Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi EMS254L Übersetzung Der Originalanleitung
Ryobi EMS254L Übersetzung Der Originalanleitung

Ryobi EMS254L Übersetzung Der Originalanleitung

Gehrungskappsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMS254L:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EMS254L
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi EMS254L

  • Seite 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Seite 20: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste verlieren. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Gehrungskappsäge. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Die Gehrungskappsäge ist zum Sägen von massivem und Weise verändert werden.
  • Seite 21: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Deutsch beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des führen.
  • Seite 22 Deutsch zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne Abstützung, z. B. durch Tischverlängerungen zu schneiden. Dann schalten Sie den Motor ein, oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter schwenken den Sägekopf nach unten und drücken als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, können die Säge durch das Werkstück.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitswarnungen

    Deutsch Zustand befinden; die Spindel darf keine Verformungen sauber sind und die vertiefte Seite der Manschette an aufweisen und nicht vibrieren. dem Sägeblatt anliegen. Verwenden Produkt nicht ohne Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sich in die Schutzvorrichtungen. Halten richtige Richtung dreht. Schutzvorrichtungen in gutem Zustand und ordentlich Machen Sie einen Testdurchlauf ohne angeschalteten gewartet.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Laser

    Deutsch außer das Sägeblatt ist vollständig gestoppt. Wenn Sie Gehrungs-, Neigungs- oder kombinierte Gehrungsschnitte durchführen, passen jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Schiebeanschlag oder Unteranschlag an, um den Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung richtigen Abstand vom Sägeblatt sicherzustellen. und Alterung kontrollieren. Reparaturen der gesamten Maschine, einschließlich des Netzkabels, dürfen nur Der Handgriff muss während des Transports des von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt...
  • Seite 25: Betrieb

    Deutsch Benutzen Sie keine optischen Geräte, um den 2. Netzschalter Laserstrahl zu betrachten. 3. Sicherheitssperrgriff 4. Obere Schutzhaube Benutzen Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern 5. Sägeblatt und erlauben Sie Kindern nicht, den Laser zu benutzen. 6. Untere Schutzhaube Versuchen Sie nicht den Laser selber zu reparieren.
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    Deutsch Starten Sie den Motor und lassen das Sägeblatt die Benutzung auf Schäden und beschädigte Teile. volle Drehzahl erreichen, bevor sie es langsam zum Halten Sie das Produkt in optimalem Betriebszustand, Sägen auf das Werkstück senken. Schieben Sie die indem sie Teile sofort mit vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen ersetzen.
  • Seite 27 Deutsch Wenn Sie das Sägeblatt entfernen oder Ersatz- Sägeblätter mit dem Gerät aufbewahren, stellen Sie Klasse II Gerät, Doppelisolierung sicher, dass sie in der Originalverpackung sind, um Verletzungen zu verhindern. Gehörschutz tragen Zum Sichern des Produktes vor der Bewegung: Das Produkt muß mit dem auf Null gestellten Gehrungswinkel und in verriegelter Position gelagert werden.
  • Seite 28 Deutsch Von dem Stromnetz trennen. Sperren Öffnen Verrieglungsmechanismus funktioniert nicht Ein Ton ist zu hören Wartezeit bis das Sägeblatt die volle Geschwindigkeit erreicht oder vollständig anhält. Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS WARNUNG Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt...
  • Seite 37 Español...
  • Seite 105 LASER...
  • Seite 106 2015...
  • Seite 115 Polski tarczy. oddzielnie Uwaga: UWAGA UWAGA...
  • Seite 147 Latviski piederumi...
  • Seite 191 15 Nm).
  • Seite 192 30 mA.
  • Seite 196 LASER...
  • Seite 201 847-1.
  • Seite 204 LASER...
  • Seite 221 LASER...
  • Seite 223 6 mm 10 mm 4 mm...
  • Seite 226 Assembly...
  • Seite 252: Maintenance

    Maintenance...
  • Seite 254 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Mitre saw Scie à onglet Gehrungskappsäge Ingletadora Sega per tagli obliqui Verstekzaag Serra de esquadria Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Seite 258 AVVERTENZE WARNING I valori di emissione sonora dichiarati che sono stati misurati in base a un metodo The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with di prova standardizzato di EN 62841-1 e EN 62841-3-9, possono essere utilizzati a standard test method of EN 62841-1 and EN 62841-3-9, and may be used for per confrontare uno strumento con un altro.
  • Seite 263 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Seite 270 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Seite 273 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 275 Herewith we declare that the product Ingletadora Mitre Saw Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: EMS254L Model number: EMS254L Intervalo del número de serie: 46298701000001 - 46298701999999 Serial number range: 46298701000001 - 46298701999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 279 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.

Inhaltsverzeichnis