Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic ES-WD10 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ES-WD10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Operating Instructions
Epilator
Model No. ES-WD10
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES-WD10

  • Seite 1 Operating Instructions Epilator Model No. ES-WD10 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 2 English � �������������������������������������������������� 4 Dansk � �������������������������������������������������� 59 Deutsch����������������������������������������������� 10 Suomi � �������������������������������������������������� 65 Français � ���������������������������������������������� 16 Polski��������������������������������������������������� 71 Česky��������������������������������������������������� 77 Italiano������������������������������������������������� 23 Slovenčina������������������������������������������� 83 Español����������������������������������������������� 29 Română����������������������������������������������� 89 Nederlands������������������������������������������ 35 Magyar������������������������������������������������� 95 Português � ������������������������������������������� 41 Norsk��������������������������������������������������� 47 Türkçe �...
  • Seite 3                  ...
  • Seite 4: Parts Identification

    With our WET/DRY technology, you can enjoy using your The appliance can be used for wet or dry epilation. The following Panasonic epilator dry or in the shower or bath for gentle is the symbol for a wet epilator. It means that the appliance can and easy epilation.
  • Seite 5 • Always ensure the appliance is used on an electric power • Wipe the main body only with a dry cloth. The use of alcohol source matched to its rated voltage. etc. might cause discoloration or deformation of the main body. •...
  • Seite 6: Before Use

    ● Plug the charger into the Apply the epilator at a 90˚ angle to your epilator (a) and a skin. Always make sure that the appliance household outlet (b). is in contact with your skin and press   • The recommended 90˚...
  • Seite 7 Best length of hair for epilation Press the OFF/ON switch to turn on the power. Trim your hair before epilating for the first time or if you have not • Foam is created. Foam makes the epilated for a long time. Hair removal is easier and less painful epilator slide better, so you can move it when the hair is short.
  • Seite 8: Removing The Built-In Rechargeable Battery

    Removing the built‑in rechargeable battery 2. Clean the epilation head [D] Remove the built-in battery when disposing of the epilator. with the cleaning brush [G]. Perform steps 1 to 7 to disassemble the epilator using a screwdriver.   Wet cleaning 1.
  • Seite 9 Guarantee InformationforUsersonCollectionandDisposalofOld EquipmentandusedBatteries Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact These symbols on the products, packaging, and/or an authorized service center (you find its contact address in the accompanying documents mean that used electrical and pan european guarantee leaflet.) if you need information or if the electronic products and batteries should not be mixed with epilator or the cord get damaged.
  • Seite 10: Bauteile-Bezeichnungen

    Wichtig VielenDank,dassSiesichfüreinenWET/DRYEpilierervon Panasonicentschiedenhaben� Der Epilierer kann für eine nasse oder trockene Epilation verwendet werden. Nachstehend finden Sie das Symbol für Nassepilation. Dies MitunsererWET/DRYTechnologiekönnenSieIhrenEpilierervon PanasonictrockenoderunterderDuscheoderinder bedeutet, dass der Epilierer auch in der Badewanne oder unter der Badewanne für eine einfache und sanfte Epilation verwenden.
  • Seite 11 Verwendung vor oder während der Menstruation, während der • Die empfohlene Umgebungstemperatur für die Verwendung des Schwangerschaft, etwa einen Monat nach der Geburt, im Apparates liegt bei 5-35 °C. Krankheitsfall oder bei Sonnenbrand usw. Falls Sie den Apparat bei Temperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs benutzen, besteht die Gefahr, dass er nicht funktioniert oder ►...
  • Seite 12: Aufladen Des Apparates

    VorderInbetriebnahme Tipps,umdiebestenEpilationsergebnissezuerhalten ● Aufladen des Apparates Bitte beachten Sie auch die “Kurzanleitung”. ● Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Nach der zweiten Um die optimale Leistung zu erzielen, laden Sie das Gerät vollständig Anwendung empfehlen wir, dass Sie die Arme und Beine etwa alle auf, bevor Sie es verwenden.
  • Seite 13 AustauschdesAufsatzes Nasse/SchaumEpilation Entfernen Sie den Aufsatz, während Sie Die NASS-Epilation (Epilieren nachdem die Haut und das Epiliergerät befeuchtet wurden und dann Schaum aufgetragen wird) macht die denAufsatz-Freigabeknopfgedrückt Haut weicher und ist somit sanfter für Ihre Haut, bei der Epilation. halten� DrückenSiedenneuenAufsatzein,bis BefeuchtenSieIhreHaut� ereinrastet�...
  • Seite 14: Entfernen Des Eingebauten, Aufladbaren Akkus

    Reinigung 4�WaschenSieamAufsatzhaftendeHaaremitWasserab� • Verwenden Sie kein heißes Wasser. Reinigen Sie nach der Anwendung immer den Effizienzaufsatz, • Falls die Seife nicht vollständig abgespült wird, kann sich eine Hautschonungsaufsatz und die Epilierköpfe, damit sie in einem weiße Ablagerung ansammeln, die verhindert, dass sich die hygienisch einwandfreiem Zustand bleiben.
  • Seite 15: Garantie

