Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool w84be 72 x

  • Seite 3 ČESKY Návod k použití Strana DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 23 ENGLISH Instructions for use Page 42 EESTI Kasutusjuhendid Lehekülg 61 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 80 MAGYAR Használati utasítás Oldal 99 Էջ 118 Օգտագործման կանոններ ՀԱՅԵՐԵՆ...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Je důležité si je důkladně přečíst a řídit se jimi Před použitím spotřebiče si přečtěte zaměstnance v obchodech, tento návod k použití. Uschovejte si kancelářích a na jiných pracovištích; jej pro pozdější použití. statky; klienty hotelů, motelů, V tomto návodu a na samotném zařízení typu bed & breakfast a spotřebiči jsou uvedena důležitá jiných rezidenčních prostředích. bezpečnostní upozornění, která Tento spotřebič není určen k je nutné si přečíst a řídit se profesionálnímu použití. Spotřebič jimi. Výrobce se zříká jakékoli nepoužívejte venku. odpovědnosti za nedodržení Žárovka použitá uvnitř spotřebiče těchto bezpečnostních pokynů, je speciálně navržena pro domácí nevhodné používání spotřebiče nebo spotřebiče a není vhodná pro nesprávné nastavení ovladačů. všeobecné osvětlení místnosti v Velmi malé děti (0−3 roky) je třeba domácnosti (nařízení ES 244/2009). držet v bezpečné vzdálenosti od Spotřebič je určen k provozu v spotřebiče. Nejsou-li malé děti (3−8 prostředích, ve kterých se teplota let) pod dohledem, je třeba je držet v pohybuje v následujícím rozmezí v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče. závislosti na klimatické třídě uvedené Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, na výrobním štítku. Při dlouhodobém smyslovým či duševním postižením ponechání spotřebiče v nižší či vyšší...
  • Seite 5 jste správně zavřeli dvířka, zejména VAROVÁNÍ: Větrací otvory v pak dvířka mrazničky. plášti spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci nesmí být zakryty. Poškozené těsnění je nutné co nejdříve vyměnit. VAROVÁNÍ: Neurychlujte Chladicí oddíl používejte pouze odmrazování jinými mechanickými, k uchovávání čerstvých potravin a elektrickými a chemickými postupy, mrazicí oddíl pouze k uchovávání než jaké doporučuje výrobce. zmrazených potravin, zmrazování VAROVÁNÍ: Do oddílů spotřebiče čerstvých potravin a k výrobě neumisťujte, ani v nich nepoužívejte ledových kostek. elektrické přístroje, které nejsou Vyvarujte se skladování výslovně schváleny výrobcem. nezabalených potravin v přímém VAROVÁNÍ: Výrobníky ledu a kontaktu s vnitřními povrchy dávkovače vody, které nejsou přímo chladničky nebo mrazničky. připojeny k přívodu vody, musí být Spotřebiče mohou obsahovat plněny pouze pitnou vodou. speciální přihrádky (přihrádka VAROVÁNÍ: Automatické tvořiče na čerstvé potraviny, přihrádka s ledu a/nebo nádobky na vodu musí nulovou teplotou, ...). být připojeny výhradně k přívodu Není-li v příručce ke konkrétnímu pitné vody s tlakem v rozmezí 0,17 výrobku uvedeno jinak, tyto přihrádky až 0,81 MPa (1,7 až 8,1 bar). je možné vyjmout, aniž by to mělo Neumisťujte do zařízení nebo vliv na výkon spotřebiče.
  • Seite 6 zakysanou smetanu, pesto a salsy, - Vypláchněte a vyčistěte zásobníky jídlo vařené doma, custard, pudinky vody, pokud nebyly používány déle a smetanové sýry než 48 hodin; propláchněte vodní systém napojený na přívod vody, 4) Zásuvka na ovoce & a zeleninu v pokud jste vodu nečerpali déle než dolní části chladničky: Skladujte zde 5 dní. zeleninu a ovoce (kromě tropického - Skladujte syrová masa a ryby ovoce) v chladničce ve vhodných 5) Chladicí oddíl „Chiller“: V kontejnerech, aby se nedotýkaly nejchladnější zásuvce skladujte jiných potravin a aby na ně pouze masa a ryby nekapaly. ‒ Oddíl mrazničky: - Oddíly na mražené potraviny se Oddíl se čtyřmi hvězdičkami (****) 2 hvězdičkami jsou vhodné pro je vhodný pro zmrazování potravin skladování předem mražených z pokojové teploty a pro skladování potravin, skladování a vyrábění mražených potravin, jelikož je zde zmrzliny a ledových kostek. teplota rovnoměrně distribuovaná - Nezmrazujte čerstvé jídlo v napříč celým oddílem. Koupené oddílech s 1, 2 či 3 hvězdičkami. mražené potraviny mají skladovací - Pokud je chladnička delší dobu datum expirace uvedené na prázdná, vypněte ji, umyjte, osušte...
  • Seite 7 atd.) uložen mimo dosah dětí – sporáku, kovové plynové nebo nebezpečí udušení. Před zahájením vodní potrubí nebo elektrické vedení instalace je nutné spotřebič odpojit dotýkaly zadní stěny chladničky od elektrické sítě – nebezpečí (výparník). úrazu elektrickým proudem. Aby bylo zajištěno dostatečné Během instalace se ujistěte, že větrání, ponechte prostor na obou zařízení nepoškozuje napájecí stranách a nad spotřebičem. kabel – nebezpečí požáru a úrazu Za účelem zamezení přístupu k elektrickým proudem. Spotřebič horkému povrchu by měla mezera zapněte až po dokončení jeho mezi zadní stranou spotřebiče a instalace. stěnou za spotřebičem být 50 mm. Při přemísťování spotřebiče dejte Menší mezera zvyšuje spotřebu pozor, abyste nepoškodili podlahu energie spotřebiče. (např. parkety). Spotřebič umístěte Při montáži sundejte napájecí kabel z na podlahu či podložku, která unese kondenzačního háčku, než spotřebič jeho hmotnost, na místo vhodné zapojíte do zásuvky. s ohledem na velikost a způsob UPOZORNĚNÍ NA PŘERUŠENÍ použití spotřebiče. Přesvědčte se, že DODÁVKY ELEKTRICKÉ ENERGIE spotřebič není umístěn do blízkosti V souladu s národními zdroje tepla a že všechny čtyři nožky...
  • Seite 8 V opačném případě by mohlo dojít k Symbol na výrobku nebo příslušných úrazu − riziko elektrického šoku. dokladech udává, že tento výrobek nesmí být VAROVÁNÍ: Zezadu spotřebiče likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného neumisťujte přenosné vícezásuvkové střediska k recyklaci elektrických a elektronických prodlužovací přívody nebo přenosné zařízení. napájecí zdroje. RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TPro zajištění adekvátní ventilace dodržujte VAROVÁNÍ: Před zahájením pokyny k instalaci spotřebiče. jakékoli údržby musí být spotřebič Nedostatečné větrání na zadní straně spotřebiče odpojen od elektrického napájení; zvyšuje spotřebu energie a snižuje účinnost nikdy nepoužívejte parní čističe – chlazení. Časté otevírání dvířek může zvýšit spotřebu riziko elektrického šoku! energie. Na plastové části, vnitřek Na teplotu uvnitř spotřebiče a spotřebu energie může mít vliv i pokojová teplota a umístění spotřebiče a obložení dvířek či spotřebiče. Při nastavení teploty musíte brát těsnění nepoužívejte abrazivní tyto faktory v úvahu. Omezte otevírání dveří na nebo nešetrné čisticí prostředky, minimum.
  • Seite 9: Různé Funkce A Možnosti

    RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Informace o chladicí technologii nové generace Lednice s chladicí technologií nové generace fungují odlišně než statické lednice. U ostatních lednic se může v oddíle mrazničky tvořit led vlivem otevírání dvířek a vlhkosti uvnitř potravin. Takovéto lednice je nutné pravidelně odmrazovat. Odmrazování znamená, že je nutné lednici pravidelně vypnout, zmrazené potraviny přesunout do vhodné skladovací nádoby a led, který se vytvořil v oddíle mrazničky, odstranit. U lednic s novou generací technologie chlazení je pravidelně do lednice a do oddílu mrazničky nasáván suchý studený vzduch pomocí ventilátoru. Studený vzduch chladí vaše potraviny rovnoměrně a souvisle, což brání vzniku vlhkosti a ledu. V oddíle chladničky je vzduch vháněn ventilátorem, který je umístěn v horní části oddílu chladničky, a dále je chlazen během průchodu otvorem za vzduchovým potrubím. Současně je tento vzduch vytlačován otvory ve vzduchovém potrubí a rovnoměrně šíří chlad do celého oddílu chladničky. Jelikož mezi oddíly mrazničky a chladničky neprobíhá žádné proudění vzduchu, nedochází ani k míchání pachů. Výsledkem je, že vaše lednice s chlazením nové generace vám přinese spoustu užitku, ale také velký objem a estetický vzhled. Displej a ovládací panel Používání ovládacího panelu 1. Zobrazení hodnoty nastavení chladničky. 2. Indikátor režimu Super cooling. 3. Zobrazení hodnoty nastavení mrazničky. 4. Indikátor režimu Super freeze.
  • Seite 10 Funkce vaší ledničky Režim Super freeze Jak ho použít? • Stiskněte tlačítko pro nastavení mrazničky, dokud se na displeji nezobrazí symbol režimu Super freeze. Ozve se dvojí pípnutí. Režim je aktivován. Během tohoto režimu: • Teplotu chladničky a režimu Super cool lze upravit. V tomto případě režim Super freeze zůstává aktivní. • Úsporný režim a režim Dovolená nelze aktivovat. • Režim Super freeze lze zrušit stejným způsobem, jakým byl aktivován. Poznámka: Režim „Super Freeze“ se automaticky zruší po 24 hodinách, nebo pokud čidlo mrazničky detekuje teplotu nižší než –25 °C Režim Super cool Jak ho použít? • Stiskněte tlačítko pro nastavení chladničky, dokud se na displeji nezobrazí symbol režimu Super cool. Ozve se dvojí pípnutí. Režim je aktivován. Během tohoto režimu: • Teplotu mrazničky a režimu Super freeze lze upravit. V tomto případě režim Super cool zůstává aktivní.
  • Seite 11 Režim Drink cool Jak ho použít? • Tento režim se používá pro ochlazení nápojů do doby, kterou lze nastavit. Během tohoto režimu: • Na 5 vteřin podržte stisknuté tlačítko mrazničky. • Na displeji pro nastavení hodnoty mrazničky se spustí speciální animace a na displeji pro nastavení hodnoty chladničky se rozbliká číslice 05. • Stisknutím tlačítka chladničky nastavte požadovaný čas (05, 10, 15, 20, 25, 30 minut). • Po zadání času číslice na displeji 3krát bliknou a ozve se dvojí pípnutí. • Pokud do 2 vteřin nestisknete žádné tlačítko, uvedený čas bude nastaven. • Spustí se odpočítávání nastaveného času po minutách. • Na displeji bude blikat zbývající čas. • Pro zrušení tohoto režimu stiskněte tlačítko mrazničky na 5 vteřin. Funkce dětské pojistky Jak ho použít? • Pro zamezení stisknutí tlačítek dětmi během hry a nežádoucí změny nastavení lze zařízení zamknout pomocí dětské pojistky. Aktivace dětské pojistky •...
  • Seite 12 Nastavení teploty mrazničky • Výchozí hodnota indikátoru nastavení mrazničky je –18 °C. • Stiskněte jedenkrát tlačítko mrazničky. • Po prvním stisknutí tohoto tlačítka se na displeji rozbliká poslední nastavená hodnota. • Při každém dalším stisknutí tohoto tlačítka se nastaví nižší hodnota (–16 °C, –18 °C, –20 °C, –22 °C, –24 °C, Superfreeze). • Pokud stisknete tlačítko chladničky až do zobrazení symbolu Superfreeze a pokud současně nestisknete do 1 vteřiny žádné tlačítko, symbol Super Freeze se zobrazí. • Při dalším stisknutí stejného tlačítka se opět začnou zobrazovat hodnoty od –16 °C. • Hodnota teploty, která byla nastavena před aktivací režimu Dovolená, Super Freeze, Super Cool nebo úsporného režimu, zůstane zachována po vypnutí nebo ukončení těchto režimů. Zařízení se poté přepne na tuto nastavenou hodnotu. Varování ohledně úpravy nastavení teploty • Úpravy teploty je nutné provádět po uvážení podle frekvence otevírání dvířek lednice a množství jídla uloženého uvnitř. • Dokud se jedna úprava teploty neprovede, neměňte nastavení. • Po zapojení by vaše lednice by měla být spuštěna bez přerušení po dobu 24 hodin, aby se přizpůsobila okolní teplotě. Během této doby neotevírejte dvířka lednice příliš často a neukládejte dovnitř mnoho potravin. • Pro případ, že lednici odpojíte a poté opět zapojíte do zásuvky, nebo dojde-li k výpadku elektřiny, je lednice opatřena ochrannou funkcí 5minutového zpožděného provozu. Cílem je zamezit poškození kompresoru vaší ledničky. Po uplynutí těchto 5 minut se obnoví normální funkce vaší ledničky. • Vaše lednice je určena pro provoz při okolních teplotách, které jsou uvedené ve standardních vlastnostech, dle klimatické třídy uvedené na Klimatická...
  • Seite 13 Vyjmutí oddílu Chiller se zvláštní teplotou • Vytáhněte oddíl Chiller směrem k sobě posouváním na vodicích lištách. • Nadzvedněte oddíl Chiller z vodicí lišty a vyjměte jej z lednice. Mrazicí oddíl Mrazicí oddíl umožňuje častější manipulaci s potravinami. Vyndání mrazicího oddílu; • Vysuňte oddíl nejvíc, jak to jde. • Nadzvedněte oddíl a vytáhněte ven. ! Pro seřízení posuvného oddílu postupujte obráceně. Poznámka: Při vyndávání oddílu jej vždy držte za jeho držadlo. Kontrola vlhkosti Je-li zařízení pro kontrolu vlhkosti zavřené, můžete skladovat čerstvé ovoce a zeleninu delší dobu. Je-li zásobník na ovoce a zeleninu zcela plný, otevřete regulátor čerstvosti na čelní straně zásobníku. To umožní proudění vzduchu do zásobníku na ovoce a zeleninu, kontrolu nad vlhkostí uvnitř zásobníku a prodloužení doby uskladnění potravin uvnitř něj. Pokud zpozorujete jakoukoli kondenzaci na skle této zásuvky, měli byste regulátor kontroly vlhkosti uvést do otevřené polohy. Nastavitelné dveřní přihrádky (u některých modelů) Tyto přihrádky lze umístit do pěti různých výškových poloh, a tím si vytvořit úložné prostory odpovídající vašim potřebám. Změna polohy nastavitelných dveřních přihrádek: Zvedněte přední část přihrádky (1) a oběma rukama nastavitelnou dveřní přihrádku zvedněte (2) (obr. 1). Před puštěním dveřní přihrádky se ujistěte, že je dveřní přihrádka umístěna v jedné...
  • Seite 14 Skladování potravin v nejchladnější části chladničky Vaše potraviny budou lépe uchovány, pokud je budete skladovat ve vhodné chladicí části. Nejchladnější místo se nachází přímo nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro zajištění nejnižší možné teploty v této části se ujistěte, že se polička nachází v poloze u symbolu uvedeného na obrázku. Ukazatel teploty (v některých modelech) Vaše chladnička je vybavena ukazatelem teploty v nejchladnější části pro usnadnění nastavení. Můžete jednoduše zkontrolovat, zda je teplota v nejchladnější části přijatelná: Pokud se na ukazateli objeví „OK“, znamená to, že je termostat dobře nastaven a vnitřní teplota je v pořádku. Jelikož se symbol „OK“ zobrazuje na černém pozadí, není dobře vidět, pokud je indikátor špatně nasvícen. Pro lepší viditelnost je potřeba dostatek světla. Pokud se symbol „OK“ neobjeví, znamená to, že teplota je stále příliš vysoká: Budete muset upravit nastavení termostatu a počkat 12 hodin, než teplotu znovu zkontrolujete. POZNÁMKA: Je běžné, že symbol „OK“ se nezobrazí na indikátoru nastavení teploty po opakovaném otevírání dveří (či pokud byly otevřeny delší dobu) nebo po vložení čerstvých potravin do spotřebiče. Pokud se nahromadí abnormální množství ledových krystalů (na spodní stěně spotřebiče) na výparníku chladicího oddílu (přeplněný spotřebič, vysoká pokojová teplota, časté otevírání dveří), nastavte teplotu spotřebiče na nižší hodnotu, dokud se kompresor znovu nezačne vypínat. Horní hranice nejchladnější části chladničky je uvedena na spodní části štítku (hrot šipky). Horní police nejchladnější části musí být na stejné úrovni jako hrot šipky. Nejchladnější část se nachází pod tímto ukazatelem. Vzhledem k tomu, že jsou tyto police vyjímatelné, ujistěte se, že jsou vždy na stejné úrovni s limity zón vyznačenými na štítku, aby byla zaručena teplota v této oblasti. Každý druh potravin má ideální teplotu pro uchování a následně i konkrétní umístění, které je třeba dodržet. Oblasti Potraviny Horní police Vařené potraviny, zákusky a veškeré potraviny určené pro rychlou spotřebu Nejchladnější Maso, drůbež, divočina a čerstvé ryby s maximální dobou spotřeby: 1 až 2 dny. Čerstvé...
  • Seite 15 ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN V TOMTO SPOTŘEBIČI Funkce vaší ledničky • Za obvyklých provozních podmínek bude nastavení hodnoty teploty oddílu chladničky na 4 °C postačující. • Pro snížení vlhkosti a následného vzniku nežádoucí námrazy do chladničky nikdy neukládejte nápoje a tekutiny v netěsných nádobách. Námraza má tendenci se tvořit nejvíc v nejchladnějších částech výparníku a postupem času bude vyžadovat častější odmrazování. • Do chladničky nikdy nevkládejte teplá jídla. Pro zajištění vhodné cirkulace vzduchu uvnitř oddílu chladničky by teplá jídla nejdříve měla vychladnout na pokojovou teplotu a až poté být uložena do chladničky. • Zadní stěny by se neměly dotýkat žádné potraviny. Mohlo by to vést ke vzniku námrazy a obaly by se mohly nalepit na zadní stěnu. Neotvírejte dvířka chladničky příliš často. • Maso a očištěné ryby (v původním obalu nebo v plastové fólii), které plánujete spotřebovat do 1–2 dnů, ukládejte do spodní části oddílu chladničky (nad zásobníkem na ovoce a zeleninu), protože se jedná o nejchladnější část chladničky, která zajistí nejlepší podmínky pro jejich uskladnění. • Ovoce a zeleninu můžete do zásobníku ukládat bez obalů. Některá doporučení pro ukládání potravin v oddíle chladničky jsou specifikována níže. Potraviny Maximální doba uskladnění Kam do chladničky ukládat Ovoce a zelenina 1 týden Box na zeleninu V plastové fólii nebo v plastových Maso a ryby...
  • Seite 16 • Délka skladování mražených potravin závisí na okolní teplotě, na frekvenci otevírání a zavírání dvířek chladničky, na nastavení termostatu, na typu potravin a na době, která uplynula od jejich zakoupení do jejich umístění do chladničky. Vždy dodržujte instrukce uvedené na obalu a nikdy nepřekračujte uvedenou délku skladování. Pamatujte si, že: pokud se pokusíte otevřít dvířka okamžitě po uzavření oddílu mrazničky, nebude jejich otevírání snadné. Jedná se o normální jev! Po dosažení rovnovážného stavu bude možné dvířka snadno otevřít. Důležité upozornění: • Mražené potraviny musí být po rozmrazení tepelně zpracovány stejně jako čerstvé potraviny. Pokud je po rozmrazení neuvaříte, NIKDY je opět nezmrazujte. • Chuť některých koření, která se dávají do vařených jídel (anýz, bazalka, řeřicha, ocet, směsi koření, zázvor, česnek, cibule, hořčice, tymián, majoránka, černý pepř atd.) se mění a jejich chuť se dlouhodobým skladováním zvýrazňuje. Do jídla, které chcete zamrazit, proto přidávejte pouze trochu koření. Jídlo si můžete případně dokořenit dodatečně po rozmrazení. • Doba skladování potravin závisí na použitém oleji. Vhodnými oleji jsou margarín, hovězí sádlo, olivový olej a máslo, nevhodnými pak arašídový olej a vepřové sádlo. • Tekuté potraviny by měly být zmrazovány v plastových nádobách, a ostatní potraviny by měly být zmrazovány v plastových fóliích nebo sáčcích. Maximální doba Maso a ryby Příprava uskladnění (v měsících) Steak Zabalené ve fólii 6–8 Jehněčí Zabalené ve fólii 6–8 Pečené telecí...
  • Seite 17 Maximální doba Ovoce a zelenina Příprava uskladnění (v měsících) Umyté a nakrájené na kousky a uvařené Fazolové lusky a fazole 10 - 13 ve vodě Fazole Vyloupané, omyté a uvařené ve vodě Kapusta Očištěná a uvařená ve vodě 6–8 Očištěná, nakrájená na plátky a uvařená Mrkev ve vodě Odřízněte stonek, rozkrojte je na dva Papriky 8–10 kusy, vyjměte jaderník a uvařte je ve vodě Špenát Omytý a uvařený ve vodě 6–9 Listy odstraňte, a samotný květák Květák rozkrojte na dvě části a chvíli nechte stát 10–12 ve vodě s trochou citronové šťávy Lilek Po umytí nakrájejte na 2cm kousky 10–12 Vyčistěte a zabalte i s palicí nebo jako Kukuřice cukrovou kukuřici Jablka a hrušky Oloupejte a nakrájejte na plátky 8–10 Meruňky a broskve...
  • Seite 18: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před zahájením čištění chladničku odpojte ze zásuvky. • Při čištění do chladničky nenalévejte vodu. • Vnitřní i vnější strany otřete měkkým hadříkem nebo houbou a teplou mýdlovou vodou. • Postupně vyndávejte jednotlivé díly a čistěte je mýdlovou vodou. Nemyjte je v myčce na nádobí. • Pro čištění nikdy nepoužívejte hořlavé, explozivní nebo korozivní přípravky, jako například ředidla, plyn nebo kyselinu. Níže uvádíme několik doporučení pro ukládání a skladování potravin v oddíle chladničky. Při čištění zajistěte, aby vaše chladnička byla odpojená ze zásuvky. Výměna LED osvětlení Je-li vaše chladnička vybavena kontaktním LED osvětlením, smí výměnu provádět pouze autorizovaný odborník. LED pásky (u některých modelů) LED pásky (u některých modelů) Poznámka: Počet LED pásků a jejich rozmístění se mohou u jednotlivých modelů lišit.
  • Seite 19 Změna umístění dvířek • Jsou-li madla dvířek vaší chladničky namontované na přední straně dvířek, nelze změnit směr otevírání dvířek chladničky. • Směr otevírání dvířek chladničky lze provést pouze u modelů bez madel. • V případě, že si přejete změnit směr otevírání dvířek u chladničky, u které to je možné, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. NEŽ ZAVOLÁTE DO SVÉHO SERVISU Zkontrolujte výstrahy; Vaše chladnička vydá výstrahu, pokud teploty oddílu mrazničky nebo chladničky nemají správnou úroveň, nebo pokud v přístroji dojde k problému. Výstražné kódy se zobrazují v zónách indikace mrazničky a chladničky. TYP CHYBY VYSVĚTLENÍ PROČ CO DĚLAT Některý díl/díly jsou „Výstraha – mimo provoz nebo je Co nejdřív zavolejte do servisu. porucha“ porucha v chlazení 1. Rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte a rychle je spotřebujte. SR – Nastavení Toto upozornění 2. Nastavte teplotu mrazničky hodnoty bliká...
  • Seite 20 Pokud vaše chladnička nefunguje; • Nedošlo k výpadku napájení? • Je zástrčka správně zasunutá do elektrické zásuvky? • Není pojistka zásuvky, ke které je chladnička připojená, nebo hlavní pojistka spálená? • Není elektrická zásuvka poškozená? Pro ověření zapojte chladničku do zásuvky, která s jistotou funguje. Pokud vaše chladnička nechladí dostatečně; • Je nastavena správná teplota? • Nebyla dvířka vaší chladničky často otevírána nebo nezůstala dlouho otevřená? • Jsou dvířka chladničky řádně zavřená? • Stalo se vám, že jste do chladničky vložili nádobí nebo jídlo tak, že se dotýkalo zadní stěny, čímž byla zamezena cirkulace vzduchu? • Je vaše chladnička přeplněná? • Je zachováno náležité volné místo mezi chladničkou a stěnou místnosti? • Je okolní teplota v rozmezí uvedeném v návodu k použití? Jsou-li potraviny ve vašem oddílu chladničky příliš ochlazovány •...
  • Seite 21: Důležitá Upozornění

