Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUCTIONS FOR USER • INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES PARA USO • GEBRAUCHSANLEITUNGEN • INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUOMY GT-R

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USER • INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA USO • GEBRAUCHSANLEITUNGEN • INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USER INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA USO GEBRAUCHSANLEITUNGEN INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO...
  • Seite 8 è stato certificato (vedi marcatura). Suomy declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da uso non corretto del prodotto, in situazioni che esulino dalle normali condizioni di utilizzo o dalle modalità riportate nel presente opuscolo.
  • Seite 9 Tutte le eventuali modifiche saranno sottoposte a verifica da parte dell’ente certificatore per approvazione. GT-R è stato sviluppato e testato per garantire, unitamente alle caratteristiche di sicurezza, il maggior grado di comfort nelle condizioni di utilizzo più tipiche.
  • Seite 10 GT-R è stato disegnato per poter essere utilizzato con la maggior parte degli occhiali in commercio. In ogni caso è necessario verificare la calzabilità del casco con gli occhiali utilizzati prima del suo acquisto.
  • Seite 11 93/95 CEE e 93/68 CEE e 96/58 CEE. Il GT-R è dotato di una visiera di tipo amovibile. La visiera GT-R è un DPI di categoria II (Direttiva 89/686), certificata da Italcert S.R.l. Italcert Viale Sarca, 336 -20126 Milano (MI) – Italia (Organismo notificato n° 0426) in accordo ai requisiti previsti dalla norma EN 166 in termini sia costruttivi, che di proprietà...
  • Seite 12 Illustrazioni e/o descrizione etichette interne: SCHEMA ESPLICATIVO FAC SIMILE MARCATURA 1 LOGO IDENTIFICATIVO DEL FABBRICANTE 1 SUOMY 2 MODELLO 2 GT-R 3 TAGLIA DEL CASCO IN CM E LETTERE 3 XS/54-XL/61 4 PESO DEL CASCO 4 Gr. 300 5 NORMA DI RIFERIMENTO PER CERTIFICAZIONE 5 EN 1078 6 MARCATURA CE DI CONFORMITA’...
  • Seite 13 USO E MANUTENZIONE Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali Suomy o indicati da Suomy esplicitamente per questo modello di casco: solo in questo modo sono garantite affidabilità, sicurezza e compatibilità con il casco utilizzato. L’utilizzo di componenti e/o accessori non originali comportano l’annullamento della garanzia (vedere condizioni di garanzia) e possono comprometterne i requisiti di sicurezza.
  • Seite 14 (effetti della luce solare, vapori, prodotti detergenti, urti, graffiature). Tutto ciò non pregiudica però le prestazioni e la qualità di GT-R. Suomy declina pertanto ogni responsabilità nel caso ciò si verifichi.
  • Seite 15 USO E MANUTENZIONE TRASPORTO Data la tipologia del dispositivo (casco e visiera) non sono previsti particolari accorgimenti per il trasporto. Nel caso di sola visiera di ricambio la stessa dovrà essere dotata di una scatola in cartone (oltre al sacchetto di protezione) sufficientemente rigida in moda da non provocarne la rottura durante il trasporto stesso.
  • Seite 16 Se il sistema di sgancio non funzionasse correttamente, astenersi dall’usare il casco e rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato Suomy. Per lo sgancio della fibbia premere contemporaneamente le due linguette come in figura 2 B per disimpegnare la fibbia.
  • Seite 17 USO E MANUTENZIONE REGOLAZIONE E POSIZIONAMENTO DEL NASTRO A casco correttamente indossato verificare che la parte laterale del cinturino risulti correttamente posizionata intorno alle orecchie (fig. 4). In caso ciò non si verifichi, sollevare la linguetta di bloccaggio del sistema di regolazione laterale (fig. 5) e far scorrere al suo interno il cinturino fino al raggiungimento della corretta posizione.
  • Seite 18 GT-R è dotato di una visiera intercambiabile. La visiera fornita in dotazione con il casco modello GT-R, (o vendita come ricambio originale), è realizzata al fine di garantire la protezione contro possibili corpi estranei che possono colpire gli occhi durante il suo utilizzo e inoltre per scopi puramente aerodinamici, anche se la stessa è...
  • Seite 19 USO E MANUTENZIONE Montaggio Posizionare la visiera avendo cura di far combaciare i punti di aggancio agli inserti inseriti nella calotta (fig. 8) avendo cura di verificare che le parti laterali della stessa rimangano nella parte esterna del casco stesso. Premere quindi con decisione nei tre punti fino al completo aggancio della visiera stessa.
  • Seite 20 Validità Suomy garantisce esclusivamente il casco ed i suoi componenti per un periodo di due anni dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti di conformità, impegnandosi a riparare il prodotto difettoso (o una sua parte) o a sostituirlo (ad esclusiva discrezione di Suomy S.p.A.), senza addebito per le parti e la manodopera.
  • Seite 22 (see labelling). Suomy cannot be held responsible for direct or indirect damages resulting from an incorrect use of the product and/or for using the helmet in situations that go beyond the normal conditions of use or the modalities indicated in this booklet.
  • Seite 23 All changes will be subjected to checking for approval by the certifying body. GT-R was developed and tested to assure, together with the safety features, the best level of comfort and noise reduction during ordinary conditions of use.
  • Seite 24: General Rules