    Wenn Sie Informationen benötigen oder das Kabel beschädigt wird, Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und besuchen Sie die Webseite von Panasonic http://panasonic.net oder zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicecenter in Verbindung.
  • Seite 16 Important Mercid’avoirchoisiunépilateurutilisablesurpeausècheou mouillée� L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant représente un épilateur mouillé. Il signifie que l’appareil peut Avecnotretechnologied’épilationsurpeausècheoumouillée, vouspourrezutiliservotreépilateurPanasonicàsecoubien être utilisé dans un bain ou sous la douche. sousvotredoucheoudansvotrebainetvousépilerfacilement etendouceur� Veuillezliretouteslesinstructionsavantutilisation� Nomenclature •...
  • Seite 17 Application d’une forte pression sur la peau, déplacement répété sur • La température d’utilisation recommandée est 5-35 °C. la même partie ou application de coups secs. Si vous utilisez l’appareil à des températures sortant de la plage Utilisation avant ou pendant les règles, pendant la grossesse, durant recommandée, il risque de cesser de fonctionner et la durée de le mois suivant un accouchement, quand vous êtes malade ou avez fonctionnement risque d’être raccourcie.
  • Seite 18: Avant Utilisation

    ● Si votre peau devient sèche après l’épilation, nous recommandons Conseilspourunemeilleureépilation d’appliquer une lotion humidifiante deux jours après l’épilation. ● Veuillez aussi vous reporter à la “Carte d’utilisation rapide”. ● L’épilation n’est pas permanente, c’est pourquoi nous Avantutilisation recommandons qu’après la 2e utilisation vous épiliez les bras et les jambes environ une fois toutes les deux semaines.
  • Seite 19 Changementdelatête Épilation Epilationàsec Ôtezlatêtetoutentenantleboutonde libérationdelatêteenfoncé� Avant l’épilation, éliminez l’eau ou la transpiration sur votre peau. Appuyez sur la tête jusqu’à ce qu’un Appuyez sur le commutateur arrêt/marche pour mettre déclicseproduise� l’appareilsoustension� Epilationmouillée/mousse L’épilation mouillée (épilation après avoir mouillé la peau et l’épilateur Meilleurelongueurdepoilpourl’épilation et appliqué...
  • Seite 20 Nettoyage à l’eau <Épilationdesjambesoudes bras> 1�Soulevezlescapuchonsrapides/protecteurdepeauverslehaut Vers le haut en partant toutenmaintenantpresséleboutondelibérationducapuchon du bas de la jambe. [BC3]� De l’intérieur vers 2�Appliquezdusavonliquide l’extérieur du bras. pourlesmainssurles disques� 3�Mettezl’appareilsous Nettoyage tensionetmouillezles disquespourformerdela Nettoyer toujours le capuchon rapide, le capuchon protecteur de peau mousse�...
  • Seite 21 Garantie Retirez la pile intégrée lors de la mise au rebut de l’épilateur. Veuillez consulter le site web Panasonic http://panasonic.net ou Effectuez les étapes 1 à 7 pour démonter l’épilateur en utilisant un contacter un centre de service autorisé (vous trouverez ses tournevis.
  • Seite 22 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination européenne. Pour connaître la procédure applicable dans despilesetdesappareilsélectriquesetélectroniques les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner usagés auprès des autorités locales compétentes ou de votre Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou distributeur.
  • Seite 23: Identificazione Dei Componenti

    Importante Viringraziamoperaversceltol’epilatorePanasonicWET/DRY� GrazieallanostratecnologiaWET/DRY,potretegodervi L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo dell’epilazione a umido. Significa che l’epilatorePanasonicsiaaseccocheinunavascadabagnoo sottoladoccia,perun’epilazionefacileegentile� l’apparecchio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la Sipregadileggeretutteleistruzioniprimadell’uso�...
  • Seite 24 ► Utilizzo prima o durante il ciclo mestruale, in gravidanza, circa un Puliziadell’epilatore mese dopo il parto, in periodo di malattia, in caso di eritemi solari, • Pulire regolarmente il connettore del cavo per evitare la polvere. ecc. • Non utilizzare acetone per smalto, benzina, alcol e sostanze simili per pulire l’apparecchio.
  • Seite 25 Primadell’uso Consigliperrisultatidiepilazioneottimali ● Ricaricadell’apparecchio Vedere anche la “Guida rapida per l’uso”. ● La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo il secondo uso Per ottenere risultati migliori si consiglia di caricare completamente il vi raccomandiamo di depilare le braccia e le gambe circa unavolta dispositivo prima dell’uso.
  • Seite 26 Sostituzionedellatestina Epilazioneaumido/conschiuma L’epilazione a UMIDO (epilazione dopo previa umidificazione di pelle Rimuoverelatestinatenendopremutoil ed epilatore e applicazione di schiuma) rende la pelle più morbida ed tastodirilasciodellatestina� è più gentile con la pelle. Premere la testina fino a udire uno scatto� Bagnarelapelle� Inumidireidischieversarviuna Lunghezzaidealedeipeliperl’epilazione modicaquantitàdisaponeliquido�...
  • Seite 27: RimozioneDellaBatteriaRicaricabileIncorporata

    Pulizia • Se il sapone non viene rimosso completamente, può accumularsi un deposito bianco che impedisce il movimento Pulire la testina rapida, la testina delicata e i dischi dopo l’uso per uniforme dei dischi. mantenere sempre il massimo livello di igiene. 5�Disattivarel’interruttore,pulirel’apparecchioconunpanno Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di procedere con la pulizia.
  • Seite 28: Garanzia

    Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento dell’epilatore o Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic all’indirizzo: vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il http://panasonic.net oppure contattare un centro di assistenza...
  • Seite 29: Identificación De Las Piezas

    Importante GraciasporelegirunadepiladoraPanasonicparausoen MOJADO y SECO. El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El Con nuestra tecnología para uso en MOJADO y SECO, puede símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una disfrutarusandosudepiladoraPanasonicensecooenladucha depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos. Por lo tanto, el o baño para depilarse suave y fácilmente.
  • Seite 30 Utilizarlo antes o durante la menstruación, durante el embarazo, un • La temperatura de utilización recomendada es de 5-35 °C. mes aproximadamente antes de dar a luz, padeciendo una Si utiliza el aparato fuera de la gama de temperaturas recomendada enfermedad y cuando su piel está...
  • Seite 31: AntesDeUtilizarlo

    Antesdeutilizarlo Consejosparalograrmejoresresultadosenladepilación ● Cargadelaparato Consulte también la “Tarjeta de uso rápido”. ● La eliminación del vello no es permanente, así que después de Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por completo utilizarla por segunda vez le recomendamos que se depile las axilas antes de utilizarlo.
  • Seite 32 Cambiodelcabezal Depilaciónhúmeda/conespuma Retireelcabezalmientraspresionael Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la depiladora y luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y botóndeliberacióndelcabezal� es más delicada para su piel al depilarla. Empujeelcabezalhastaoírunruido seco� Humedezcalapiel� Humedezca los discos y ponga una Mejorlongituddevelloparadepilación pequeñacantidaddejabónlíquido Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha...
  • Seite 33 Limpieza • Si no desaparece el jabón completamente, es posible que se acumule un depósito blanco que evite que los discos funcionen Limpie siempre el cabezal rápido, el cabezal protector y los discos tras con normalidad. utilizar el aparato para conservarlos en un estado higiénico. 5�Desactiveelinterruptor,limpieelaparatopasandounpañoseco Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza.
  • Seite 34 Vaya al sitio web de Panasonic http://panasonic.net o póngase en al comercio donde adquirió estos aparatos. contacto con un centro de servicios autorizado (La dirección de Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de...
  • Seite 35: Identificatie Van De Onderdelen

    Belangrijk Hartelijk dank voor uw keuze voor een Panasonic WET/DRY epileerapparaat� Het apparaat is geschikt voor nat of droog epileren. Het volgende Met onze WET/DRY technologie, kunt u uw Panasonic symbool staat voor nat epileren. Dit betekent dat het apparaat in een epileerapparaatdroog,onderdedoucheofinbadgebruiken bad of onder de douche kan worden gebruikt.
  • Seite 36 ► ► Hetepileerapparaatopladen Hetepileerapparaatreinigen • Gebruik de lader nooit in een badkamer. • Maak het snoer regelmatig schoon om stofvorming te voorkomen. • Gebruik het apparaat altijd op een elektrische voedingsbron die • Gebruik geen nagellakremover, benzine, alcohol enz. om het apparaat overeenkomt met de nominale spanning.
  • Seite 37: Voor Gebruik

    Voorgebruik Tipsvooroptimaleepileerresultaten ● Hetapparaatopladen Raadpleeg ook de “Kaart voor snelgebruik”. ● De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede gebruik Laad voor de beste prestaties het apparaat voor gebruik volledig op. raden wij aan uw armen en benen iedere twee weken te epileren. Oplaadduur=Ongeveer1uur De gebruiksduur van het epileerapparaat is na 1 uur opladen <Voorzachtepileren>...
  • Seite 38 Dekopvervangen Maak uw huid nat. Verwijder de scheerkop terwijl u de knopvoorhetontkoppeleningedrukt Maakdeschijvennatendoeeen houdt� kleinehoeveelheidvloeibare bodyzeep op de schijven. Drukdescheerkopintotdatdezeklikt� • Gebruik altijd huidzeep als u in natte toestand epileert. Bestelengtevanhethaaromteepileren • Spoel eventuele huidzeep van uw handen. Trim uw haar voordat u voor het eerst gaat epileren of als u lange tijd niet geëpileerd heeft.
  • Seite 39: De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen

    De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen Droogschoonmaken 1. Til het sluitdop/zachte opzetstuk omhoog terwijl u de Verwijder de ingebouwde batterij wanneer u het epileerapparaat weggooid. geribbeldeontgrendelknop[BC3]vasthoud� Voer stappen 1 t/m 7 uit om het epileerapparaat met behulp van een schroevendraaier uit elkaar te halen. ...
  • Seite 40 Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren Bezoek de website van Panasonic op http://panasonic.net, of neem van oude producten en batterijen, gelieve contact op te contact op met een erkend onderhoudscentrum (het adres vindt u in het nemen met uw plaatselijke gemeente, uw Pan-Europese garantieboekje.) als u informatie nodig hebt of het...
  • Seite 41: Identificação Das Peças