    vlhkých místnostech. Pokud se dvířka správně neotevírají a nezavírají; • Nebrání obaly potravin v úplném zavření dvířek? • Jsou všechny dveřní úložné prostory, police a zásuvky správně umístěny? • Není těsnění dvířek utržené nebo poškozené? • Je vaše chladnička postavená na rovném povrchu? Jsou-li okraje vnitřního prostoru chladničky, kterých se dotýká těsnění dvířek, teplé; Zejména v létě (horké počasí) se mohou styčné povrchy během funkce kompresoru zahřívat. Jedná se o normální jev. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: • Po nečekaném výpadku elektrického proudu, nebo pokud přístroj odpojíte ze zásuvky, se aktivuje funkce ochrany kompresoru, jelikož plyn uvnitř chladicího systému se prozatím nestabilizoval. Vaše chladnička se spustí po 5 minutách, není čeho se obávat. • Pokud chladničku po delší dobu nebudete využívat (např. o letních dovolených), odpojte ji. Vyčistěte chladničku dle kapitoly 4 a ponechte dvířka otevřená, abyste zamezili tvorbě vlhkosti a zápachu. • Pokud problémy přetrvávají i po dodržení výše uvedených instrukcí, poraďte se s nejbližším autorizovaným servisem.
  • Seite 22 ČÁSTI PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÉ ODDÍLY Tato prezentace je pouze informačního rázu a týká se součástí přístroje. Jednotlivé části se mohou lišit dle modelu přístroje. A. ODDÍL CHLADNIČKY B. ODDÍL MRAZNIČKY 1. Poličky oddílu chladničky 9. Spodní koš oddílu mrazničky 2. Police pro lahve / prostor pro uložení vína* 10. Střední koš oddílu mrazničky 3. Ionizátor* 11. Horní koš oddílu mrazničky 4. Oddíl Chiller se zvláštní teplotou* 12. Přihrádka na láhve 5. Kryt zásobníku na ovoce a zeleninu 13. Nastavitelné dveřní poličky* / dveřní poličky 6. Zásobníky na ovoce a zeleninu* 14. Dveřní poličky oddílu chladničky 7. Icematic* 15. 1 držák na vejce 8. Tác na led* * u některých modelů...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG - Durchlesen und beachten! Diese Sicherheitshinweise vor dem Haushaltsanwendungen und Gebrauch durchlesen. Diese für ähnliche Anwendungen konzipiert, spätere Nachschlagezwecke in der zum Beispiel: Mitarbeiterküchen im Nähe aufbewahren. Einzelhandel, in Büros oder in anderen In diesen Anweisungen sowie Arbeitsbereichen; Gasthäuser; für auf dem Gerät selbst werden Gäste in Hotels, Motels, Bed-and- wichtige Sicherheitshinweise Breakfast-Anwendungen und anderen angegeben, die durchgelesen und Wohnumgebungen. stets beachtet werden müssen. Dieses Gerät eignet sich nicht für Der Hersteller übernimmt keine den professionellen Einsatz. Das Gerät Haftung für die Nichtbeachtung ist nicht für die Benutzung im Freien dieser Sicherheitshinweise, für geeignet. unsachgemäße Verwendung Die im Gerät verwendete Lampe des Gerätes oder falsche ist speziell für Elektrogeräte konzipiert Bedienungseinstellung. und ist nicht für die Beleuchtung von Babys und Kleinkinder (0-3 Räumen geeignet (EU-Verordnung Jahre) müssen vom Gerät fern 244/2009). gehalten werden. Jüngere Kinder Das Gerät ist für den Einsatz (3-8 Jahre) müssen vom Gerät fern in Räumen mit nachstehenden gehalten werden, es sei denn, sie Umgebungstemperaturbereichen werden ständig beaufsichtigt. Dieses...
  • Seite 24 beim Entleeren des Gebrauch eines Luftfilters hinter Kühlmittelkreislaufs. einer zugänglichen Lüfterabdeckung ausgelegt sind, muss der Filter ACHTUNG: Beschädigen Sie bei laufendem Kühlschrank stets auf keinen Fall die Leitungen des eingesetzt sein. Kältemittelkreises. Bewahren Sie keine Glasbehälter ACHTUNG: Lüftungsöffnungen mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie in der Geräteverkleidung oder im könnten zerbrechen. Einbaumöbel sind von Behinderungen Blockieren Sie das Gebläse (falls frei zu halten. inbegriffen) nicht mit Lebensmitteln. ACHTUNG: Zum Beschleunigen des Prüfen Sie nach dem Ablegen von Abtauvorganges niemals zu anderen Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer mechanischen, elektrischen oder korrekt schließt, besonders die Tür des chemischen Hilfsmitteln greifen als zu Gefrierfachs. den vom Hersteller empfohlenen. Beschädigte Dichtungen müssen ACHTUNG: Verwenden Sie keine so schnell wie möglich ausgetauscht elektrischen Geräte in den Fächern werden. des Gerätes, wenn deren Einsatz nicht Verwenden Sie das Kühlfach explizit vom Hersteller zugelassen nur zur Aufbewahrung von frischen worden ist. Lebensmitteln und das Gefrierfach ACHTUNG: Eisbereiter und/oder nur zur Aufbewahrung von gefrorenen Wasserspender, die nicht direkt mit der Lebensmitteln, zum Einfrieren von...
  • Seite 25 - Kühlschrankfach: auf der Verpackung von Lebensmitteln im 2-Stern- Fach müssen eingehalten 1) Oberer Bereich des werden. Kühlschrankfachs & Tür - Temperaturbereich: Zum Lagern Beachten Sie Folgendes, um eine tropischer Früchte, Konservendosen, Verunreinigung der Lebensmittel zu Getränke, Eier, Soßen, Pickles, Butter vermeiden: und Marmelade - Die Tür längere Zeit zu öffnen, kann zu einem deutlichen Anstieg der 2) Mittlerer Bereich des Temperatur in den Fächern des Kühlschrankfachs - kalter Bereich: Geräts führen. Zum Lagern von Käse, Milch, - Reinigen Sie Oberflächen, die Milchprodukten, Feinkost, Joghurt 3) mit Lebensmitteln in Berührung Unterer Bereich des Kühlschrankfachs kommen können, und zugängliche - kältester Bereich: Zum Lagern von Ablaufsysteme regelmäßig. Aufschnitt, Desserts, Fleisch und - Reinigen Sie die Wasserbehälter, Fisch, Käsekuchen, frischen Nudeln, wenn diese 48 h lang nicht verwendet saurer Sahne, Pesto/Tomatensoße, wurden; spülen Sie das an eine hausgemachten Speisen, Tortencreme, Wasserleitung angeschlossene Pudding und Frischkäse Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein 4) Obst-& Gemüsefach am Boden des Wasser entnommen wurde.
  • Seite 26 funktioniert. Die Installation, einschließlich Alle Abmessungen und der Wasserversorgung (falls Abstandsflächen die für die Installation vorhanden), elektrische Anschlüsse des Gerätes erforderlich sind, befinden und Reparaturen müssen von einem sich in dem Installationshandbuch. qualifizierten Techniker durchgeführt werden. WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. WARNUNG: Um Gefahren aufgrund Kinder vom Installationsort fern halten. von Instabilität zu verhindern, muss das Prüfen Sie das Gerät nach dem Gerät gemäß Herstelleranweisungen Auspacken auf Transportschäden. platziert oder befestigt werden. Bei Problemen wenden Sie sich Der Kühlschrank darf nicht so bitte an Ihren Händler oder an den aufgestellt werden, dass das nächsten Kundendienst. Nach der Metallrohr eines Gasherdes, Metall- Installation müssen Verpackungsabfälle bzw. Wasserrohre oder elektrische (Kunststoff, Styroporteile usw.) Verkabelungen mit der Rückwand des außerhalb der Reichweite von Kindern Gerätes in Berührung kommen (oder aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr. mit der Kondensatorschlange). Das Gerät vor Installationsarbeiten Um eine ausreichende Belüftung von der Stromversorgung trennen...
  • Seite 27: Entsorgung Von Verpackungsmaterialien

    wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachstecker Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht oder Adapter. Nach der Installation einfach weg, sondern entsorgen Sie es gemäß den dürfen Strom führende Teile für den geltenden örtlichen Vorschriften. Benutzer nicht mehr zugänglich sein. ENTSORGUNG VON Das Gerät nicht in nassem Zustand HAUSHALTSGERÄTEN oder barfuß verwenden. Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder Das Gerät nicht verwenden, wenn das wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät gemäß den regionalen Netzkabel oder der Stecker beschädigt Vorschriften zur Abfallbeseitigung. sind, wenn es nicht einwandfrei Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung funktioniert, wenn es heruntergefallen und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder ist oder in irgendeiner Weise dem Händler erhältlich, bei dem das Gerät gekauft beschädigt wurde. wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik- Wenn das Netzkabel beschädigt Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. ist, muss es aus Sicherheitsgründen Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung vom Hersteller, von seinem dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Kundendienstvertreter oder einer Gesundheit Ihrer Mitmenschen. ähnlich qualifizierten Fachkraft mit Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem einem identischen Kabel ersetzt beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,...
  • Seite 28: Die Verschiedenen Funktionen Und Möglichkeiten

    DIE VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN UND MÖGLICHKEITEN Information über Kühltechnologie der neuen Generation Kühlschränke mit Kühltechnologie der neuen Generation haben ein anderes Arbeitssystem als statische Kühlschränke. Bei anderen Kühlschränken kann es aufgrund von Türöffnungen oder Feuchtigkeit in den Lebensmitteln zu Eisbildung im Gefrierraum kommen. Bei diesen Kühlschränken ist regelmäßiges Abtauen erforderlich; Der Kühlschrank muss regelmäßig ausgeschaltet, die tiefgekühlten Lebensmittel müssen in einen passenden Behälter umgelagert und das Eis, das sich im Gefrierraum gebildet hat, muss entfernt werden. Bei Kühlschränken mit moderner Kühltechnologie wird trockene kalte Luft über ein Gebläse gleichmäßig in Kühl- und Gefrierfächer gepumpt. Die kalte Luft kühlt Ihre Lebensmittel gleichmäßig und einheitlich und beugt Feuchtigkeit und Eisbildung vor. Im Kühlraum wird die Luft, die durch das Gebläse oben auf dem Kühlraum geblasen wird, gekühlt, während sie durch den Spalt hinter dem Luftkanal strömt. Gleichzeitig wird die Luft durch die Öffnungen im Luftkanal ausgeblasen, wodurch sich die kalte Luft im gesamten Kühlraum gleichmäßig verteilt. Da zwischen Gefrierraum und Kühlraum kein Luftdurchlass vorhanden ist, erfolgt keine Geruchsmischung. Infolgedessen bietet Ihnen Ihr Kühlschrank mit Kühltechnologie der neuen Generation sowohl Bedienkomfort als auch sehr großes Volumen und ein ästhetisches Erscheinungsbild. Display und Bedienfeld Verwendung des Bedienfelds 1. Kühlraum-Sollwert-Anzeige. 2. Super-Cooling-Anzeige. 3. Gefrierraum-Sollwert-Anzeige.
  • Seite 29: Betrieb Ihres Kühlschranks

    Betrieb Ihres Kühlschranks Extra Einfrieren Betriebsart Verwendung: • Drücken Sie die Gefrierraum-Einstelltaste, bis das Extra Einfrieren Symbol auf der Anzeige erscheint. Der Summer macht 2 Pieptöne. Die Betriebsart wird eingestellt. Während dieser Betriebsart: • Die Temperatur des Kühlraums und die Super Cool Betriebsart können eingestellt werden. In diesem Fall wird die Extra Einfrieren Betriebsart fortgesetzt. • Betriebsarten Economy und Urlaub können nicht ausgewählt werden. • Die Extra Einfrieren Betriebsart kann durch den gleichen Auswahlvorgang gelöscht werden. Hinweis: Die “Extra Einfrieren” Betriebsart wird nach 24 Stunden automatisch gelöscht, oder wenn der Gefrierraumsensor eine Temperatur unter -25 °C erfasst Super Cool Betriebsart Verwendung: • Drücken Sie die Kühlraum-Einstelltaste, bis das Super Cool Symbol auf der Anzeige erscheint.Der Summer macht 2 Pieptöne. Die Betriebsart wird eingestellt. Während dieser Betriebsart: • Die Temperatur des Gefrierraums und die Extra Einfrieren Betriebsart können eingestellt werden. In diesem Fall wird die Super Cool Betriebsart fortgesetzt. • Betriebsarten Economy und Urlaub können nicht ausgewählt werden. • Die Super Cool Betriebsart kann durch den gleichen Auswahlvorgang gelöscht werden. Betriebsart Economy Verwendung: •...
  • Seite 30 Getränke-Kühlmodus Verwendung: • Diese Betriebsart dient zum Kühlen von Getränken innerhalb einer einstellbaren Zeit. Während dieser Betriebsart: • Drücken Sie 5 Sekunden lang die Gefrierraum-Taste. • Eine spezielle Animation startet auf der Gefrierraum-Sollwert-Anzeige und 05 blinkt auf der Kühlraum-Sollwert-Anzeige. • Drücken Sie die Kühlraumanzeige, um die Zeit einzustellen (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 Minuten). • Wenn Sie die Zeit auswählen, blinken die Ziffern 3 Mal auf der Anzeige und 2 Pieptöne sind zu hören. • Wenn innerhalb von 2 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Zeit eingestellt. • Die Rückzählung erfolgt von Minute zu Minute ausgehend von der Einstellzeit. • Die Restlaufzeit blinkt auf der Anzeige. • Drücken Sie zum Löschen dieser Betriebsart 5 Sekunden lang die Gefrierraum- Einstelltaste. Kindersicherungsfunktion Verwendung: • Um zu verhindern, dass Kinder mit den Tasten spielen und die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen ändern, ist eine Kindersicherung am Gerät vorgesehen. Aktivieren der Kindersicherung • Drücken Sie 5 Sekunden lang gleichzeitig auf die Gefrierraum- und Kühlraum-Tasten. Während dieser Betriebsart: •...
  • Seite 31 Gefrierraum-Temperatureinstellungen • Der Anfangstemperaturwert für die Gefrierraum-Einstellungsanzeige beträgt -18 °C. • Drücken Sie die Gefrierraum-Einstelltaste 1 Mal. • Wenn Sie diese Taste zum ersten Mal drücken, blinkt der letzte Sollwert auf der Anzeige. • Jedes Mal, wenn Sie auf diese Taste drücken, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C Extra Einfrieren). • Wenn Sie die Gefrierraum-Einstelltaste drücken, bis das Extra Einfrieren Symbol erscheint und Sie innerhalb 1 Sekunde keine Taste drücken, blinkt Extra Einfrieren. • Wenn Sie weiterdrücken, beginnt die Anzeige wieder bei -16 °C. • Der ausgewählte Temperaturwert, bevor die Betriebsarten Urlaub, Extra Einfrieren, Super Cool oder Economy aktiviert werden, bleibt unverändert, wenn die Betriebsart beendet ist oder gelöscht wird. Das Gerät arbeitet mit diesem Temperaturwert weiter. Warnhinweise zu Temperatureinstellungen • Die Temperatureinstellung sollte auf die Häufigkeit der Türöffnungen und die im Kühlschrank aufbewahrte Lebensmittelmenge abgestimmt werden. • Wechseln Sie nicht zu einer anderen Einstellung, bevor Sie die vorhergehende Einstellung abgeschlossen haben. • Ihr Kühlschrank sollte, nachdem der Netzstecker eingesteckt wurde, je nach Raumtemperatur bis zu 24 Stunden ohne Unterbrechung laufen, damit er komplett gekühlt ist. Vermeiden Sie das häufige Öffnen der Kühlschranktür und lagern Sie während dieses Zeitraums nicht viele Lebensmittel ein. • Es kommt eine Zeitverzögerung von 5 Minuten zur Anwendung, wenn Sie den Netzstecker ziehen und dann wieder einstecken oder wenn ein Stromausfall eintritt, um den Kompressor Ihres Kühlschranks vor Beschädigung zu schützen. Nach 5 Minuten beginnt Ihr Kühlschrank wieder normal zu arbeiten. Klimabereich Raumtemp. ( °C) •...
  • Seite 32 Herausnehmen des Kühlfachs • Ziehen Sie das Kühlfach zur sich, indem Sie es auf den Schienen verschieben. • Ziehen Sie das Kühlfach aus der Schiene hoch und nehmen Sie es aus dem Kühlschrank. Gefrierraumbehälter Der Gefrierraumbehälter ermöglicht eine ordentlichere Aufbewahrung der Lebensmittel. Herausnehmen des Gefrierraumbehälters; • Ziehen Sie den Behälter so weit wie möglich heraus. • Ziehen Sie die Vorderseite des Behälters nach oben und heraus. ! Führen Sie den gleichen Vorgang zum Wiedereinsetzen des Schubfachs in umgekehrter Reihenfolge aus. Hinweis: Halten Sie den Griff des Behälters stets fest, wenn Sie den Behälter herausnehmen. Feuchteregelung Wenn sich die Feuchteregelung in geschlossener Stellung befindet, können frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden. Wenn das Fach ganz voll ist, öffnen Sie die Frischeeinstellung an der Vorderseite des Fachs. Damit können die Luft im Fach und der Feuchtigkeitsgehalt kontrolliert werden und die Lagerzeit der Lebensmittel im Fach wird verlängert. Wenn Sie Kondensation an der Glas-Ablagefläche sehen, sollte die Feuchteregelung in geöffnete Stellung gebracht werden. Verstellbare Türablage (Bei einigen Modellen) Es können fünf verschiedenen Höheneinstellungen vorgenommen werden, um die von Ihnen benötigten Lagerbereiche durch die verstellbare Türablage zu schaffen. Zum Ändern der Position der verstellbaren Türablage; Heben Sie die Vorderseite der Ablage (1) an und bewegen Sie die verstellbare Türablage (2) mit beiden Händen (Abb. 1) nach oben oder unten Abb. 1 Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Türablage loslassen, dass die Türablage in den Türpositionen fixiert ist.
  • Seite 33: Lebensmittel In Den Kältesten Bereich Des Kühlschranks Legen

    Lebensmittel in den kältesten Bereich des Kühlschranks legen Ihre Lebensmittel werden besser gelagert, wenn Sie diese in den am besten geeigneten Kühlbereich legen. Der kälteste Bereich befindet sich direkt über dem Gemüsefach. Um sicherzugehen, dass Sie eine niedrige Temperatur in diesem Bereich haben, muss sich das Ablagefach auf Höhe dieses Symbols befinden, wie in der Abbildung gezeigt. Temperaturanzeige (bei einigen Modellen) Damit Sie Ihren Kühlschrank besser einstellen können, haben wir ihn mit einer Temperaturanzeige ausgestattet, die sich im kältesten Bereich befindet. Sie können leicht prüfen, ob die Temperatur des kältesten Bereichs angemessen ist: Wenn die Anzeige “OK” zeigt, bedeutet dies, dass der Thermostat richtig eingestellt ist und die Innentemperatur korrekt ist. Da “OK” auf Schwarz erscheint, kann es schwierig sein, diese Angabe zu sehen, wenn die Temperaturanzeige schlecht beleuchtet ist. Damit diese Angabe gut sichtbar ist, sollte ausreichend Licht vorhanden sein. Wenn das Symbol “OK” nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur zu hoch ist: Sie müssen dann die Thermostateinstellung ändern und 12 Stunden warten, bevor Sie erneut die Temperatur über diese Anzeige prüfen. HINWEIS: Nach wiederholtem Öffnen (oder längerem Öffnen) der Tür oder nach dem Einlegen frischer Lebensmittel in das Gerät ist es normal, dass die Angabe „OK“ nicht in der Temperaturanzeige erscheint. Sollte eine ungewöhnliche Eiskristallbildung (Bodenwand des Geräts) auf dem Kühlraumverdampfer auftreten (zu voll geladenes Gerät, hohe Raumtemperatur, häufige Türöffnungen), stellen Sie die Temperatureinstellung auf eine niedrigere Stellung, bis wieder Zeiträume ohne Kompressorbetrieb erreicht werden. Die obere Grenze des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers angegeben (Pfeilspitze). Die obere Ablage des kältesten Bereichs muss sich auf der gleichen Ebene wie die Pfeilspitze befinden. Der kälteste Bereich ist unter dieser Ebene. Da die Ablageflächen herausnehmbar sind, sicherstellen, dass sie sich stets auf der gleichen Ebene mit diesen auf den Aufklebern beschriebenen Bereichsgrenzen befinden, um die Temperaturen in diesem Bereich zu gewährleisten. Jeder Lebensmitteltyp hat eine ideale Aufbewahrungstemperatur und folglich einen bestimmten Aufbewahrungsort.
  • Seite 34: Einordnen Von Lebensmitteln Im Gerät

    EINORDNEN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT Betrieb Ihres Kühlschranks • Für normale Betriebsbedingungen reicht die Einstellung des Temperaturwerts für den Kühlbereich des Kühlschranks auf 4 °C aus. • Zur Verringerung der Feuchtigkeit und daraus resultierender erhöhter Reifbildung keine Flüssigkeiten in offenen Behältern in den Kühlschrank stellen. Reif neigt dazu, sich in den kältesten Teilen des Verdampfers zu sammeln und im Laufe der Zeit wird häufigeres Abtauen erforderlich. • Niemals warme Speisen in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen lassen und so anordnen, dass eine entsprechende Luftzirkulation im Kühlraum sichergestellt wird. • Nichts die Rückwand berühren lassen, da dies zu Reifbildung führt und die Verpackungen an der Rückwand haften bleiben können. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu oft. • Ordnen Sie Fleisch und gesäuberten Fisch (in Verpackung oder Kunststofffolien eingeschlagen), das Sie in 1-2 Tagen verbrauchen werden im Bodenteil des Kühlraums (dies ist über dem Gemüsefach) ein, da dies der kälteste Abschnitt ist und die besten Lagerbedingungen bietet. • Sie können Obst und Gemüse ohne Verpackung in das Gemüsefach legen. Nachstehend werden einige Empfehlungen zur Platzierung und Lagerung Ihrer Lebensmittel im Kühlraum angeführt. Speise Maximale Lagerzeit Lagerort im Kühlraum Gemüse und Obst 1 Woche Gemüsefach In Kunststofffolie eingeschlagen, in Beuteln oder einem Fleisch und Fisch 2 - 3 Tage...
  • Seite 35 • Wenn eine Tiefkühlpackung innen feucht geworden ist und sie unangenehme riecht, könnten die Lebensmittel unter ungeeigneten Bedingungen gelagert worden und verdorben sein. Kaufen Sie keine solchen Lebensmittel! • Die Lagerdauer von Tiefkühlkost ändert sich je nach Raumtemperatur, dem häufigen Öffnen und Schließen der Türen, Thermostateinstellungen, Art des Lebensmittels und verstrichener Zeit zwischen dem Kauf des Lebensmittels bis zu seiner Ablage im Gefrierraum. Halten Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung ein und überschreiten Sie nie die angegebene Lagerdauer. Bitte beachten; Wenn Sie die Gefrierraumtür sofort wieder öffnen möchten, nachdem Sie diese geschlossen haben, öffnet sie sich nicht leicht. Das ist normal! Nachdem ein Gleichgewichtszustand erreicht wurde, öffnet sich die Tür wieder leicht. Wichtig: • Eingefrorene Lebensmittel sollen nach dem Auftauen wie frische Lebensmittel gegart werden. Wenn sie nicht gegart wurden, nachdem sie aufgetaut wurden, dürfen sie NIE erneut eingefroren werden. • Der Geschmack einiger Gewürze, die in gegarten Speisen vorzufinden sind (Anis, Basilikum, Brunnenkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebel, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.), verändert sich und sie erhalten einen kräftigen Geschmack, wenn sie lange gelagert werden. Deshalb sollte eingefrorenen Speisen nur wenig gewürzt werden oder das gewünschte Gewürz soll erst nach dem Auftauen der Speise zugegeben werden. • Der Lagerzeitraum von Speisen hängt vom verwendeten Öl ab. Passende Öle sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl und Butter. Ungeeignete Öle sind Erdnussöl und Schweinefett. • Speisen in flüssiger Form sollten in Kunststoffbechern eingefroren werden und sonstige Lebensmittel in Kunststofffolien oder Beuteln. Maximale Lagerzeit Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) Rumpsteak In Folie einwickeln 6 - 8 Lammfleisch In Folie einwickeln 6 - 8...
  • Seite 36 Maximale Lagerzeit Gemüse und Obst Vorbereitung (Monate) Waschen, in kleine Stücke schneiden und in Schnittbohnen und Bohnen 10 - 13 Wasser kochen Bohnen Enthülsen, waschen und in Wasser kochen Kohl Putzen und in Wasser kochen 6 - 8 Putzen, in Scheiben schneiden und in Wasser Karotten kochen Den Stiel abschneiden, in zwei Teile Paprika schneiden, das Kerngehäuse entfernen und in 8 - 10 Wasser kochen Spinat Gewaschen und in Wasser kochen 6 - 9 Die Blätter beiseite legen, das Herz in Stücke Blumenkohl schneiden und eine Weile in Wasser mit etwas 10 - 12 Zitronensaft liegen lassen Nach dem Waschen in 2 cm große Stücke Aubergine 10 - 12 schneiden Putzen und mit seinem Kolben oder als Mais Zuckermais verpacken Apfel und Birne Schälen und in Scheiben schneiden 8 - 10 In zwei Hälften schneiden und den Kern...
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Stecken Sie den Kühlschrank vor dem Reinigen aus. • Leeren Sie beim Reinigen Ihres Kühlschranks kein Wasser hinein. • Wischen Sie die Innen- und Außenseiten mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm und warmem Seifenwasser. • Entfernen Sie die Teile einzeln und reinigen Sie diese mit Seifenwasser. Nicht im Geschirrspüler waschen. • Verwenden Sie niemals brennbare, explosive oder ätzende Materialien wie Verdünner, Gase oder Säuren zur Reinigung. Nachstehend werden einige Empfehlungen zur Platzierung und Lagerung Ihrer Lebensmittel im Kühlraum angeführt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kühlschrank während der Reinigung von der Stromversorgung getrennt ist. Austausch der LED-Beleuchtung Wenn Ihr Kühlschrank über eine LED-Beleuchtung verfügt, kontaktieren Sie bitten den Helpdesk, da diese nur durch autorisiertes Personal getauscht werden darf.
  • Seite 38: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    Neupositionierung der Tür • Die Öffnungsrichtung der Tür kann nicht gewechselt werden, wenn die Türgriffe auf ihrem Kühlschrank von der Vorderseite der Tür installiert sind. • Die Öffnungsrichtung der Tür kann bei Modellen ohne Griffe gewechselt werden. • Wenn die Öffnungsrichtung der Tür Ihres Kühlschranks gewechselt werden kann, sollten Sie mit dem nächstgelegenen Kundendienst Kontakt aufnehmen, um die Öffnungsrichtung wechseln zu lassen. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Warnhinweise prüfen; Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn sich die Temperaturen für Kühl- und Gefrierraum auf einer ungeeigneten Stufe befinden oder wenn ein Problem im Gerät auftritt. Es werden Warncodes auf der Gefrierraum- und Kühlraumanzeige angezeigt. FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE Ein oder mehrere Teil(e) sind Rufen Sie den Kundendienst so “Fehler Warnung” ausgefallen schnell wie möglich. oder Fehler im Kühlprozess 1. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein, sondern verbrauchen Sie diese innerhalb kürzester Zeit. Dieser Warnhinweis 2. Stellen Sie die SR –...
  • Seite 39 Ihr Kühlschrank arbeitet nicht; • Liegt ein Stromausfall vor? • Ist der Netzstecker richtig an die Steckdose angeschlossen? • Ist die Sicherung der Steckdose, an die der Netzstecker angeschlossen ist, oder die Hauptsicherung durchgebrannt? • Liegt eine Störung an der Steckdose vor? Stecken Sie, um dies zu prüfen, Ihren Kühlschrank an eine Steckdose an, die sicher funktionstüchtig ist. Wenn Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt; • Ist die Temperatureinstellung richtig? • Wird die Tür Ihres Kühlschranks häufig geöffnet und lange offen gelassen? • Ist die Kühlschranktür richtig geschlossen? • Haben Sie ein Geschirr oder ein Lebensmittel so in den Kühlschrank gestellt, dass es die Rückwand berührt und die Luftzirkulation behindert? • Ist Ihr Kühlschrank zu voll? • Besteht ein angemessener Abstand zwischen Ihrem Kühlschrank und den rückwärtigen und seitlichen Wänden? • Liegt die Raumtemperatur innerhalb des in der Betriebsanleitungen festgelegten Bereichs? Wenn die Lebensmittel im Kühlraum zu stark gekühlt sind •...
  • Seite 40: Wichtiger Hinweis

    Wenn die Türen nicht korrekt geöffnet und geschlossen werden; • Verhindern Lebensmittelverpackungen ein Schließen der Tür? • Sind die Türfächer, Ablageflächen und Schubladen richtig platziert? • Sind Türdichtungen gebrochen oder zerrissen? • Steht Ihr Kühlschrank auf einer ebenen Fläche? Wenn die Kanten des Kühlschranks, die den Türanschlag berühren, warm sind; Insbesondere im Sommer (heißes Wetter) können die Oberflächen, die den Anschlag berühren, während des Kompressorbetriebs wärmer werden; das ist normal. WICHTIGER HINWEIS: • Die Kompressorschutzfunktion wird nach einem plötzlichen Stromausfall oder nach dem Ausstecken des Geräts aktiviert, da das Gas im Kühlsystem noch nicht stabilisiert ist. Ihr Kühlschrank startet nach 5 Minuten, es gibt daher keinen Grund zur Sorge. • Stecken Sie Ihren Kühlschrank aus, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen (z. B. Sommerferien). Reinigen Sie den Kühlschrank gemäß Teil 4 reinigen und die Tür offen lassen, um Feuchtigkeits- und Geruchsbildung zu vermeiden. •...
  • Seite 41: Geräteteile Und Fächer

    GERÄTETEILE UND FÄCHER Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile. Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein. A. KÜHLSCHRANKFACH B. GEFRIERRAUM 1. Kühlraumablageflächen 9. Unterer Gefrierkorb 2. Flaschenablage / Weinregal * 10. Mittlerer Gefrierkorb 3. Ionisatorvorrichtung * 11. Oberer Gefrierkorb 4. Kühlfach * 12. Abstellfach für Flaschen 5. Gemüsefachabdeckung 13. Verstellbare Türablage * / Türablage 6. Gemüsefächer * 14. Kühlraum Türablagen 7. Icematic * 15. 1 Eierbehälter 8. Eiswürfelbehälter* * Bei einigen Modellen DE - 41...
  • Seite 42: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read & breakfast and other residential these safety instructions. Keep them environments. nearby for future reference. This appliance is not for These instructions and the professional use. Do not use the appliance itself provide important appliance outdoors. safety warnings, to be observed at The bulb used inside the all times. The manufacturer declines appliance is specifically designed any liability for failure to observe for domestic appliances and is not these safety instructions, for suitable for general room lighting inappropriate use of the appliance within the home (EC Regulation or incorrect setting of controls. 244/2009). Very young children (0-3 years) The appliance is designed for should be kept away from the operation in places where the appliance. Young children (3-8 ambient temperature comes within years) should be kept away from the following ranges, according to the appliance unless continuously the climatic class given on the rating supervised. Children from 8 years plate. The appliance may not work old and above and persons with properly if it is left for a long time at reduced physical, sensory or mental a temperature outside the specified capabilities or lack of experience range.
  • Seite 43 WARNING: Do not use Damaged gaskets must be mechanical, electric or chemical replaced as soon as possible. means other than those Use the refrigerator compartment recommended by the Manufacturer only for storing fresh food and the to speed up the defrost process. freezer compartment only for storing WARNING: Do not use or frozen food, freezing fresh food and place electrical devices inside the making ice cubes. appliance compartments if they are Avoid storing unwrapped food in not of the type expressly authorised direct contact with internal surfaces by the Manufacturer. of the refrigerator or freezer WARNING: Ice makers and/ compartments. or water dispensers not directly Appliances could have special connected to the water supply must compartments (Fresh Food be filled with potable water only. Compartment, Zero Degree Box,...). Unless differently specified in the WARNING: Automatic ice-makers specific booklet of product, they can and/or water dispensers must be be removed, maintaining equivalent connected to a water supply that performances. delivers potable water only, with mains water pressure between 0.17 C-Pentane is used as blowing and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar). agent in the insulation foam and it is a flammable gas.
  • Seite 44 the bottom of the refrigerator that it does not come into contact compartment: Store vegetables and with or drip onto other food. fruits (excluding tropical fruits) - Two-star frozen food compartmen- 5) Chiller compartment: Only store ts are suitable for storing pre-fro- meat and fish in the coldest drawer zen food, storing or making ice cream and ice cubes. - Freezer compartment: - Do not freeze fresh food in one, 4 star zone (****) compartment is two or three-star compartments. suitable for freezing foodstuffs from - If the refrigerating appliance is left ambient temperature and for storing empty for long periods, switch off, frozen food as the temperature is defrost, clean, dry, and leave the evenly distributed throughout the door open to prevent mould deve- entire compartment. loping inside the appliance. Purchased frozen food has the INSTALLATION storage expiration date stated on the packaging. This date takes The appliance must be into account the type of food being handled and installed by two or stored and therefore this date more persons - risk of injury. Use should be respected. Fresh food protective gloves to unpack and should be stored for the following install - risk of cuts.
  • Seite 45 supply by unplugging it if plug is Be careful not to damage the accessible, or by a multi-pole switch floors (e.g. parquet) when moving installed upstream of the socket in the appliance. Install the appliance accordance with the wiring rules on a floor or support strong enough and the appliance must be earthed to take its weight and in a place in conformity with national electrical suitable for its size and use. Make safety standards. sure the appliance is not near a Do not use extension leads, heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, multiple sockets or adapters. adjusting them as required, and The electrical components must not be accessible to the user check that the appliance is perfectly level using a spirit level. Wait at after installation. Do not use the least two hours before switching appliance when you are wet or barefoot. the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, WARNING: When positioning the if it is not working properly, or if it appliance, ensure the supply cord is has been damaged or dropped. not trapped or damaged. If the supply cord is damaged, it WARNING: To avoid a hazard must be replaced with an identical due to instability, positioning or fixing one by the manufacturer, its service of the appliance must be done in agent or similarly qualified persons...
  • Seite 46: Disposal Of Packaging Materials

    DISPOSAL OF PACKAGING Insufficient ventilation at the back of the product increases energy consumption and decreases MATERIALS cooling efficiency. The packaging material is 100% recyclable and is Frequent door opening might cause an increase marked with the recycle symbol in Energy Consumption. The internal temperature of the appliance and the The various parts of the packaging must therefore Energy Consumption may be affected also by the be disposed of responsibly and in full compliance ambient temperature, as well as location of the with local authority regulations governing waste disposal. appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. Reduce door opening DISPOSAL OF HOUSEHOLD to minimum. APPLIANCES When thawing frozen food, place it in the refrigerator. The low temperature of the frozen This appliance is manufactured with recyclable or products cools the food in the refrigerator. reusable materials. Allow warm food and drinks to cool down before Dispose of it in accordance with local waste placing in the appliance. disposal regulations. For further information Positioning of the shelves in the refrigerator has on the treatment, recovery and recycling of no impact on the efficient usage of energy. Food household electrical appliances, contact your local should be placed on the shelves in such way to authority, the collection service for household ensure proper air circulation (food should not waste or the store where you purchased the touch each other and distance between food and...
  • Seite 47: The Various Function And Possibilities

    THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed. In fridges with new generation cooling technology, dry cold air is pumped evenly into the fridge and freezer compartments using a fan. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build up. In the refrigerator compartment, air blown by the fan located at the top of refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment. As there is no air passage between the freezer and refrigerator compartments there will be no odor mixing. As a result of this, your fridge with new generation cooling technology gives you ease of use as well as huge volume and aesthetic appearance. Display and control panel Use of control panel 1. It is cooler set value screen. 2. It is super cooling indicator. 3. It is freezer set value screen.
  • Seite 48: Operating Your Fridge

    Operating your fridge Super freeze mode How would it be used? • Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues. • Economy and Holiday mode can not be selected. • Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting. Note: “Super Freeze” mode will be automatically cancelled after 24 hours or if the freezer sensor temperature is lower than -25°C Super cool mode How would it be used? • Press cooler set button until Super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: •...
  • Seite 49 Drink cool mode How would it be used? • This mode is used to cool the drinks within adjustable time. During this mode: • Press freezer button for 5 seconds. • Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on • cooler set value screen. • Press cooler button to adjust the time (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound beep beep. • If no button is pressed within 2 seconds the time will be set. • The countdown starts from the adjusted time minute by minute. • Remaining time will blink on the screen. • To cancel this mode press freezer set button for 5 seconds. Function of Child lock How would it be used? •...
  • Seite 50 Freezer temperature settings • Initial temperature value for Freezer Setting Indicator is -18°C. • Press freezer set button once. • When you first push this button, the last set value will blink on screen. • Whenever you press on this button, lower temperature will be set (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze). • When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears, and if you do not push any button in 1 seconds Super Freeze will flash. • If you continue to press, it will restart from -16°C. • The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value. Warnings about Temperature Adjustments • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. • Do not pass to another adjustment before completing an adjustment. • Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. • A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. • Your fridge is designed to operate in the ambient Climatic Class Amb.
  • Seite 51: Humidity Control

    Removing the Chiller shelf • Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails. • Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge. Freezer box The freezer box allows foods are maintained more regularly. Removing The freezer box; • Pull the box out as far as possible • Pull the front of box up and out. ! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding compartment. Note: Always Keep the handle of box while removing the box. Humidity Control When the Humidity Control is in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored for longer. If the crisper is completely full, open the fresh dial located in front of the crisper. This allows the air in the crisper and humidity rate to be controlled and the storage life of the food in the crisper will be increased. If you see any condensation on the glass shelf, the Humidity Control should be set in the open position. Adjustable door shelf (In some models) Five different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf. To change the position of adjustable door shelf; Lift up front of the shelf (1) and move up or down adjustable door shelf (2) with both hands(Fig 1) Before releasing the door shelf make sure the door shelf is located at door positions. Fig 1 Active Oxygen (In some models) Active Oxygen spreads negative ions which neutralize particles of unpleasant smell...
  • Seite 52 Putting food in the coldest area of the refrigerator Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration. Temperature indicator (In some models) In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. You can easily check that the temperature of the coldest area is appropriate: when the indicator shows “OK”, it means the thermostat is set properly and the inside temperature is correct. Since “OK” appears in black, it will be difficult to see this indication if the temperature indicator is badly lit. To be able to see this indication properly, there should be enough light. If the “OK” symbol does not appear, it means that the temperature is too high: you will then have to modify the thermostat setting, and wait 12 hours before visually checking the temperature again. NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance, it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal ice crystals build up (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment evaporator (overloaded appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until compressor off periods are obtained again. The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level. As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area. Each type of food has an ideal conservation temperature and consequently a particular location to follow. Locations Products Upper shelves Cooked foods, desserts and all foods to be eaten fast enough Coldest area...
  • Seite 53: Arranging Food In The Appliance

    ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Operating your fridge • For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough. • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment. • Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the packages can stick on the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently. • Arrange the meat and cleaned fish(wrapped in packages or sheets of plastic) which you will use in 1-2 days,in the bottom section of the refrigerator compartment(that is above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storing conditions. • You can put the fruits and vegetables into crisper without packing. Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in the cooling compartment. Where to place in the fridge Food Maximum Storing time compartment Vegetables and fruits 1 week...
  • Seite 54 • If there had been humidification in the frozen food package and it has a foul smell, the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of foods! • The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the indicated storage duration. Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be opened easily. Important note: • Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen. • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed. • The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat. • The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags. Maximum Storing time Meat and fish Preparation (month) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8...
  • Seite 55 Maximum Storing time Vegetables and Fruits Preparation (month) Wash and cut to small pieces and boil in String beans and beans 10 - 13 water Beans Hull and wash and boil in water Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8 Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and Pepper 8 - 10 remove the core and boil in water Spinach Washed and boil in water 6 - 9 Take the leaves apart, cut the heart into Cauliflower pieces, and leave it in water with a little 10 - 12 lemon juice for a while Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12 Clean and pack with its stem or as sweet Corn corn Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6...
  • Seite 56: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water into it. • Wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water. • Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in a dishwasher. • Never use flammable, explosive or corrosive material, such as thinner, gas or acid for cleaning. Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in the cooling compartment. Make sure that your fridge is unplugged while cleaning. Replacing LED Lighting If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only. Led strip lamps (In some models) Led strip lamps (In some models) Note: Numbers and location of led strips may be changed according to the model.
  • Seite 57: Before Calling Your After Sales Service

    Repositioning the door • It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door. • It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. • If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest Authorised Service to have the opening direction changed. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Check Warnings; Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators. ERROR TYPE MEANING WHAT TO DO There is/are some part(s) Out of order Call Service for assistance as “Failure Warning” or there is a failure soon as possible. in cooling process 1. Do not freeze the foods that are thaw and use in short time period. This caution will be 2. Set the freezer temperature SR – Set value Freezer comp.
  • Seite 58 If your fridge is not operating; • Is there a power failure? • Is the plug connected to the socket correctly? • Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown? • Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this is surely operating. If your fridge is not cooling enough; • Is the temperature adjustment right? • Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while? • Is the door of fridge closed properly? • Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air circulation? • Is your fridge filled excessively? • Is there adequate distance between your fridge and the rear and side walls? • Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual? If the food in your refrigerator compartment is over cooled •...
  • Seite 59: Important Notes