    SUOMY GT-R was designed to be used with most of the eyeglasses on the market. In any case, check how the helmet fits with the glasses before purchasing it.
  • Seite 25 93/95 and 93/68 and 96/58 CEE. The GT-R is fitted with an interchangeable visor. The GT visor is for personal protection class II (Directive 89/686), certified by Italcert S.R.l. Italcert Viale Sarca, 336 -20126 Milan (MI) – Italy (notified body n. 0426) in accordance with the requirements of regulation EN 166 relating to construction, in terms of optical properties, field of vision and marking, and with regulation EN 1938 (limited to the requirement for signalling lights).
  • Seite 26 Illustrations and/or descriptions of helmet inside label: FAC SIMILE MARCATURA DIAGRAM LABELLING 1 SUOMY 1 BRAND LOGO IDENTIFYING THE MANUFACTURER 2 GT-R 2 MODEL NAME 3 XS/54-XL/61 3 SIZE IN CM AND LETTERS 4 Gr. 300 4 WEIGHT OF THE HELMET...
  • Seite 27: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE Only use original Suomy accessories and spare parts or those specifically indicated by Suomy for the specific model: this is the only way to assure reliability, safety and compatibility with the helmet used. The use of non original components and/or accessories make the warranty void (see warranty conditions) and can affect the safety requirements.
  • Seite 28 The phenomenon could be enhanced when the helmet is exposed for long periods to a particularly intense light. Suomy therefore, cannot be held responsible for alterations of the painted surfaces due to wear (effects of sunlight, vapors, detergents, crashes, scratches).
  • Seite 29 USE AND MAINTENANCE TRANSPORT Given the type of device (helmet and visor) no particular instructions are necessary for its transport there are no particular cares for the transport. Spare visors should be transported in a cardboard box (in addition to the protective bag) that is sufficiently rigid to ensure they do not get broken during transportation.
  • Seite 30 Then tighten the strap until you get the right pressure. Repeat the test. If after repeating the test, the fastening system fails to tighten effectively, refrain from using the helmet. If the unfastening system does not work properly, refrain from using the helmet and contact Suomy authorised staff.
  • Seite 31 USE AND MAINTENANCE STRAP ADJUSTMENT AND POSITIONING After the helmet is properly worn, verify that the side of the strap is correctly positioned around the ears (fig. 4). If this is not the case, lift the locking tab of the lateral adjustment system (fig. 5) and slide the strap inside until it reaches the correct position.
  • Seite 32 GT-R is equipped with an interchangeable visor. The visor supplied with the GT-R model helmet (or sold as a spare part) has been designed to provide protection against any foreign bodies that may affect the eyes during use, as well as for aerodynamic purposes, even if the model in question is removable.
  • Seite 33 Then remove the visor from the helmet. USE AND MAINTENANCE Assembly Place the visor by carefully matching the link points to the inserts positioned inside the helmet profile (fig. 8) while making sure that the sides remain on the helmet’s exterior. Then press firmly on the three link buttons until they are fully connected to the visor.
  • Seite 34: Warranty

