Seite 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI RBC36X26E R18MS216 RBC36X26E...
Seite 2
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ELEKTRISCHE SICHERHEIT Priorität bei der Entwicklung Ihrer Gehrungskappsäge mit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss Schiebefunktion. in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Schraubenschlüssel, bevor leichter zu führen. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Verwenden Elektrowerkzeug, Zubehör, Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen befindet, kann zu Verletzungen führen. Anweisungen. Berücksichtigen dabei Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen...
Seite 20
bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. verlagern und ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück sein. SICHERHEITSHINWEISE FÜR GEHRUNGSKAPPSÄGEN Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; nur das Gehrungskappsägen sind zum Schneiden von Werkstück darf sich auf dem Tisch befinden.
Blatt blockiert, schalten Sie die Gehrungskappsäge sind. aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile Rangieren Sie das Sägeblatt aus, wenn es beschädigt, zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den verformt, deformiert oder gerissen ist; es ist nicht Netzstecker und/oder nehmen Sie den Akku heraus. erlaubt, es zu reparieren.
Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Gehrungsschnitte durchführen, passen das Produkt reinigen. Schiebeanschlag oder Unteranschlag an, um den richtigen Abstand vom Sägeblatt sicherzustellen. Installieren Sie den Akku nur, wenn das Produkt ausgeschaltet ist. Der Handgriff muss während des Transports des Produkts eingerastet sein.
Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie WARNUNG während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. Staub bestimmten Farben, Beschichtungen Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung und Materialien können Irritationen oder allergische der Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C. Reaktionen der Atemwege verursachen.
Halten Sie die Säge, Sägeblätter und den Arbeitsbereich zurückgestellt werden muss. in gutem Zustand. Befestigen Sie die Gehrungskappsäge an einer WARTUNG UND PFLEGE stabilen Werkbank. Das Produkt kann sich bewegen Verändern Sie das Produkt nicht auf irgendeine Weise oder umfallen, wenn es nicht ausreichend gesichert ist. oder verwenden Zubehör das nicht vom Hersteller Stellen Sie den Sägewinkel und die Tiefe ein und empfohlen ist.
WARNUNG EurAsian Konformitätszeichen durch den Benutzer einstellbar. Verstellen Sie den Ukrainisches Prüfzeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG sorgfältig, bevor Sie das Gerät Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Produkt einschalten. einlagern. Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist.
Seite 26
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Sperren Öffnen Verrieglungsmechanismus funktioniert nicht Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Warnung Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
Seite 257
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
Seite 269
18V Sliding compound mitre saw Sierra ingletadora compuesta deslizante de 18 V Brand: RYOBI Marca: RYOBI Número de modelo: R18MS216 Model number: R18MS216 Serial number range: 46247901000001 - 46247901999999 Intervalo del número de serie: 46247901000001 - 46247901999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...