    If the doors are not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door gaskets broken or torn? • Is your fridge on a level surface? If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal. IMPORTANT NOTES: • Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about. • If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell.
  • Seite 60: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. FRIDGE COMPARTMENT B. FREEZER COMPARTMENT 1. Fridge compartment shelves 9. Freezer bottom basket 2. Bottle shelf / Wine rack * 10. Freezer middle basket 3. Ioniser * 11. Freezer top basket 4. Chiller shelf * 12. Bottle shelf 5. Crisper cover 13. Adjustable door shelf * / Door shelf 6. Crispers * 14. Cooling compartment door shelves 7. Icematic * 15. 1Egg holder 8. Ice tray * * In some models...
  • Seite 61 OHUTUSJUHISED OLULINE! Lugege läbi ja järgige hoolikalt! Enne seadme kasutamist lugege talumajapidamistes; hotellides, see ohutusjuhend hoolikalt motellides, kodumajutusasutustes ja läbi. Hoidke see hilisemaks teistes sarnastes kohtades. läbivaatamiseks käepärast. Seade ei ole mõeldud Nendes juhendites ja seadmel endal professionaalseks kasutuseks. Ärge on olulised hoiatused, mida tuleb kasutage seadet välitingimustes. pidevalt järgida. Tootja ei vastuta Seadmes kasutatav lambipirn on selle eest, kui ohutusjuhendit ei mõeldud spetsiaalselt kodumasinate järgita, seadet kasutatakse valesti jaoks ega sobi kodus tubade või määratakse sellele sobimatud üldvalgustuseks (EÜ määrus nr seaded. 244/2009). Väga väikesed lapsed (0-3 Seade on mõeldud kasutamiseks aastat) ei tohi seadet kasutada. kohtades, kus temperatuur on Väikesed lapsed (3-8 aastat) tohivad vastavalt andmesildil märgitud seadet kasutada ainult vanema kliimaklassile järgmises vahemikus. isiku pideva järelevalve all. Lapsed Seade ei pruugi töötada korralikult, alates 8. eluaastast ja isikud, kes kui see jäetakse pikaks ajaks on piiratud füüsiliste, sensoorsete märgitud vahemikust välja jääva või vaimsete võimetega või ilma temperatuuri kätte. kogemuste või teadmisteta, võivad Kliimaklassi ümbritsevad seadet kasutada ainult siis, kui...
  • Seite 62 ventilatsiooniavad ei ole blokeeritud. eriti sügavkülmiku uks, sulguvad korralikult. HOIATUS: Ärge kasutage sulamise kiirendamiseks muid Kahjustatud tihend tuleb kui tootja soovitatud mehaanilisi, võimalikult kiiresti välja vahetada. elektrilisi või keemilisi vahendeid. Kasutage külmikusektsiooni HOIATUS: Ärge asetage seadme ainult värske toidu ning sektsioonidesse elektriseadmeid, külmutussektsiooni ainult kui need ei ole tootja poolt külmutatud toidu hoidmiseks, värske selgesõnaliselt lubatud tüüpi. toidu külmutamiseks ja jääkuubikute tegemiseks. HOIATUS: Veevarustusega mitteühendatud jäävalmistajaid ja/ Vältige katmata toidu hoidmist või veeautomaate võib täita ainult otseses kontaktis külmiku- või joogiveega. külmutussektsiooni sisepindadega. Seadmetel võivad olla spetsiaalsed HOIATUS: Automaatsed sektsioonid (värske toidu sektsioon, jäävalmistajad ja/või veeautomaadid null-kraadi kast jms). tohib ühendada ainult Kui konkreetses tootejuhendis ei joogiveetorustikuga, kus veesurve ole märgitud teisiti, võib sellised on vahemikus 0,17-0,81 mPa (1,7- sektsioonid eemaldada seadme 8,1 bar). toimimisnäitajaid mõjutamata. Ärge hoidke seadmes ega selle C-pentaani kasutatakse lähedal plahvatusohtlikke aineid, isolatsioonivahus...
  • Seite 63 pastat, hapukoort, pestot/salsat, toiduga ning ligipääsetavate kodust toitu, pagaritoodete kreeme, äravoolusüsteemidega. puddingit ja kreemjuustu - Puhastage veepaake, kui neid pole 48h kasutatud; loputage 4) Puuviljade & köögiviljade sahtel, veesüsteemi, mis on ühendatud mis asub külmkapi alumises veevarustusega, kui vesi ei ole 5 sektsioonis: Hoiustage köögivilju ja päeva jooksul välja voolanud. puuvilju (va. troopilised puuviljad) - Hoiustage toorest liha ja kala 5) Jahutuse sektsioon: Hoiustage külmkapis sobivates anumates, et liha ja kala kõige külmemas sahtlis need ei puutuks kokku või ei tilguks - Külmutussektsioon: muudele toiduainetele. 4 tärni tsooni (****) sektsioon on - Kahe tärniga külmutatud sobilik toatemperatuuril olevate toidu sektsioonid on sobilikud toiduainete külmutamiseks ning eelkülmutatud toidu hoiustamiseks, külmutatud toidu hoiustamiseks, jääkuubikute ja jäätise kuna sealne temperatuur on valmistamiseks või hoiustamiseks. ühtlaselt terves sektsioonis - Ärge külmutage värsket toitu jagunenud. Ostetud külmutatud ühe, kahe või kolme tärniga toidul on pakendil märgitud sektsioonides.
  • Seite 64 või lähima teenindusega. Kui elektrijuhtmed puutuvad kokku paigaldus on lõpetatud, tuleb külmiku tagaseinaga (kondensaatori pakkematerjali (kile, vahtplast juhtmega). jms) hoida laste käeulatusest Et tagada piisav ventilatsioon, eemal, et vältida lämbumisohtu. jätke seadme mõlemale küljele Enne paigaldamist tuleb seade ja selle kohale piisavalt vaba vooluvõrgust lahti ühendada, et ruumi. Seadme tagakülje ja seina vältida elektrilöögiohtu. Jälgige vahekaugus peab olema vähemalt paigaldamise ajal, et seade ei 50 mm, et kuumadele pindadele kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul poleks võimalik juurde pääseda. võib tekkida tule- või elektrilöögioht. Kui see vahe on väiksem, suureneb Aktiveerige seade alles siis, kui seadme energiakulu. Enne toote paigaldamine on lõpetatud. ühendamist toiteallikaga eemaldage Olge ettevaatlik, et toitejuhe kondensaatori konksu seadme liigutamisel mitte küljest. põrandakattematerjali (nt parketti) ELEKTRIGA SEOTUD kahjustada. HOIATUSED Paigaldage seade seadme kaalu Seadet peab olema võimalik arvestades piisavalt tugevale vooluvõrgust lahti ühendada kas põrandale ja seadme suurusele pistikut pesast välja tõmmates, ja kasutusele sobivasse kohta.
  • Seite 65 HOIATUS! Ärge paigutage mitut sümbol näitab, et seadet ei tohi käidelda pikendusjuhet seadme taha. olmejäätmena, vaid tuleb toimetada lähimasse elektri- ja elektroonikaseadmete ümbertöötlemise PUHASTAMINE JA HOOLDUS kogumiskeskusesse. HOIATUS! Veenduge, et seade ENERGIASÄÄSTUNIPID on välja lülitatud ja toitevõrgust Järgige paigaldusjuhiseid, et tagada piisav lahti ühendatud, alles seejärel võite ventilatsioon. seadet hooldada. Ärge kasutage Ebapiisav ventilatsioon toote tagaküljel suurendab energiakulu ja vähendab jahutuse tõhusust. aurpuhasteid, sest need tekitavad Sage ukse avamine võib energiakulu suurendada. elektrilöögiohu. Seadme sisetemperatuuri ja energiakulu võivad mõjutada ka toatemperatuur ja seadme asetus. Ärge kasutage plastosade, Neid tegureid tuleb temperatuuri määramisel sisemuse ja uksetihendite arvesse võtta. Avage ust nii vähe kui võimalik. puhastamiseks abrasiivseid ega Külmutatud toidu sulatamiseks asetage see tugevatoimelisi puhastusaineid, külmikusse. Külmutatud toiduainete madal temperatuur jahutab külmikus olevaid toiduaineid. nagu klaasipuhastusvedelikud, Laske soojal toidul ja jookidel enne seadmesse küürimispastad, tuleohtlikud panemist maha jahtuda. vedelikud, puhastusvahad, Riiulite asukoht külmikus ei avalda energia kasutamise tõhususele mingit mõju. Toit tuleb kontsentreeritud pesuained, paigutada riiulitele nii, et oleks tagatud korralik pleegitid või petrooleumi...
  • Seite 66 ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga külmikute töösüsteem erineb staatiliste külmikute omast. Muude külmikute külmutussektsiooni võib ukse avamise ja toidu niiskuse tagajärjel koguneda jääd. Sellised külmikud vajavad regulaarset sulatamist; külmik tuleb regulaarsete vahedega välja lülitada, külmutatud toit sobivasse mahutisse panna ja külmutussektsiooni kogunenud jää eemaldada. Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga külmikutel pumbatakse kuiv külm õhk ühtlaselt ventilaatori abil külmiku- ja külmutussektsiooni. Külm õhk jahutab toitu ühtlaselt ja pidevalt, takistades niiskuse ja jää kogunemist. Külmikusektsioonis jahutatakse külmikusektsiooni ülaosast ventilaatoriga puhutavat õhku, kui see läbib õhutoru taga olevat vahet. Samal ajal puhutakse õhku läbi õhutorus olevate avade nii, et jahe õhk jaotub kogu külmikusektsioonis ühtlaselt. Kuna külmutus- ja külmikusektsiooni vahel ei ole õhukanalit, ei segune ka nende lõhnad. Seega pakub teie uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga külmik teile nii kasutusmugavust kui ka tohutut mahtu ja on samas esteetilise välimusega. Ekraan ja juhtpaneel Juhtpaneeli kasutamine 1. See on jahutuse sätte väärtuse ekraan. 2. See on kiirjahutuse märgutuli. 3. See on sügavkülmiku sätte väärtuse ekraan. 4. See on kiirkülmutuse märgutuli. 5. See on alarmi sümbol. 6. See on säästurežiimi sümbol.
  • Seite 67: Külmiku Kasutamine