    Suomy guarantees exclusively the helmet and its components for a period of two years from the purchasing date as regards conformity defects. Suomy undertakes to repair the defective product (or one of its part) or to replace it (at Suomy Spa discretion), with no extra charge for the parts and the labour.
  • Seite 36 20126 Milano (MI) - Italie l’activité pour laquelle il a été certifié (voir marquage). Suomy décline toute responsabilité concernant d’éventuels dommages directs ou indirects pouvant dériver d’un usage incorrect du produit et/ou de son emploi dans des situations hors des conditions normales d’utilisation ou Des modalités reportées dans la présente brochure.
  • Seite 37 Tous les changements seront soumis à des contrôles par l'organisme de certification pour approbation. GT-R a été développé et testé afin de garantir, conjointement aux caractéristiques de sécurité, le plus haut niveau de confort et de silence dans les conditions d’utilisation les plus typiques.
  • Seite 38: Normes Générales

    Le GT-R a été étudié pour absorber les chocs grâce à une destruction partielle de la calotte ou de certaines de ses parties pouvant par conséquent se trouver endommagées après un choc même de façon non visible. En cas...
  • Seite 39 93/68 et 96/58 CEE. Le GT-R est muni d’une visière de type amovible. La visière GT-R est un EPI de catégorie II (Directive 89/686), certifiée par Italcert S.R.l. Italcert Viale Sarca, 336 -20126 Milan (MI) – Italie (Organisme notifié n° 0426) conformément aux exigences prévues par la norme EN 166 en termes tant de fabrication que de propriétés...
  • Seite 40 Illustrations et/ou description des étiquettes intérieures : SCHEMA EXPLICATIF FAC SIMILE MARCATURA 1 LOGO IDENTIFIANT LE FABRICANT 1 SUOMY 2 MODELE 2 GT-R 3 TAILLE DU CASQUES EN CM E LETTRES 3 XS/54-XL/61 4 POIDS DU CASQUE 4 Gr. 300 5 NORME DE REFERENCE DE CERTIFICATION...
  • Seite 41: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine Suomy ou clairement conseillés par Suomy pour ce modèle de casque : cette condition s’avère indispensable afin de garantir la fiabilité, la sécurité et la compatibilité du casque utilisé.
  • Seite 42 Ce phénomène s’avère plus important lorsque le casque est exposé pendant longtemps à une lumière particulièrement intense. Suomy décline cependant toute responsabilité en cas d'altérations des surfaces peintes étant liées à des phénomènes d'usure (causées par la lumière du soleil, les vapeurs, des produits détergents, des chocs, des éraflures).
  • Seite 43 UTILISATION ET ENTRETIEN décollements, déformations, écaillages et altérations de la couleur constituent d’importants éléments pour vérifier l’état de détérioration du casque ; il est dans tous les cas conseillé de remplacer le casque après environ 5 ans car le pouvoir de protection de celui-ci diminue avec le temps et le vieillissement des matériaux. La date de production est indiquée à...
  • Seite 44 Si le système de décrochage ne fonctionne pas correctement, abstenez-vous d’utiliser le casque et adressez-vous exclusivement à du personnel agréé Suomy. Pour décrocher la boucle, appuyez simultanément sur les deux languettes, de la façon illustrée sur la figure 2 B, pour libérer la boucle.
  • Seite 45 UTILISATION ET ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA SANGLE Réglez la bonne longueur de la sangle en la faisant coulisser dans la boucle jusqu'à obtenir une pression correcte sur le menton lorsque la boucle est fermée (fig. 3). Seulement après avoir contrôlé que la sangle est bien tendue, fixez l'extrémité libre en introduisant la sangle en trop dans l'anneau en caoutchouc (fig.
  • Seite 46 EN 166 et par la norme EN 1938 (en ce qui concerne uniquement l’exigence liée aux feux de signalisation). La visière GT-R a notamment été conçue pour résister aux chocs de particules à grande vitesse et à température ambiante.
  • Seite 47 UTILISATION ET ENTRETIEN Démontage Pour démonter la visière, dégagez les trois points de fixation en tirant avec une certaine force dans le sens de la flèche indiquée sur la figure jusqu'à la libération complète des trois points de fixation. Extrayez ensuite la visière du casque. Montage Placez la visière en veillant à...
  • Seite 48: Garantie

