Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beninca VN.S serie Montageanleitung Seite 39

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
VN.S
VN.M
Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou en proximité du vantail.
En cas d'anomalies du fonctionnement ne pas essayer de réparer la panne, mais appelez un technicien compétent.
En cas de coupure de courant ou de panne, la manœuvre d'urgence est différente en fonction des deux types d'actionneurs.
SÉRIE VN.S (DÉVERROUILLAGE RAPIDE)
Un système de déverrouillage/remise à zéro commandé par deux cordes libère la porte de l'automation.
Pour déplace la porte en cas de coupure de couraant ou de panne, tirez sur la corde de déverrouillage (fig. 24), puis ouvrez ou fermez la porte
manuellement.
La porte doit être bien balancée.
Pour remettre à zéro l'utilisation automatique, tirez sur l'autre corde.
Si, une fois le courant revenu, l'automation ne fonctionne pas, vérifiez que le levier L est dans la bonne position, car un micro-interrupteur déconnecte
automatiquement le moteur lors de la manœuvre manuelle.
Si l'automation dépasse le fin de course de fermeture, l'effort pour débloquer la porte pourrait etre trop grave. On recommande donc de faire réaliser
quelques tours à l'arbre du moteur dans le sens de l'ouverture avant de procéder au déverrouillage comme décrit ci-dessus.
SÉRIE VN.M (DÉVERROUILLAGE A LA CHAINE)
Un système à la chaine raccordé à l'arbre du moteur et donc à l'arbre de la porte permet d'ouvrir/fermer la porte.
Utilisez dans ce but la chaine illustrée sur la Fig.25, en tirant dans une direction on effectue l'ouverture, vice-versa la fermeture.
Un micro-interrupteur de sécurité déconnecte automatiquement le moteur dès que la manœuvre manuelle commence.
Lorsque le courant revient, la remise à zéro est automatique.
• Contrôler tous les mois le bon état du déverrouilleur manuel d'urgence.
• S'abstenir impérativement de toute tentative d'effectuer des maintenances extraordinaires ou des réparations, sous risque d'accident. Contactez
un technicien spécialisé pour ces opérations.
• Vérifier périodiquement l'efficacité des dispositifs de sécurité et les autres parties de l'installation qui pourraient créer des dangers suite à l'usure.
• L'actuateur ne demande pas de manutention ordinaire mais il faut verifier periodiquement l'efficience des dispositifs de sécurité et les autres parties
de l'installation qui puissent créer dangers à cause d'usure.
• Conserver avec soin le journal de maintenance que l'installateur est tenu de vous remettre, respecter le programme de maintenance prévu
• Couper l'alimentation électrique en cas de maintenance ou de nettoyage des pièces.
• Examiner fréquemment que toutes les pièces de l'automatisme sont solidement fixées et vérifier des traces d'usure ou des dommages sur les câbles,
les ressorts et les fixations. Ne pas utiliser l'automatisation si sont nécessaires des réparations ou des maintenances.
Comme indiqué par le symbole à coté, il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères car les parties qui le composent
pourraient nuire à l'environnent et à la santé des hommes, si traitées et évacuées de manière incorrecte. L'appareillage devra, par
conséquent, être livré dans les spéciaux point de collecte et de triage, ou bien remis au revendeur lorsqu'on décide d'acheter un
appareillage équivalent. L'évacuation abusive du produit de la part de l'usager comporte l'application de sanctions administratives
comme prévu par les normes en vigueur.
Infilare il cordino ed annodare.
Knot.
Seil befestigen.
Enfiler le cordon et nouer.
Anudar.
Przewlec linkę i zawiązać ją.
Blocca.
Lock.
Blockieren.
Verrouille.
Bloquea.
Zablokowanie.
VN.S
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
NORMES DE SÉCURITÉ
MANŒUVRE MANUELLE ET D'URGENCE
Sblocca.
Release.
Entsichern.
Déverrouille.
Desbloquea.
Odblokowanie.
MAINTENANCE
DÉMOLITION
VN.M
39

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis