Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
5....-05-MW 1251 EST
13.01.2003 9:58 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mikrowellengerät
Magnetron • Four à micro-ondes
Microondas • Microondas
Forno microonde • Microwave Oven
Kuchenka mikrofalowa • Mikrovlnná trouba
Mikrohullámú sütő • Cuptor cu microunde
Микроволновая печь
MW 1251

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic mw 1251

  • Seite 1 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Türverschluss Gleitring Sichtfenster* Drehteller Abdeckung** Zeitschaltuhr Antriebsachse Leistungsregler Bitte die Folie auf der Innenseite auf keinen Fall entfernen! ** Die Abdeckung bitte auf keinen Fall entfernen!
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 5 • Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr. • Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst. Nach Entfernen der Abdeckung besteht die Gefahr der Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie.
  • Seite 6 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 6 - schnellen erhitzen/aufwärmen von Speisen oder Getränken - bedingten Garen von Speisen • Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: - Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles Mikrowellengeschirr. • Bitte benutzen Sie kein Plastik- bzw. Papier-Geschirr.
  • Seite 7: Reinigung

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 7 Bitte beachten Sie: Bitte legen Sie beim Mikrowellenbetrieb eine Abdeckhaube über die Lebensmittel. Rezeptbücher finden Sie im Fachhandel. Reinigung • Trennen Sie das Gerät vom Netz. • Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Seite 8: Service Für Unsere Haushaltsartikel

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 8 Service für unsere Service für unsere Haushaltsartikel Unterhaltungselektronik Verschleißteile für Haushaltsartikel Verschleißteile und Ersatzteile für (soweit diese nicht vom Fachmann unsere Unterhaltungselektronik (soweit ausgewechselt werden müssen), diese nicht vom Fachmann ausge- Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel wechselt werden müssen) wie z.
  • Seite 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 10: Nl Overzicht Bedieningselementen

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:58 Uhr Seite 10 Overzicht van de bedieningselementen Deursluiting Glijring Kijkraam* Draaiplateau Afdekking** Schakelklok Drijfas Vermogensregelaar Verwijder in geen geval de folie aan de binnenzijde! ** Verwijder in geen geval de afdekking! Ingebruikname • Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het uit en leg de glijring in het midden.
  • Seite 11 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 11 • Gebruik alleen magnetronbestendig vaatwerk zoals bijv.: - glas, porselein, keramiek, hittebestendige kunststof of speciale magnetronschalen. Bediening 1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal. 2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur.
  • Seite 12: Garantie

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 12 Reiniging Onderbeek de stroomtoevoer. • Reinig na het gebruik de gaarruimte met een vochtige doek. • Het toebehoren kunt u gewoon afwassen. • Deurkozijn/-afdichting en naburige delen moeten, als zij vuil zijn geworden, zorgvuldig worden schoongemaakt met een vochtige doek.
  • Seite 13: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 13 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 14: Mise En Service

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 14 • En cas d’émanations de fumées, arrêtez puis débranchez l’appareil. Laissez la porte fermée pour étouffer les flammes pouvant s’être formées. • Le contenu des biberons et des petits pots pour enfants doit être remué ou secoué...
  • Seite 15 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 15 • Ne réchauffez jamais d’aliments clos tels que des œufs, des saucisses, des ali- ments dans des pots en verre, etc. Risque d’explosion! • Les micro-ondes émettent directement le plein de leur énergie. Il est donc inuti- le de procéder à...
  • Seite 16: Garantie

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 16 L’appareil se met en marche après la programmation du temps de cuisson. La lumière intérieur est alors allumée. Si vous voulez programmer un temps de cuisson inférieur à 3 minutes, tournez le bouton d’abord sur la marque des 10 minutes puis en arrière. La programma- tion est alors plus exacte.
  • Seite 17 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 17 *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique- ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.
  • Seite 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 18 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 19 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 19 • Biberones y vasos conteniendo nutrientes para niños/bebés deben agitarse y la temperatura de los mismos ha de revisarse antes de ser ingeridos. De lo con- trario, se corre riesgo de quemaduras.
  • Seite 20 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 20 • ¡no caliente comidas cerradas tales como huevos, embutidos, conservas en recipientes de cristal, etc., ya que existe el peligro de explosión! • las microondas suministran de inmediato toda la energía. Por consiguiente, no hace falta ningún calentamiento previo.
  • Seite 21: Garantia

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 21 con mucha más rapidez que en el horno térmico. Si no está seguro, ponga algo más corto el tiempo de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción posteri- ormente. Al poner el tiempo de cocción se enciende el horno microondas.
  • Seite 22: Después De La Garantía