    Validité Suomy garantit uniquement le casque et les éléments le composant pour une durée de deux ans à compter de la date d’achat pour tout ce qui concerne les défauts de conformité, en s’engageant à réparer le produit défectueux (ou l’une de ses parties) ou à le remplacer (à...
  • Seite 50 (véase marcado). Suomy declina toda responsabilidad por eventuales daños directos o indirectos que deriven de un uso incorrecto del producto y/o por su utilización en situaciones ajenas a las condiciones normales de uso o a las modalidades que se indican en este folleto.
  • Seite 51 Todos los cambios estarán sujetos a controles por el organismo de certificación para su aprobación. GT-R se ha desarrollado y probado para garantizar, junto a las características de seguridad, el mayor nivel de confort y silenciosidad en las condiciones de uso más comunes.
  • Seite 52: Normas Generales

    SUOMY GT-R se ha diseñado para poder ser utilizado con la mayor parte de las gafas a la venta. En cualquier caso es necesario comprobar que el casco calce bien con las gafas que se utilicen antes de comprarlo.
  • Seite 53 Europea 89/686/CEE y de las sucesivas enmiendas directivas 93/95 CEE, 93/68 CEE y 96/58 CEE. GT-R está dotado de una visera extraíble. La visera GT-R es un DPI de categoría II (Directiva 89/686), certificada por Italcert S.R.L. Italcert Viale Sarca, 336 -20126 Milán – Italia (Organismo notificado n.° 0426) de conformidad con los requisitos previstos por la norma EN 166 en términos tanto constructivos como de propiedades ópticas,...
  • Seite 54 Ilustraciones y/o descripciones de las etiquetas internas: REPRODUCCIÓN DE MARCA EXQUEMA ESPLICATIVO 1 LOGO IDENTIFICATIVO FABRICANTE 1 SUOMY 2 NOMBRE DEL MODELO 2 GT-R 3 TALLA EN CM Y ESCRITURA 3 XS/54-XL/61 4 PESO DEL CASCO 4 Gr. 300 5 NORMA DE REFERENCIA 5 EN 1078 6 MARCA CE DE CERTIFICACIÓN...
  • Seite 55: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales Suomy o que Suomy haya indicado explícitamente para este modelo de casco: sólo así se garantizarán la fiabilidad, seguridad y compatibilidad con el casco utilizado. La utilización de componentes y/o accesorios no originales conlleva la anulación de la garantía (véanse la condiciones de la garantía) y pueden poner en peligro los requisitos de seguridad.
  • Seite 56 (efectos de la luz solar, vapores, productos detergentes, choques y rasguños). Sin embargo todo ello no pone en peligro las prestaciones ni las cualidades de SUOMY GT-R. Por tanto Suomy declina toda responsabilidad en caso de que esto se produzca. DURACIÓN La duración del casco y de la visera depende de distintos factores degenerativos.
  • Seite 57 USO Y MANTENIMIENTO porque con el tiempo su poder de protección disminuye a causa del envejecimiento de los materiales. La fecha de fabricación se encuentra en el interior del casco. TRANSPORTE Dada la tipología del dispositivo (casco y visera) no se prevén especiales disposiciones para el transporte. En el caso de la visera de repuesto, ésta tendrá...
  • Seite 58 Si el sistema de desenganche no funciona correctamente, no utilizar el casco y acudir exclusivamente a personal autorizado de Suomy. Para desenganchar la hebilla presionar al mismo tiempo las dos lengüetas como se indica en la figura 2B para soltar la hebilla.
  • Seite 59 USO Y MANTENIMIENTO Sólo después de haber controlado que la tensión de la correa es correcta fijar el extremo libre introduciendo la correa que sobra en la anilla de goma específica (fig. 3) para sujetar el extremo libre de la correa y evitar que ondee.
  • Seite 60 GT-R está dotado de una visera intercambiable. La visera que se suministra con el casco modelo GT-R (o a la venta como pieza de repuesto original), se ha realizado para garantizar la protección contra posibles cuerpos extraños que pueden entrar en los ojos durante su uso y además para fines puramente aerodinámicos, aunque sea extraíble.
  • Seite 61 USO Y MANTENIMIENTO puntos de enganche. A continuación extraer la visera del casco. Montaje Colocar la visera teniendo cuidado de que coincidan los puntos de enganche en los insertos de la calota y comprobando que sus partes laterales permanezcan en la parte externa del casco.
  • Seite 62 Validez Suomy garantiza exclusivamente el casco y sus componentes por un plazo de tiempo de dos años a partir de la fecha de compra por lo que respecta a los defectos de conformidad y se compromete a reparar el producto defectuoso (o una parte) o a sustituirlo (a la discreción exclusiva de Suomy S.p.A.), sin adeudo por las piezas ni la mano de obra.
  • Seite 64 Benutzungsbedingungen oder von den im vorliegenden Handbuch aufgeführten Benutzungsbedingungen abweichen. Das vorliegende Handbuch bitte vor Gebrauch des Helms genau durchlesen und zur späteren Einsichtnahme aufbewahren. Für alle weiteren Fragen können Sie sich gerne an unsere Vertragshändler oder auch direkt an Suomy wenden.
  • Seite 65 Gewährleistungsanspruches, können die Sicherheit beeinträchtigen oder dazu führen, dass die Zulassung des Produkts ungültig wird. SUOMY GT-R wurde in der zum Verkauf angebotenen Originalausführung zertifiziert; sollten am Helm oder an seinen Bestandteilen Modifikationen / Änderungen gleich welcher Art vorgenommen werden, so kann dies dazu führen, dass der Helm den Zulassungsbedingungen nicht mehr entspricht und folglich nicht mehr gebraucht...
  • Seite 66: Allgemeine Hinweise