    Importante ObrigadoporescolherumdepiladorPanasonicCOMÁGUA/A SECO� O aparelho pode ser usado para depilação a seco ou com água. O ComanossatecnologiaCOMÁGUA/ASECO,vocêpodeusaro símbolo seguinte é o símbolo de um depilador para uso com água. Isso significa que o aparelho pode ser usado no banho ou no duche.
  • Seite 42 ► ► Carregarodepilador Limpezadodepilador Limpe o fio de conexão com regularidade para evitar poeira. • Nunca use o carregador em um quarto de banho. • • Assegure-se sempre de que o aparelho é usado com uma fonte de • Não utilize removedor de verniz das unhas, benzina, álcool etc. para alimentação eléctrica correspondente à...
  • Seite 43 Antesdeusar Conselhosparamelhoresresultadosdadepilação ● Carregaroaparelho Favor ver também “Cartão Rápido do Usuário”. ● A remoção do pêlo não é permanente e, portanto, após o segundo Para um melhor desempenho, carregue o aparelho por completo antes uso recomenda-se que você depile os braços e pernas de usar.
  • Seite 44 Mudaracabeça Molheapele� Removaacabeçaenquantopremeo botãodeliberaçãodacabeça� Molheosdiscosecoloqueuma Puxe a cabeça até fazer um clique. pequenaquantidadedesabão líquidoparaocorposobreeles� • Use sempre sabão para corpo quando depilar em condição húmida. • Enxágue todo o sabão para corpo das Melhorcomprimentodopêloparadepilação suas mãos. Corte os pêlos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver PrimaointerruptorDESLIGAR/LIGAR depilado por muito tempo.
  • Seite 45: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Limpeza • Se o sabão não for completamente removido pela água, poderá acumular-se um depósito branco que evita que os discos se Limpe sempre a cobertura rápida, a cobertura suavizadora e os discos desloquem com suavidade. depois de usar para os manter num estado higiénico. 5�Coloqueointerruptornaposiçãodedesligar,passéumpano Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de limpar.
  • Seite 46 Favor visitar o sítio da Panasonic http://panasonic.net ou contactar um ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. centro de serviço autorizado (o endereço de contacto encontra-se no De acordo com a legislacao nacional, podem ser folheto de garantia Pan-Européia.) caso precise de informações ou se o...
  • Seite 47: Identifikasjon Av Deler

    Viktig TakkforatduvalgtedenneVÅT/TØRR-hårfjernerenfra Panasonic� Apparatet kan brukes til tørr eller våt hårfjerning. Dette er symbolet for MedvårVÅT/TØRR-teknologi,kandumeddennehårfjernerenfra våt hårfjerning. Det betyr at apparatet kan brukes i badekar eller dusj. Panasonicfjerneuønskethårvekstpåenenkelogbehagelig måte,entenpåtørrhud,elleridusjenellerbadekaret� Vennligstlesalleinstruksjonerførbruk� Identifikasjon av deler • Kontroller at huden er ren før og etter bruk.
  • Seite 48 ► Ladehårfjerneren • Trekk alltid laderen ut fra stikkontakten og fra hårfjerneren før du • Bruk aldri laderen i et baderom. rengjør apparatet. • Kontroller alltid at apparatet brukes med en elektrisk strømkilde som • Bare tørk av hoveddelen med en tørr klut. Bruk av alkohol etc. kan passer til merkespenningen.
  • Seite 49 Førbruk Tipsforbesthårfjerningsresultat ● Ladeapparatet Se også “Hurtigveiledning”. ● Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to Lad apparatet helt opp før bruk for best mulig ytelse. ganger, anbefaler vi at du fjerner hår på armene og på leggene Ladetid=Omtrent1time omtrent annenhveruke.
  • Seite 50 Bytte hodet Fukt platene og ta litt flytende såpe påplatene� Fjernhodetsamtidigsomduholder • Bruk alltid kroppssåpe når du fjerner hår hodefrigjøringsknappen� vått. Trykk hodet til det klikker på plass. • Skyll såpen av hendene dine. Besthårlengdeforhårfjerning Trykk på AV/PÅ‑bryteren for å slå apparatetpå�...
  • Seite 51 Rengjøring • Hvis ikke såpen blir helt vasket bort, kan det legge seg et hvitt belegg på platene og hindre dem i å bevege seg jevnt. Rengjør alltid hurtigdekselet, det varsomme dekselet og plater etter 5. Slå av bryteren, tørk av apparatet med en tørr klut og tørk godt. bruk for å...
  • Seite 52 Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic. straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. net, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i heftet ForforretningsdrivendebrukereiEU som inneholder garantiinformasjon for Europa).
  • Seite 53: Delarnas Namn

    Viktigt TackförattduköptenPanasonicWET/DRYepilator� MedvårWET/DRY-teknikkanduanvändadennaPanasonic Apparaten kan användas för våt eller torr epilering. Följande symbol epilatortorrtelleriduschenellerbadetförmjukochenkel används för våt epilering. Symbolen innebär att apparaten kan epilering� användas i badkar eller dusch. Vargodläshelabruksanvisningeninnananvändningen� Delarnasnamn A Skyddslock Tillbehör: F Laddare (RE7‑46) B S nabbkåpan •...
  • Seite 54 • Se alltid till att apparaten drivs med en elektrisk strömkälla som passar • Torka endast huvudenheten med en torr trasa. Användning av alkohol dess märkspänning. etc. kan orsaka missfärgning eller deformering av huvudenheten. • I vissa fall kan det hända att laddningslampan inte tänds förrän efter •...
  • Seite 55: FöreAnvändning

    ● Anslutladdarentill Håll epilatorn i 90˚ vinkel mot huden. Se till epilatorn (a) och ett att apparaten alltid är i kontakt med din hud eluttag (b). och tryck den varsamt mot huden och rör den   • Rekommenderad 90˚ långsamt mot hårväxten.
  • Seite 56 Tryck på strömbrytaren för att slå på Bästahårlängdförepilering strömmen� Trimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat • Skum bildas. Skummet gör så att epilatorn på länge. Borttagningen blir enklare och mindre smärtsamt när håret är lättare glider så att man kan epilera kort.
  • Seite 57: Hur Man Tar Ut De Inbyggda Laddningsbara Batteriet

    Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet 2�Rengörepilatorhuvudet[D]med rengöringsborsten[G]� Avlägsna det inbyggda batteriet när epilatorn ska kasseras. Utför steg 1 till 7 för att ta isär epilatorn med en skruvmejsel.   Våtrengöring 1. Lyft snabb‑/milda kåpan uppåt medan du håller ner ...
  • Seite 58 Garanti gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe Var god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net eller kontakta där du köpte din artikel. en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i den Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i paneuropeiska garantisedeln) om du behöver information eller om...
  • Seite 59: Identifikation Af Dele

    Vigtigt TakfordiduvalgteenPanasonicVÅD/TØR-epilator� MedvoresVÅD/TØR-teknologikanduentenanvendedin Apparatet kan anvendes til våd eller tør epilering. Det følgende er Panasonicepilatoritørtilstand,elleribrusebadetellerkarbadet symbolet for en våd epilator. Det betyder, at epilatoren kan anvendes i forblidognemepilering� karbad eller brusebad. Læsvenligstalleinstruktionerindenbrug� Identifikation af dele A Beskyttelsesdæksel Tilbehør: F Oplader (RE7‑46) B H urtig-hætte...
  • Seite 60 ► Opladningafepilatoren • Undlad at anvende neglelakfjerner, rensebenzin, sprit osv. til at • Benyt aldrig opladeren i et badeværelse. rengøre apparatet. • Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk forsyningskilde, • Frakobl altid opladeren fra stikkontakten og epilatoren inden rengøring der passer til dens nominerede spænding.
  • Seite 61: IndenBrug

    Indenbrug Tipsforbedsteepileringsresultater ● Opladningafapparatet Se også “Kom hurtigt i gang”. ● Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang anbefaler vi, Lad apparatet helt op inden brug for at opnå den bedste ydelse. at du epilerer armene og benene cirka hverandenuge. Opladningstid=Cirka1time Epilatoren kan anvendes i cirka 30 minutter (40 minutter ved brug af <Forskånsomepilering>...
  • Seite 62 Udskiftningafhovedet Våd/skumepilering Fjernhovedet,mensduholderpå VÅD-epilering (epilering efter at huden og epilatoren er gjort våde og derefter anvendelse af skum) gør huden blødere, sådan at epileringen hovedfrigørelsesknappen� er mere skånsom mod huden. Skubpåhovedetindtildetklikker� Gørhudenvåd� Bedstehårlængdeforepilering Gørskivernevådeogputenlille smule flydende sæbe på skiverne. Trim dine hår inden du foretager epilering første gang, eller hvis du ikke har epileret i en længere periode.
  • Seite 63 Rengøring 4�Vaskhovedetmedvandforatfjernehår� • Undlad at bruge varmt vand. Rengør altid hurtig-hætten, skånsom-hætten og skiverne efter brug for • Hvis sæbe ikke vaskes helt af, kan der samle sig en hvid at bevare dem i en hygiejnisk tilstand. aflejring, som forhindrer skiverne i at bevæge sig ordentligt. Sluk for apparatet, og tag stikket ud inden rengøring.
  • Seite 64 Garanti henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Besøg venligst http://panasonic.net eller kontakt et autoriseret Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske kan eventuelt udløse bødeforlæg. garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis epilatoren eller ForkommerciellebrugereiDenEuropæiske...
  • Seite 65: Laitteen Osat

    Tärkeää Kiitos,ettävalitsitPanasonicWET/DRY-epilaattorin� WET/DRY‑teknologiamme ansiosta voit käyttää Laitetta voidaan käyttää epilointiin märkänä tai kuivana. Seuraava Panasonic-epilaattoriasihelppoonjahellävaraiseen symboli merkitsee märkäepilaattoria. Se tarkoittaa, että laitetta voidaan karvanpoistoonsekäkuivalleiholleettämärälleihollesuihkussa käyttää kylvyssä tai suihkussa. tai kylvyssä. Lue kaikki käyttöohjeet ennen käyttöä. Laitteenosat A S uojus E L aitteenrunko •...
  • Seite 66 ► Epilaattorinlataaminen • Pyyhi laitteen runko vain kuivalla liinalla. Alkoholin tms. aineiden käyttö • Älä koskaan käytä laturia kylpyhuoneessa. voi aiheuttaa rungossa värimuutoksia tai vääntymistä. • Varmista, että laitetta käytetään aina sen nimellisjännitettä vastaavalla • Älä vahingoita ihon suojusta, pikaepilointipäätä tai hellävaraista sähkövirralla.
  • Seite 67: Ennen Käyttöä