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 22 *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej.
  • Seite 23: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 23 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 24: Primeira Utilização

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 24 • Não aquecer líquidos em recipientes fechados. Perigo de explosão. • Se surgir fumo, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada. Manter a porta do aparelho fechada para que, no caso de haver chamas, as mesmas sejam abafadas.
  • Seite 25 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 25 • O aparelho não é apropriado para fritar. • Não aquecer grandes quantidades de uma vez. De contrário, o aparelho per- derá eficiência. • Para interromper qualquer cozedura, colocar o temporizador na posição “0”.
  • Seite 26: Garantía

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 26 Não esquecer que o microondas aquece muito mais depressa do que um fogão normal. Em caso de dúvida, é preferível regular para uma duração mais curta e, se necessário, tornar a aquecer.
  • Seite 27 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 27 *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli- ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que...
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 28 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 29: Messa In Funzione

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 29 scottatura! Allo scopo di favorire il raggiungimento di una fase di ebollizione uni- forme, si consiglia di mettere nel contenitore una bacchetta di vetro o simile. Non introdurre tuttavia oggetti in metallo.
  • Seite 30: Utilizzo Dell'apparecchio

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 30 Utilizzo dell’apparecchio Informazioni utili ai fini del funzionamento in modalità microonde: • L’apparecchio funziona attraverso l’irradiazione di microonde, le quali riscaldano in tempi molto brevi le particelle d’acqua presenti all’interno degli alimenti. In questa modalità...
  • Seite 31 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 31 3. Impostare la potenza microonde necessaria: Potenza Simbolo Valore Campo di applicazione mikroonde in %* Mantenere Far sciogliere il formaggio, ecc. caldo Scongelare Far scongelare gli alimenti surgelati Basso Proseguire la cottura...
  • Seite 32: Dopo La Garanzia

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 32 Pulizia Staccare la spina dell’apparecchio dalla rete. • Dopo aver utilizzato l’apparecchio, pulire il vano di cottura servendosi di un panno umido. • Pulire gli accessori secondo le procedure consuete attraverso un bagno di lavaggio.
  • Seite 33: General Safety Instructions

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 33 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Seite 34: Initial Operation

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 34 Overview of the Controls 1 Door lock 3 Cover** 5 Slide ring 7 Timer 2 Viewing window* 4 Drive axle 6 Revolving tray 8 Power control * Please never remove the foil on the inside!
  • Seite 35 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 35 • Only suitable tableware should be used, such as: - glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or special microwave crockery. • Please do not us plastic or paper dishes like plates, cups etc.
  • Seite 36: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 36 You will find recipe books at specialist bookshops. Cleaning Disconnect the oven from the power supply. • Clean the inside of the oven after use with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water.
  • Seite 37: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 37 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Seite 38: Pl Przegląd Elementów Obsługi

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 38 bąbelki i może dojść do przelania się płynu. Niebezpieczeństwo poparzenia! Aby osiągnąć równomierne wrzenie proszę do naczynia wstawić szklaną, lub wykonaną z innego materiału niemetalową pałeczkę. • Proszę nie podgrzewać cieczy w zamkniętych pojemnikach.
  • Seite 39: Użytkowanie Urządzenia

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 39 Użytkowanie urządzenia Korzystając z kuchenki mikrofalowej warto wiedzieć: • Urządzenie, które Państwo zakupiliście pracuje na bazie ogrzewania pro- miennikowego, które w bardzo krótkim czasie podgrzewa cząsteczki wody znajdujące się w potrawach. Nie mamy tutaj do czynienia z promieniowa- niem cieplnym, w związku z czym potrawy nie ulegają...
  • Seite 40 5..-05-MW 1251 EST 21.01.2003 12:47 Uhr Seite 40 3. Proszę ustawić odpowiedni stopień mocy kuchenki mikrofalowej. Moc kuchenka Symbol Wartość Zastosowanie mikrofal. w %* Utrzymywanie Topienie sera itp. stałej temperatury Rozmrażanie Rozmrażanie produktów Niska Gotowanie w stałej temp. Średnia Duszenie np. mięsa Wysoka Krótkotrwałe podgrzewanie...
  • Seite 41: Gwarancja

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 41 • Ramka drzwiczek, uszczelnienia i sąsiadujące z nimi elementy muszą zostać w razie ich zabrudzenia dokładnie oczyszczone przy pomocy wilgotnej ście- reczki. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa- nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek- tromagnetycznej.
  • Seite 42 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 42 Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
  • Seite 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 43 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Seite 44: Uvedení Do Provozu