    Aufpralls ein Verrutschen der Riemen verursachen oder den Sitz des Helms beeinträchtigten könnte. Bei der Planung von SUOMY GT-R wurde das gleichzeitige Tragen der meisten im Handel angebotenen Brillen berücksichtigt. In jedem Fall sollten sich Brillenträger beim Kauf des Helms vom perfekten Sitz des Helms zusammen mit der normalerweise getragenen Brille vergewissern.
  • Seite 67 93/68 CEE und 96/58 CEE überprüft worden. .Der GT-R ist mit einem abnehmbaren Visier ausgestattet. Das Visier GT-R ist eine persönliche Schutzausrüstung der Kategorie II (Richtlinie 89/686), zertifiziert von Italcert S.R.l. Italcert Viale Sarca, 336 -20126 Milano (MI) – Italia (Benannte Stelle Nr.
  • Seite 68: Erläuterndes Schema

    Erläuterungen und/oder Beschreibung der Etiketten auf der Innenseite: REPRODUKTION DER ERLÄUTERNDES SCHEMA KENNZEICHNUNG 1 MARKE DER HERSTELLER 1 SUOMY 2 PRODUKTBEZEICHNUNG 2 GT-R 3 GRÖSSE IN CM UND BUCHSTABEN 3 XS/54-XL/61 4 GEWICHT DES HELMS 4 Gr. 300 5 NORMENZUORDNUNG 5 EN 1078...
  • Seite 69: Gebrauch Und Pflege

    GEBRAUCH UND PFLEGE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von Suomy oder Ersatzteile, die von Suomy für das Helmmodell ausdrücklich angegeben werden. Nur auf diese Weise können die Qualität der betroffenen Ersatzteile sowie die Sicherheit und die Kompatibilität mit dem benutzten Helm gewährleistet werden.
  • Seite 70 UV-Lacken erzielt wurden, können ihre Brillanz und Farbkraft mit der Zeit verlieren; dies ist insbesondere dann der Fall, wenn der Helm längere Zeit starkem Licht ausgesetzt wurde. Suomy übernimmt keinerlei Haftung für Farbtonveränderungen, die auf die normale Benutzung des Helms zurückgeführt werden können (Sonneneinstrahlung, Dämpfe, Reinigungsmittel, Stöße, Kratzer).
  • Seite 71: Korrektes Aufsetzen Des Helms