    ● Liitä laturi epilaattoriin (a) Pidä epilaattoria 90°:n kulmassa ihoosi ja pistorasiaan (b). nähden. Varmista aina, että laite on • Suositeltava latauslämpötila kosketuksissa ihoosi, ja paina kevyesti   on 15–35 °C. 90˚ samalla kun liikutat sitä hitaasti karvojen  ...
  • Seite 68 Ihanteellinenkarvanpituusepilointiavarten Laitavirtapäällepainamalla virtakytkintä. Leikkaa karvat lyhyemmiksi ennen ensimmäistä epilointikertaa tai jos • Laitteen päähän syntyy vaahtoa. Vaahdon edellisestä epilointikerrasta on pitkä aika. Karvanpoisto on helpompaa ansiosta epilaattori liukuu paremmin, jolloin ja kivuttomampaa, kun karvat ovat lyhyet. voit liikuttaa sitä nopeammin. <Sääret/käsivarret>...
  • Seite 69 Sisäänrakennetun,uudelleenladattavanakunpoistaminen 2�Puhdistaepilointipää[D] puhdistusharjalla[G]� Poista epilaattorin akku ennen kuin hävität laitteen. Pura epilaattori järjestyksen 1–7 mukaisesti ruuvimeisseliä apuna käyttäen.   Puhdistuspesemällä 1. Nosta pikaepilointipäätä/hellävaraista epilointipäätä ylöspäin samallakunpidätepilointipäänirrotuslovesta[BC3]kiinni�  2. Laita nestesaippuaa levyille.   3. Käynnistä laite ja kastele levyt vaahdon ...
  • Seite 70 Takuu lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net tai ota Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty european -takuuliitteessä), jos tarvitset lisätietoa tai jos epilaattori tai rangaistus.
  • Seite 71: Ważne Informacje

    Ważne informacje Dziękujemy Państwu za wybór depilatora Panasonic WET/DRY. Dzięki naszej chronionej patentem technologii WET/DRY Urządzenie może być stosowane do depilacji na sucho lub na mokro. depilator Panasonic zapewnia łatwą i delikatną depilację Tak wygląda symbol depilatora do depilacji na mokro. Oznacza on, że zarówno na sucho, jak i podczas brania kąpieli albo pod...
  • Seite 72 Mocne dociskanie urządzenia do skóry, wielokrotne przesuwanie • Zalecany zakres temperatur pracy wynosi 5-35 °C. urządzenia nad jednym obszarem skóry lub “dźganie” urządzeniem Jeżeli będziesz korzystać z urządzenia poza zalecanym zakresem w skórę. temperatur, może ono przestać funkcjonować lub czas pracy może Używanie w trakcie lub bezpośrednio przed miesiączkowaniem, podczas ulec skróceniu.
  • Seite 73: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Przed rozpoczęciem użytkowania Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacji ● Ładowanie urządzenia Patrz również “Quick User Card”. ● Włosy nie są usuwane całkowicie, więc zaleca się, aby po drugim W celu lepszego działania przed użyciem należy w pełni naładować użyciu depilować ręce i nogi mniej więcej raz na dwa tygodnie. akumulator depilatora.
  • Seite 74 Zmiana głowicy Depilacja na mokro/z pianką Zdejmij głowicę przytrzymując przycisk Depilacja na mokro (depilacja po zwilżeniu skóry i depilatora, a następnie nałożenie pianki) sprawia, że skóra jest bardziej miękka, zdejmowania głowicy. dzięki czemu depilacja jest łagodniejsza dla skóry. Przyciśnij głowicę aż się zatrzaśnie. Zmocz skórę. Zmocz tarcze i nałóż...
  • Seite 75: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    Czyszczenie Nie używaj gorącej wody. • Jeśli mydło nie zostanie całkowicie zmyte, może dojść do • Po użyciu zawsze czyść nakładkę do szybkiej depilacji, nakładkę do zbierania się białego osadu nie pozwalającego na płynny ruch delikatnej depilacji oraz tarcze, aby utrzymywać je w czystości. dysków.
  • Seite 76 Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel zasilania, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://panasonic.net lub punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres przedmiotowe towary.
  • Seite 77: Označení Součástí

    Důležité Děkujeme Vám, že jste zvolili holící strojek Panasonic WET/DRY. Technologie holícího strojku Panasonic WET/DRY Vám umožní Tento přístroj lze používat k epilaci na mokro i na sucho. Toto je symbol jemné a snadné holení jak suché, tak i holení ve sprše či ve vaně.
  • Seite 78 Při nadměrném tlaku na pokožku, opakovaném pohybu na stejném Nepoužívejte epilační hlavici určenou pro epilaci nohou/rukou pro • místě nebo při ostrých bodavých pohybech. epilaci pod paží nebo bikinové linky. Při použití před a nebo v době menstruace, v době těhotenství, v ►...
  • Seite 79 Před použitím Tipy pro optimální výsledek epilace ● Nabíjení přístroje Postupujte také podle “Rychlé uživatelské karty”. ● Odstranění chloupků není trvalé, proto Vám doporučujeme, aby jste Pro dosažení maximálního výkonu, před použitím strojek plně nabijte. po druhém použití strojku epilovali paže a nohy přibližně jednouza Doba nabíjení...
  • Seite 80 Výměna hlavice Navlhčete pokožku. Sejměte hlavici za stálého držení uvolňovacího tlačítka hlavice. Disky navlhčete a naneste na ně Zatlačte hlavici až do zaklapnutí. malé množství tekutého mýdla. Při epilaci za mokra používejte vždy • tělové mýdlo. Smejte veškeré mýdlo z rukou. •...
  • Seite 81: Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie

    Čištění Pokud je mýdlo zcela smyto, může dojít k nahromadění bílého • nánosu, což zabrání diskům v jejich hladkém pohybu. Po použití vždy vyčistěte adhezní šroubový kryt, hlavicovou čepičku a 5. Vypněte přístroj, vytřete jej suchým kusem látky a dobře jej disky, aby jste je zachovali v hygienickém stavu.
  • Seite 82 Pro potřebné informace, nebo při poškození epilátoru nebo šňůry, toto zboží zakoupili. navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu http://panasonic.net a Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v nebo kontaktujte autorizované servisní centrum (kontaktní adresu souladu s národní...
  • Seite 83: Dôležité Upozornenia

    Zariadenie sa dá použiť na mokrú alebo suchú epiláciu. Toto je symbol Vďaka našej technológii mokrého/suchého epilovania môžete pre mokrý epilátor. Znamená, že zariadenie možno používať vo vani svoj epilátor Panasonic používať na jemné a jednoduché alebo v sprche. epilovanie na sucho, alebo v sprche, resp. počas kúpeľa.
  • Seite 84 ► Nabíjanie epilátora Pred čistením zariadenia vždy odpojte nabíjačku zo zásuvky a od • Nikdy nepoužívajte nabíjačku v kúpeľni. • epilátora. Vždy zabezpečte, aby sa zariadenie používalo zapojené do elektrickej Telo prístroja čistite iba suchou handričkou. Pri použití alkoholu a •...
  • Seite 85: Pred Používaním

    ● Zasuňte nabíjačku do Priložte epilátor v uhle 90˚ na pokožku. Vždy epilátora (a) a sieťovej sa presvedčte, že zariadenie sa dotýka vašej zásuvky (b). pokožky, potom zľahka pritlačte a pomaly   Odporúčaná teplota pre • pohybujte proti smeru rastu chĺpkov. 90˚...
  • Seite 86 Najvhodnejšia dĺžka chĺpkov na epiláciu Stlačením vypínača OFF/ON (VYP./ ZAP.) prístroj zapnite. Pred prvou epiláciou, alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte Dôjde k vytváraniu peny. Pena zaisťuje, aby chĺpky. Keď sú chĺpky krátke, odstraňovanie chĺpkov je jednoduchšie a •...
  • Seite 87 Vyberanie zabudovaného akumulátora 2. Epilačnú hlavicu [D] môžete vyčistiť čistiacou kefkou [G]� V prípade zneškodňovania epilátora vyberte z neho akumulátor. Pre rozobratie epilátora pomocou skrutkovača vykonajte kroky 1 až   Mokré čistenie 1�Zdvihnitehlavicunarýchle/jemnéepilovaniesmeromnahora súčasne pridržiavajte uvoľňovaciu spojku hlavice [BC3]� ...
  • Seite 88 Ak potrebujete informácie, alebo ak došlo k poškodeniu epilátora alebo nesprávneho zaobchádzania s odpadom. kábla, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste http://panasonic.net alebo sa spojte s autorizovaným servisným kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.
  • Seite 89: Identificarea Părţilor Componente

    Important Vă mulţumim pentru că aţi ales un epilator Panasonic UMED/ Aparatul poate fi folosit pentru epilare uscată sau umedă. Acesta este USCAT� Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de simbolul pentru un epilator cu epilare umedă. Aceasta înseamnă că...
  • Seite 90 ► Încărcarea epilatorului Nu utilizaţi dizolvant pentru unghii, benzină, alcool, etc. pentru a curăţa • Nu folosiţi niciodată alimentatorul în baie. • aparatul. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este folosit la o sursă de Deconectaţi întotdeauna încărcătorul de la priză şi de la epilator •...
  • Seite 91 Înaintedeutilizare Sfaturipentrurezultateoptimelaepilat ● Încărcarea aparatului Consultaţi şi “Cardul rapid al utilizatorului”. ● Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, după a doua Pentru performanţă optimă, încărcaţi complet aparatul înainte de utilizare, vă recomandăm să vă epilaţi pe braţe şi pe picioare o dată utilizare.
  • Seite 92 Epilatul umed/cu spumă Schimbareacapului Scoateţi capul în timp ce ţineţi apăsat Epilatul UMED (epilatul după umezirea pielii şi a epilatorului şi apoi aplicarea spumei) face pielea mai moale, deci este mai blând cu butonuldeeliberareacapului� pielea dumneavoastră în timpul epilatului. Împingeţi capul până când face clic. Umeziţi pielea. Umeziţi discurile şi aplicaţi pe Lungimea optimă...
  • Seite 93 Curăţare Dacă săpunul nu este îndepărtat complet, se poate acumula un • depozit alb care împiedică mişcarea uşoară a discurilor. Curăţaţi întotdeauna capacul rapid, capacul delicat şi discurile după 5. Opriţi aparatul, ştergeţi‑l cu o cârpă uscată şi apoi uscaţi‑l bine. utilizare, pentru a le menţine într-o stare de igienă.
  • Seite 94 Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă rugăm să Vă rugăm să vizitaţi situl web Panasonic http://panasonic.net sau să contactaţi autorităţile locale, firmele de salubrizare sau contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în unitatea de la care aţi achiziţionat produsele.
  • Seite 95: Az Alkatrészek Azonosítása