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 44 Ovládací prvky 1 Uzávěr dvířek 3 Kryt** 5 Kluzný kroužek 7 Spínací hodiny 2 Okénko* 4 Hnací osa 6 Otočný talíř 8 Regulátor výkonu Fólii na vnitřní straně v žádném případě nesnímejte! ** Kryt v žádném případě...
  • Seite 45 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 45 • Používejte jen vhodné nádobí z materiálů jako: - sklo, porcelán, keramika, žáruvzdorný plast nebo speciální nádobí pro mikrovlnné trouby. Obsluha 1. Jídlo, které chcete ohřát, vložte do vhodné nádoby. 2. Otevřte dvířka a postavte nádobu do středu skleněného talíře. Dvířka zavřete.
  • Seite 46: Záruka

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 46 Receptáře lze zakoupit v odborných obchodech. Čištění Odpojte přístroj od el. sítě. • Po použití vyčistěte vnitřní pracovní prostor pomocí lehce navlhčeného hadříku. • Příslušenství vyčistěte běžným způsobem v mycí lázni. • Rámy dvířek/těsnění dvířek a sousedící díly musí být v případě znečištění...
  • Seite 47: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 47 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 48: Üzembe Helyezés

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 48 A kezelőelemek áttekintése 1 Ajtózár 5 Csúszógyűrű 2 Betekintő ablak* 6 Forgó tányér 3 Fedél** 7 Időzítő óra 4 Hajtótengely 8 Teljesítményszabályozó A belső oldalon lévő fóliát semmilyen körülmények között nem szabad eltávolítani!
  • Seite 49 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 49 • A mikrohullámú sütő nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet. Főként az alábbiakra szolgál: - mélyhűtött / fagyasztott élelmiszer felengedtetésére, - ételek vagy italok gyors felmelegítésére / felhevítésére, - ételek korlátozott mértékű főzésére.
  • Seite 50: Garancia

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 50 Ha 3 percnél rövidebb időt kíván beállítani, fordítsa a gombot a 10 perces jelzésen túl, majd ismét vissza. Így pontosabban jár az óra. 5. A beállított idő lejártával a készülék kikapcsol. Vegye ki az ételt.
  • Seite 51 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 51 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
  • Seite 52 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 52 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Seite 53: Utilizarea Aparatului

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 53 Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire Broascæ pentru uøæ Inel de ghidaj Geam* Disc rotativ Acoperire** Întrerupætor orar Ax de antrenare Regulator de putere Nu îndepærtafli folia din interior! ** Nu îndepærtafli acoperirea! Punerea în funcfliune...
  • Seite 54 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 54 • Folosifli doar veselæ adecvatæ precum: - sticlæ, porflelan, ceramicæ, material plastic rezistent la temperaturi înalte sau veselæ specialæ pentru microunde. Deservire 1. Punefli alimentele într-un recipient adecvat. 2. Deschidefli uøa øi punefli recipientul în mijlocul farfuriei de sticlæ. Închidefli uøa.
  • Seite 55: Garanflie

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 55 Curæflare Deconectafli de la reflea. • Curæflafli spafliul de macerare dupæ folosire cu ajutorul unei cârpe umezite. • Curæflafli accesoriile în mod obiønuit în chiuvetæ. • Cadrul uøii/etanøarea uøii øi componentele învecinate trebuie curæflate cu grijæ...
  • Seite 56: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 56 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Seite 57: Включение Прибора

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 57 • В случае появления дыма выключите электроприбор и выньте сетевую вилку из розетки. Дверцу не открывайте, чтобы предотвратить доступ кислорода к пламени. • Содержимое детских бутылочек и стеклянных баночек с детским питанием необходимо перед употреблением встряхнуть, перемешать и...
  • Seite 58 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 58 • Для прерывания процесса разогревания поставьте, пожалуйста, таймер в положение "0". • Не разогревайте в приборе закрытые продукты питания, такие как: яйца, колбасы, консервы в стеклянных банках итд. Взрывоопасно! • Микроволновая печь работает с самого начала на полную мощность.
  • Seite 59: Гарантийное Обязательство

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 59 4. Установите при помощи часового механизма необходимое время готовки. Время готовки устанавливается исходя из количества и специфических особенностей продукта. Со временем Вы приобретёте опыт и сможете быстро определять необходимое время готовки. Пожалуйста учитывайте то, что: при готовке в микроволновой печи всё...
  • Seite 60 5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 60 В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по...
  • Seite 61: Technische Daten

    5..-05-MW 1251 EST 13.01.2003 9:59 Uhr Seite 61 Technische Daten Modell: MW 1251 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1200 W Mikrowellenleistung: 1700 W Garraumvolumen: 17 Liter Ι Schutzklasse: Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.

Inhaltsverzeichnis