    Fall ist es empfehlenswert den Helm nach 5 Jahren auszutauschen, denn mit der Zeit lässt seine Schutzfunktion aufgrund der Materialermüdung nach. Suomy lehnt für diese Vorkommnisse jede Verantwortung ab. TRANSPORT Aufgrund der Art der Schutzvorrichtung (Helm und Visier) sind keine besonderen Vorkehrungen für den Transport vorzusehen.
  • Seite 72: An-Und Abschnallen

    Helm nicht verwendet werden. Funktioniert das Verschlusssystem nicht korrekt, den Helm nicht benutzen. Wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes Personal von Suomy. Zum Öffnen der Schnalle gleichzeitig auf beide Riegel drücken (Abb. 2 B). Die Entriegelung nur zum Abnehmen des Helms betätigen! Niemals die Entriegelung während des...
  • Seite 73: Riemenlänge Einstellen

    GEBRAUCH UND PFLEGE RIEMENLÄNGE EINSTELLEN Zur richtigen Riemeneinstellung diesen in der Schnalle anziehen, bis er bei geschlossener Schnalle fest genug am Kinn anliegt (Abb. 3). Nach Kontrolle des korrekten Anzugs des Riemens, das freie Ende im entsprechenden Gummiring fixieren (Abb. 3), damit dieses freie Ende des Riemens nicht frei rumflattern kann.
  • Seite 74: Visier Einsetzen Und Abnehmen

    Diese Kennzeichnung erfolgt wie bereits im Absatz, Kennzeichnung des Visiers” beschrieben durch Prägung auf dem Visier selbst. Das Visier Modell GT-R kann nur mit dem Suomy Helm Modell GT-R verwendet werden, es wurde in Übereinstimmung der in der EN-Norm 166 vorgesehenen Anforderungen sowie zur EN-Norm 1938 (beschränkt auf die Anforderungen der Lichtsignale) entworfen.
  • Seite 75 GEBRAUCH UND PFLEGE Abnehmen Um das Visier abzunehmen die drei Fixpunkte lösen, dazu mit leichtem Kraftaufwand in Pfeilrichtung drehen, bis die drei Verbindungen völlig frei sind. Visier vom Helm abnehmen. Einsetzen Visier ausrichten, dabei darauf achten, dass die Verbindungsstellen mit den Einsätzen auf der Kalotte übereinstimmen (Abb.
  • Seite 76: Garantieleistungen

    Jahren ab dem Erwerb des Produktes und verpflichtet sich, das defekte Produkt (oder defekte Teile desselben) nach ausschließlichem Ermessen der Suomy S.p.A. zu reparieren oder zu ersetzen, ohne die Kosten für die betroffenen Teile oder die Arbeitskosten in Rechnungen zu stellen. Aus der o.a. Garantie ausgeschlossen sind mögliche Veränderungen der lackierten Flächen, welche auf natürliche Phänomene und/oder auf mit dem normalen Gebrauch des Produktes zusammenhängende...
  • Seite 78 (ver sinalização). A Suomy não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos diretos ou indiretos derivados do uso incorreto do produto, em situações que vão para além das normais condições de utilização ou das modalidades de uso referidas no presente documento.
  • Seite 79 Todas as alterações serão sujeitas a controlo por parte do organismo de certificação para aprovação. O GT-R foi desenvolvido e testado para garantir, conjuntamente com as características de segurança, o maior grau de conforto nas condições de utilização mais típicas.
  • Seite 80: Normas Gerais

