Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Delabie PREMIX SECURIT Bedienungsanleitung

Gruppenthermostat-mischbatterie für warmwasser-zirkulationssystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
FR
Mitigeur thermostatique centralisé pour bouclage d'eau chaude sanitaire
EN
Group thermostatic mixing valve for hot water circulating loops
DE
Gruppenthermostat-Mischbatterie für Warmwasser-Zirkulationssystem
PL
Centralny mieszacz termostatyczny do cyrkulacji ciepłej wody użytkowej
NL
Thermostatische mengautomaat voor een sanitair warmwaterkring
RU
Центральный термостатический смеситель для горячей водопроводной сети
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację
PL
przed montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
PREMIX SECURIT
NT 731S
Indice A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie PREMIX SECURIT

  • Seite 1 NT 731S PREMIX SECURIT Indice A Mitigeur thermostatique centralisé pour bouclage d’eau chaude sanitaire Group thermostatic mixing valve for hot water circulating loops Gruppenthermostat-Mischbatterie für Warmwasser-Zirkulationssystem Centralny mieszacz termostatyczny do cyrkulacji ciepłej wody użytkowej Thermostatische mengautomaat voor een sanitair warmwaterkring Центральный...
  • Seite 2 *: EN: Dimensions DE: Maße Dimensions* Références PL: Wymiary NL: Afmetingen 731 052 RU: Размеры* 731 053 EN: **: References DE: Artikel-Nummer 731 054 PL: Nr katalogowe 731 055 NL: Artikelnummers RU: Артикул *: EN: Pressure loss ∆P in bar **: Flow rate lpm Débit en l/min.
  • Seite 3 L’installation et la mise en service des PREMIX devront être réalisées par un personnel qualifié et expérimenté. PREMIX SECURIT permet de réguler un bouclage d’ECS à température constante ≥ 50°C (recommandée à 55°C), qui limite les déperditions calorifiques (15 % d’économie d’énergie) et prolonge la durée de vie du réseau.
  • Seite 4: Entretien Et Nettoyage

    • Mise hors gel : purger les canalisations et actionner plusieurs fois la robinetterie pour la vider de son contenu d’eau. En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Seite 5 The installation of a group thermostatic mixing valve should be carried out by qualified professionals. PREMIX SECURIT enables the hot water circulating loop to be maintained at a constant temperature of ≥ 50°C (55°C recommended), which reduces heat loss (15% energy savings) and prolongs the life of the system.
  • Seite 6: Maintenance / Cleaning

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email : technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: .sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 7: Technische Daten (Abb. A Und B)

    Der Einbau und die Inbetriebnahme des PREMIX muss von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Der PREMIX SECURIT ermöglicht eine regulierte Warmwasserzirkulation mit konstanter Temperatur ≥ 55°C, die die Wärmeverluste begrenzt (15% Energieersparnis) und die Lebensdauer der Installation verlängert. - Hinweis: maximale Warmwassertemperatur an der Entnahmestelle < 45°C.
  • Seite 8: Temperatureinstellung (Abb. D)

    • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 9 - Woda zimna do niebieskiego pierścienia). Instalacja i uruchamianie PREMIX‘ów musi być wykonana przez osoby wykwalifikowane i doświadczone. PREMIX SECURIT pozwala regulować obieg CWU w stałej temperaturze ≥ 55°C, co ogranicza straty ciepła (15% oszczędności energii) i przedłuża czas eksploatacji instalacji.
  • Seite 10 • Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Seite 11: Technische Kenmerken (Fig. A En B)

    De installatie en de inbedrijfstelling van de PREMIX moet gebeuren door een gekwalificeerd en ervaren persoon. PREMIX SECURIT maakt een sanitair warmwaterkring met een constante temperatuur ≥ 50°C (aanbevolen 55°C) mogelijk, waardoor warmteverlies beperkt wordt (15% energiebesparing) en de levensduur van het net verlengd wordt.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    IJKEN (FIG. D) De PREMIX wordt in de fabriek aan testen onderworpen en geijkt op ongeveer 53°C (druk WW = KW = 3 bar). Debiet aan de uitgang van de kraan tijdens de fabrieksijking: • PREMIX 3/4” en 1”: 18 tot 22 l/min. •...
  • Seite 13 Монтаж и ввод в эксплуатацию PREMIX должен выполняться квалифицированным опытным специалистом. PREMIX SECURIT позволяет регулировать замкнутую сеть горячей водопроводной воды с постоянной температурой ≥ 50°C (рекомендовано до 55°C), что ограничивает тепловые затраты (15% экономии энергии) и продлевает срок службы сети.
  • Seite 14: Уход И Чистка

    температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Inhaltsverzeichnis