    Fontos Köszönjük, hogy a Panasonic NEDVES/SZÁRAZ epilátort választotta. A készülék nedves vagy száraz epiláláshoz használható. A nedves NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően Panasonic epilálásra alkalmas epilátor jele alább látható. Ez a szimbólum azt jelzi, epilátorát szárazon vagy a zuhany alatt illetve a fürdőkádban is hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyozás közben is használható.
  • Seite 96 ► Az epilátor feltöltése • Ne használjon körömlakk lemosót, benzint, alkoholt, stb. a készülék Soha ne használja a töltőt a fürdőszobában! • tisztításához. Minden esetben győződjön meg róla, hogy a készülék a névleges A készülék megtisztítása előtt mindig húzza ki a töltőt a hálózati •...
  • Seite 97: Használat Előtt

    Használat előtt Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek biztosításához ● Kérjük, tekintse meg a “Gyors ismertető kártyát” is. Akészülékfeltöltése ● A szőreltávolítás nem állandó, ezért a második használat után A legjobb teljesítmény érdekében használat előtt töltse fel a készüléket. javasoljuk, hogy karjait és lábait kéthetente egyszer epilálja. A töltési idő...
  • Seite 98 Afejcseréje Nedvesítse meg bőrét! A fejkioldó gomb megnyomása közben távolítsa el a fejet. Nedvesítsemegalemezeket,majd helyezzen rájuk kis mennyiségű Nyomja be a fejet kattanásig. folyékony szappant/tusfürdőt. • Nedves epiláláskor mindig használjon folyékony szappant. A legjobb epilálási szőrhossz • Öblítse le a folyékony szappant a kezéről.
  • Seite 99: A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása

    Tisztítás • Ha a szappant nem sikerült teljesen lemosni, akkor fehér lerakódás képződhet, ami akadályozhatja a lemezek sima Használat után mindig tisztítsa meg a precíziós sapkákat és a mozgását. lemezeket, hogy higiénikusak maradjanak! 5. Kapcsolja ki, törölje át a készüléket száraz ronggyal, és szárítsa Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját! megalaposan�...
  • Seite 100 „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint vagy lépjen kapcsolatba jóváhagyott szervizközponttal (a címet a forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES-WD10 típusú haj és páneurópai jótállási jegyen találja) amennyiben az epilátor és a tápkábel szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:”...
  • Seite 101 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott kereskedővel, és kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről megfelelő módjáról. és ártalmatlanításáról Megjegyzés a szárazelem‑ és akkumulátor‑ A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő szimbólummal kapcsolatban (a két alsó dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy szimbólumpélda): az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt...
  • Seite 102: Parçaların Tanımı

    ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, nazik ve kolay bir Cihaz, ıslak veya kuru epilasyon için kullanılabilir. Aşağıdakiler, ıslak epilasyon için Panasonic epilatörü kuru olarak ya da duşta veya epilasyon cihazı sembolüdür. Bu simge, cihazın bir banyo veya duşta banyoda kullanmanın keyfini yaşayın.
  • Seite 103 ► Epilatörü şarj etme Cihazı temizlemeden önce her zaman şarj cihazını prizden ve • Şarj cihazını asla bir banyoda kullanmayınız. epilasyon cihazından çekiniz. • Cihazın daima belirtilen voltaja uygun bir elektrik güce bağlı olarak Ana gövdeyi, kuru bir bez ile silin. Alkol, vs. kullanılması, ana gövdenin •...
  • Seite 104: KullanmadanÖnce

    Kullanmadanönce Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçları ● Cihazı şarj etme Lütfen “Hızlı Kullanıcı Kartı”na da bakın. ● Tüyler kalıcı olarak alınmaz, bu nedenle 2’nci kullanımdan sonra kol En iyi performansı almak için kullanmadan önce cihazı tamamen şarj ve bacaklara ikihaftadabirkez epilasyon uygulamanızı tavsiye edin.
  • Seite 105 Başlığı değiştirme Cildinizi ıslatınız. Serbest bırakma butonunu tutarken başlığı çıkartın. Diskleri ıslatın ve disklerin üzerine az miktarda sıvı vücut sabunu Tıklayana kadar başlığı itin. koyun. Islak koşullarda epilasyon yaparken • mutlaka vücut sabunu kullanın. Epilasyon için ideal tüy uzunluğu Ellerinizdeki vücut sabununu durulayın. •...
  • Seite 106: Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma

    Sabun tam durulanmadığında, beyaz bir tortu birikebilir ve Temizleme • disklerin düzgün bir biçimde hareket etmesini önleyebilir. Hijyenik olarak kalmalarını sağlamak için hızlı kapağı, yumuşak kapağı 5. Düğmeyi kapatın, cihazı kuru bir bezle silin ve iyice kurutun. ve diskleri kullandıktan sonra mutlaka temizleyin. Temizlemeden önce cihazı...
  • Seite 107 ürünleri satın aldığınız satış Garanti noktası ile temas kurun. Bilgi almak ya da epilatör veya kablo arızası için http://panasonic.net Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda adresinden Panasonic web sitesini ziyaret edin veya yetkili bir servis ulusal yasalara göre cezalar uygulanabilir.
  • Seite 110 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F. No.1 EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU, TK Printed in China...

Inhaltsverzeichnis