    O GT-R foi desenhado para poder ser utilizado com a maior parte dos óculos à venda. Em todo o caso, é necessário verificar a possibilidade de utilizar o capacete com os óculos que se usarem, antes da aquisição.
  • Seite 81 93/68 e 96/58 CEE. O GT-R está equipado com uma viseira do tipo amovível. A viseira GT-R é um EPI de categoria II (Diretiva 89/686), certificada pela S.R.l. Italcert Viale Sarca, 336 -20126 Milão (MI) - Itália (Organismo notificado n° 0426), em conformidade com os requisitos da EN 166 em termos seja de construção, seja de propriedades óticas, campo...
  • Seite 82 REPROUCCION DE TABELA ESQUEMA DE EXPLICAÇÃO MARCA 1 LOGO IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE 1 SUOMY 2 MODELO 2 GT-R 3 TAMANHO DO CAPACETE NO CM E LETRAS 3 XS/54-XL/61 4 PESO DO CAPACETE 4 Gr. 300 5 NORMAS PARA CERTIFICAÇÃO 5 EN 1078 6 MARCAÇÃO CE DE CONFORMIDADE...
  • Seite 83: Utilização E Manutenção

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Utilizar apenas acessórios e peças sobresselentes originais Suomy ou indicadas explicitamente pela Suomy para este modelo de capacete: só desta forma são garantidas a fiabilidade, segurança e compatibilidade com o capacete usado. A utilização de componentes e/ou acessórios não originais implicará a anulação da garantia (ver condições de garantia) e podem comprometer os requisitos de segurança.
  • Seite 84 O fenómeno pode ser acentuado quando o capacete for exposto por longos períodos a luz particularmente intensa. A Suomy declina, por isso, qualquer responsabilidade em caso de alterações das superfícies envernizadas atribuíveis a fenómenos de desgaste (efeitos da luz solar, vapores, produtos detergentes, choques, riscos).
  • Seite 85 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO de energia diminui devido ao envelhecimento dos materiais. A data de produção é mostrada dentro do capacete. TRANSPORTE Dado o tipo de dispositivo (capacete e viseira) não são necessárias disposições especiais para o transporte. No caso de peças de reposição únicas da viseira a mesma deve ser equipada com uma caixa de cartão (para além do saco de proteção) suficientemente rígida de modo a não causar a rutura durante o transporte da mesma.
  • Seite 86 Se o sistema de desengate não funcionar corretamente, não utilizar o capacete e recorrer exclusivamente a pessoal autorizado Suomy. Para desapertar a fivela, premir simultaneamente as duas linguetas como na fig. 2 B, para soltar a fivela. Utilizar a lingueta de desengate apenas para remover o capacete! Nunca acionar a lingueta de...
  • Seite 87 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGULAÇÃO DO COMPRIMENTO DA ALÇA Regular o correto comprimento da alça fazendo-a correr pela fivela até obter uma pressão correta no queixo com a fivela apertada (fig. 3). Só depois de ter verificado a correta tensão da alça fixar a extremidade livre inserindo a alça em excesso no anel de borracha para esse efeito (ver fig.
  • Seite 88 O GT-R possui uma viseira intercambiável. A viseira fornecida com o capacete modelo GT-R, (ou venda como peça de reposição original), é feita de modo a garantir a proteção contra possíveis corpos estranhos que podem afetar os olhos durante a sua utilização e também para fins puramente aerodinâmicos, mesmo se esta for de tipo amovível.
  • Seite 89 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Desmontagem Para a desmontagem da viseira, abrir os três pontos de ligação puxando com alguma força no sentido da seta ilustrada na figura até à abertura completa dos três pontos de fixação. Extrair a viseira do capacete. Montagem Posicionar a viseira com cuidado para fazer corresponder os pontos de fixação com as inserções na calota (fig.
  • Seite 90 Validade A Suomy garante exclusivamente o capacete e os seus componentes por um período de dois anos a contar da data de aquisição no que diz respeito aos defeitos de conformidade, comprometendo-se a reparar o produto defeituoso (ou uma sua parte) ou a substituí-lo (sob exclusivo critério da Suomy S.p.A.), sem cobrar peças ou mão-de-obra.
  • Seite 92 SUOMY S.p.A. SS 31 bis, Regione Formica 12 15030 Coniolo (AL) ITALY Tel. (+39) 0142562304 info@suomysport.com www.suomysport.com...

Inhaltsverzeichnis