    Külmiku kasutamine Kiirkülmutusrežiim Kuidas seda kasutada? • Vajutage sügavkülmiku sätte nuppu, kuni ekraanil kuvatakse kiirkülmutuse sümbol. Sumisti teeb piiks-piiks. Režiim lülitatakse sisse. Režiimi töö • Reguleerida saab jahutuse ja kiirjahutuse režiimi temperatuuri. Sel juhul jätkab kiirkülmutusrežiim tööd. • Säästu- ega puhkuserežiimi ei saa valida. • Kiirkülmutusrežiimi saab välja lülitada samal viisil, nagu see valiti. Märkus. Kiirkülmutusrežiim lülitatakse automaatselt välja 24 tunni pärast või kui sügavkülmiku anduri temperatuur on madalam kui –25 °C. Kiirjahutusrežiim Kuidas seda kasutada? • Vajutage jahutuse sätte nuppu, kuni ekraanil kuvatakse kiirjahutuse sümbol. Sumisti teeb piiks-piiks. Režiim lülitatakse sisse. Režiimi töö • Reguleerida saab sügavkülmiku ja kiirkülmutuse režiimi temperatuuri. Sel juhul jätkab kiirjahutusrežiim tööd. • Säästu- ega puhkuserežiimi ei saa valida. • Kiirjahutusrežiimi saab välja lülitada samal viisil, nagu see valiti. Säästurežiim Kuidas seda kasutada? •...
  • Seite 68 Joogi jahutamise režiim Kuidas seda kasutada? • Seda režiimi kasutatakse reguleeritava aja jooksul jookide jahutamiseks. Režiimi töö • Hoidke 5 sekundit all sügavkülmiku nuppu. • Sügavkülmiku sätte väärtuse ekraanil kuvatakse spetsiaalne animatsioon ja jahutuse sätte ekraanil hakkab vilkuma 05. • Aja reguleerimiseks vajutage jahutuse nuppu (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutit). • Kui olete aja valinud, vilguvad numbrid ekraanil 3 korda ja kõlab piiks-piiks. • Kui 2 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu, on aeg valitud. • Käivitub minutihaaval pöördloendus alates valitud ajast. • Allesolev aeg vilgub ekraanil. • Selle režiimi väljalülitamiseks hoidke 5 sekundit all sügavkülmiku sätte nuppu. Lapseluku funktsioon Kuidas seda kasutada? • Seadmel on olemas lapselukk, mis takistab lastel nuppudega mängimist ja valitud sätete muutmist. Lapseluku aktiveerimine • Hoidke 5 sekundit korraga all sügavkülmiku nuppu ja jahutuse nuppu. Režiimi töö •...
  • Seite 69 Sügavkülmiku temperatuuri sätted • Algtemperatuur sügavkülmiku sätte näidikul on –18 °C. • Vajutage ühe korra sügavkülmiku sätte nuppu. • Kui te seda nuppu esimest korda vajutate, hakkab viimati valitud väärtus ekraanil vilkuma. • Iga kord, kui te seda nuppu vajutate, seatakse temperatuur madalamaks (–16 °C, –18 °C, –20 °C, –22 °C, –24 °C, kiirkülmutus). • Kui vajutate sügavkülmiku sätte nuppu kuni kiirkülmutuse sümboli kuvamiseni ja ei vajuta seejärel 1 sekundi jooksul ühtegi nuppu, hakkab kiirkülmutuse sümbol vilkuma. • Kui te vajutamist jätkate, alustatakse uuesti –16 °C juurest. • Temperatuuri väärtus, mis on valitud enne puhkuserežiimi, kiirkülmutusrežiimi, kiirjahutusrežiimi või säästurežiimi aktiveerimist, jääb samaks, kui režiimi töö lõppeb või katkestatakse. Seade jätkab tööd selle temperatuuriga. Hoiatused temperatuuri reguleerimise kohta • Temperatuuri tuleks reguleerida selle järgi, kui sageli avatakse ust ja kui palju on külmikus toitu. • Ärge hakkae tegema uusi kohandusi enne, kui pooleliolev kohandus on tehtud. • Külmik peaks pärast sisselülitamist olenevalt ümbritsevast temperatuurist töötama kuni 24 tundi, et saavutada täielik jahutus. Sel ajal ei tohiks külmiku uksi liiga sageli avada ega sellesse liiga palju toitu panna. • Külmikul on kompressori kaitseks viieminutine viitefunktsioon juhuks, kui see vooluvõrgust lahutatakse või esineb elektrikatkestus. Viie minuti järel hakkab külmik taas tavapäraselt tööle. • Külmik on mõeldud kasutamiseks ümbritseva temperatuuri vahemikes, mis on toodud standardites, mis vastavad Kliimaklass Keskkonnatemp.
  • Seite 70 Jaheriiuli eemaldamine • Tõmmake jaheriiulit mööda siine enda poole. • Tõstke jaheriiul siinidelt üles ja eemaldage see külmikust. Külmutuskast Külmutuskast võimaldab toitude regulaarsemat hooldamist. Külmutuskasti eemaldamine • Tõmmake kast võimalikult kaugele välja. • Tõmmake kasti esiosa üles ja välja. Liugsektsiooni tagasi paigaldamiseks tehke sama toiming vastupidises järjekorras. Märkus. Hoidke kasti eemaldades alati kinni selle käepidemest. Niiskusregulaator Kui niiskusregulaator on suletud asendis, võimaldab see värsket puuvilja ja köögivilja kauem säilitada. Kui värskussahtel on täiesti täis, avage värskussahtli ees olev niiskusregulaator. See laseb värskussahtlisse õhku ja hoiab niiskustaset kontrolli all, et värskussahtlis olev toite säiliks kauem. Kui näete klaasriiulil kondensatsiooni, tuleks niiskusregulaator seada avatud asendisse. Reguleeritav ukseriiul (osadel mudelitel) Valida on võimalik ukseriiuli viie erineva kõrguse vahel, et saaksite ruumi enda vajaduste kohaselt kasutada. Reguleeritava ukseriiuli kõrguse muutmiseks toimige järgmiselt. Tõstke üles riiuli esiosa (1) ja liigutage reguleeritavat ukseriiulit kahe käega üles või alla (2) (jn 1). Enne ukseriiulist lahti laskmist veenduge, et see oleks fikseeritud asendis. Joonis 1 Aktiivhapnik (osadel mudelitel) Aktiivhapnik levitab negatiivseid ioone, mis neutraliseerivad õhus ebameeldiva lõhna osakesed ja tolmu, et toit püsiks värske. Tänu nende osakeste eemaldamisele külmikus olevast õhust parandab aktiivhapnik õhukvaliteeti ja kõrvaldab ebameeldivad lõhnad. • See funktsioon on valikuline. Teie tootel ei pruugi seda olla. •...
  • Seite 71 Toidu asetamine külmkapi kõige külmemasse alasse Teie toidud säilivad kõige paremini, kui te asetatate need kõige sobivamasse jahutusalasse. Kõige külmem ala on külmiku kohal. Tagamaks, et selles piirkonnas oleks külm temperatuur, veenduge, et riiul asuks selle sümboliga samal tasemel, nagu joonisel on näidatud. Temperatuuri indikaator (Mõningatel mudelitel) Selleks, et aidata teil paremini oma külmkappi seadistada, oleme me varustanud selle temperatuuri indikaatoriga, mis asub külmkapi kõige külmemas osas. Te saate lihtsalt kontrollida, kas kõige külmema osa temperatuur on sobiv: kui indikaator näitab “OK”, tähendab see, et termostaat on korrektselt seatud ning sisetemperatuur on korrektne. Kuna “OK” on musta värvi, on seda keeruline näha, kui temperatuuri indikaator on kehvasti valgustatud. Selle korrektseks nägemiseks peaks olema piisavalt valgust. Kui sümbol „OK“ pole kuvatud, tähendab see, et temperatuur on liiga kõrge: te peate termostaadi seadistusi muutma ning ootama 12 tundi enne temperatuuri uut visuaalset kontrollimist. MÄRKUS: Peale mitmeid korduvaid ukse avamisi (või pikka perioodi, mil külmkapp on avatud) või peale värske toidu asetamist seadmesse, on tavaline, et indikaator „OK“ ei ilmu temperatuuri seadistuse indikaatorile. Kui külmikukambri aurustis tekivad ebanormaalsed jääkristallid (seadme alumine sein) (ülekoormatud seade, kõrge toatemperatuur, sagedased uste avamised), pange temperatuuri seadistusseade alumisse asendisse, kuni kompressori väljalülitamise perioodid saavutatakse uuesti. Kõige külmema ala ülemine limiit on märgitud kleebise alumisel osal (noole ots). Riiuli kõige külmem ala peab noole otsaga samal tasapinnal asuma. Kõige külmem ala on selle taseme all. Kuna need riiulid on eemaldatavad, veenduge, et need oleksid alati oma kleebiste juures kirjeldatud tsooni piiridega samal tasemel, et tagada selle piirkonna temperatuurid. Igal toidu tüübil on ideaale hoiustamistemperatuur ning sellest tulenevalt sobiv asukoht, kuhu see tuleks asetada. Asukohad Tooted Ülemised riiulid Valmistoidud, magustoidud ja kõik toidud, mis tuleb kiiresti ära süüa Külmim ala Liha, linnuliha, metsloomaliha ning toores kala. Maksimaalne hoiustamisaeg: 1-2 päeva. Värsked puuviljad, küpsetatud sealiha.
  • Seite 72 TOIDU PAIGUTAMINE SEADMESSE Külmiku kasutamine • Tavalistes kasutustingimustes piisab külmikusektsiooni temperatuuri seadmisest temperatuurile 4 °C. • Et vältida niiskuse ja sellest tuleneva härmatise tekkimist, ei tohi vedelikke külmikusse panna sulgemata mahutites. Härmatis kipub koonduma aurusti kõige külmematesse osadesse ja nõuab aja möödudes üha sagedasemat sulatamist. • Ärge pange külmikusse kunagi sooja toitu. Soojal toidul tuleks lasta jahtuda toatemperatuurini ja see tuleks külmikusse paigutada nii, et tagatud oleks piisav õhuringlus. • Mitte miski ei tohiks olla tagaseina vastas, kuna see tekitab härmatist ja pakendid võivad tagaseina külge kinni jääda. Ärge avage külmiku ust liiga sageli. • Paigutage liha ja puhastatud kala (pakendis või kiles), mida kavatsete kasutada 1–2 päeva jooksul, külmikusektsiooni allossa (värskussahtli kohale), kuna see on kõige külmem osa ja tagab parimad säilitustingimused. • Puuviljad ja köögiviljad võib värskussahtlisse panna pakendamata kujul. Allpool on toodud mõned soovitused toidu paigutamise ja säilitamise kohta külmikusektsioonis. Toit Maksimaalne säilitusaeg Paigutus külmikusektsioonis Köögi- ja puuviljad 1 nädal Köögiviljakast Kilesse, kotti või Liha ja kala 2–3 päeva lihamahutisse pakitult (klaasriiul) Värske juust 3–4 päeva Spetsiaalsele ukseriiulile Või ja margariin 1 nädal Spetsiaalsele ukseriiulile...
  • Seite 73 • Külmutatud toidu säilitusajad erinevad olenevalt keskkonnatemperatuurist, uste avamise ja sulgemise sagedusest, termostaadi sätetest, toidu tüübist ja toidu ostuaja ja sügavkülmikusse panemise vahele jäävast ajast. Järgige alati pakendil olevaid suuniseid ja ärge säilitage toitu kunagi viidatud säilitusajast kauem. Arvestage, et kui te tahate sügavkülmiku ust kohe pärast selle sulgemist avada, ei avane see kergesti. See on normaalne! Tasakaalutingimuste saavutamise järel avaneb uks kergesti. Oluline märkus. • Külmutatud toitu tuleb pärast selle sulatamist valmistada täpselt samuti nagu värsket toitu. Kui toitu pärast sulatamist ei küpsetata, ei tohi seda KUNAGI uuesti külmutada. • Osade valmistoitudes leiduvate vürtside (aniis, basiilik, vesikress, äädikas, vürtsisegu, ingver, küüslauk, sibul, sinep, tüümian, aedmajoraan, must pipar jne) maitse muutub ja tugevneb, kui neid kaua aega säilitatakse. Seega tuleks külmutatud toidule lisada vürtse vähe või tuleks soovitud vürts lisada pärast toidu sulatamist. • Toidu säilitusaeg sõltub kasutatavast õlist. Sobivad õlid on margariin, vasikarasv, oliiviõli ja või, sobimatud õlid on maapähkliõli ja searasv. • Vedelat toitu tuleks külmutada plasttopsis ja muud tüüpi toite kiles või kilekotis. Maksimaalne Liha ja kala Valmistamine säilitusaeg (kuudes) Praelõik Kilesse pakitud 6–8 Lambaliha Kilesse pakitud 6–8 Vasikapraad Kilesse pakitud 6–8 Vasikaliha kuubikud Väikeste tükkidena 6–8...
  • Seite 74 Maksimaalne Köögi- ja puuviljad Valmistamine säilitusaeg (kuudes) Peske, lõigake väikesteks tükkideks ja Aedoad ja oad 10–13 keetke vees Eemaldage kaunad, peske ja keetke vees Kapsas Puhastage ja keetke vees 6–8 Puhastage, lõigake viiludeks ja keetke Porgand vees Lõigake vars küljest, lõigake kaheks Pipar 8–10 tükiks, eemaldage südamik ja keetke vees Spinat Peske ja keetke vees 6–9 Eraldage lehed, lõigake süda tükkideks Lillkapsas ja pange mõneks ajaks vette, kuhu on 10–12 lisatud pisut sidrunimahla Lõigake pärast pesemist 2 cm suurusteks Baklažaan 10–12 tükkideks Puhastage ja pakkige koos varrega või Mais magusa maisina Õun ja pirn Koorige ja lõigake viiludeks 8–10 Aprikoos ja virsik Lõigake kaheks tükiks ja eemaldage kivi 4–6...
  • Seite 75: Puhastus Ja Hooldus

    PUHASTUS JA HOOLDUS • Eemaldage külmiku toitejuhe pistikupesast, enne kui seda puhastama hakkate. • Ärge kallake pesemiseks külmikusse vett. • Pühkige külmiku külgi seest ja väljast pehme lapi või käsnaga, kasutades sooja seebivett. • Eemaldage osad ükshaaval ja puhastage neid seebiveega. Ärge peske nõudepesumasinas. • Ärge kasutage puhastamiseks kunagi tuleohtlikke, plahvatusohtlikke ega söövitavaid materjale, nagu vedeldi, gaas või hape. Allpool on toodud mõned soovitused toidu paigutamise ja säilitamise kohta külmikusektsioonis. Külmiku toitejuhe peab puhastamise ajal pistikupesast eemaldatud olema. LED-valgustuse vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgustus, pöörduge klienditoe poole, kuna seda tohib vahetada ainult volitatud personal. LED-ribad (osadel mudelitel) LED-ribad (osadel mudelitel) Märkus. Numbrid ja LED-ribad võivad olenevalt mudelist erineda.
  • Seite 76 Ukse ümberpaigutamine • Kui uksekäepidemed on paigaldatud ukse esiküljele, ei ole külmiku ukse avanemissuunda võimalik muuta. • Ilma käepidemeta mudelitel on võimalik muuta ukse avanemissuunda. • Kui külmiku ukse avanemissuunda on võimalik muuta, pöörduge selleks lähimasse volitatud teenindusse. ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST Kontrollige hoiatusi Külmik hoiatab teid, kui külmikusektsiooni ja külmutussektsiooni temperatuuride tasemed on valed või kui seadmes on probleem. Hoiatuskoode kuvatakse sügavkülmiku ja jahutuse näidikutel. VEA TÜÜP TÄHENDUS PÕHJUS MIDA TEHA Mingi(d) osa(d) on Helistage abi saamiseks Veahoiatus rikkis või on viga esimesel võimalusel jahutusprotsessis teenindusse. 1. Ärge külmutage sulanud toite ja kasutage need lühikese aja jooksul ära. 2. Seadke sügavkülmiku SR – sätte See hoiatus esineb temperatuur külmemaks või väärtus vilgub Külmutussektsioon sageli pikaajalise lülitage sisse kiirkülmutus, kuni...
  • Seite 77 Kui külmik ei tööta • Kas tegu on voolukatkestusega? • Kas pistik on õigesti pistikupessa ühendatud? • Kas kasutatava pistikupesa kaitse või peakaitse on läbi põlenud? • Kas pistikupesas on rike? Ühendage kontrollimiseks külmiku toitejuhe pistikupessa, mis kindlasti töötab. Kui külmik ei jahuta piisavalt • Kas temperatuur on õigesti reguleeritud? • Kas külmiku ust avatakse sageli ja jäetakse pikalt avatuks? • Kas külmiku uks on korralikult suletud? • Kas panite mõne nõu või toidu külmikusse nii, et see on vastu külmiku tagaseina ja takistab õhuringlust? • Kas külmik on liiga täis? • Kas külmiku ja selle taga ja külgedel olevate seinte vahel on piisavalt ruumi? • Kas keskkonnatemperatuur on kasutusjuhendis märgitud vahemikus? Kui toit on külmikusektsioonis liiga külm • Kas temperatuur on õigesti reguleeritud? •...
  • Seite 78 Kui uksi ei avata ja suleta korralikult • Kas toidupakendid takistavad ukse sulgumist? • Kas uksesektsioonid, riiulid ja sahtlid on korralikult paigaldatud? • Kas uksetihendid on katki? • Kas külmik on tasasel pinnal? Kui külmiku servad, millega uks kokku puutub on soojad Uksega kokku puutuvad servad kipuvad suvel (sooja ilma tõttu) kompressori töö tõttu soojaks minema, see on normaalne. OLULISED MÄRKUSED • Kompressor kaitsefunktsioon aktiveeritakse, kui esineb ootamatuid elektrikatkestusi või seade vooluvõrgust eemaldatakse, kuna jahutussüsteemi gaas ei ole veel stabiliseerunud. Teie külmik käivitub 5 minuti pärast, see on normaalne. • Kui te külmikut pikka aega ei kasuta (nt suvepuhkuse ajal), eemaldage toitejuhe pistikupesast. Puhastage külmikut, nagu on kirjeldatud osas 4, ja jätke uks avatuks, et takistada niiskuse ja halva lõhna teket. • Kui probleem ei lahene pärast ülalpool toodud suuniste järgimist, pöörduge abi saamiseks lähimasse volitatud teenindusse. • Teie ostetud seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja seda tohib kasutada ainult kodus ja kavandatud kasutuseks. See ei sobi ärikasutuseks ega üldkasutuseks. Kui tarbija kasutab seadet kavandatud kasutusest muul otstarbel, ei vastuta tootja ega edasimüüja garantiiperioodi ajal tekkivate rikete remondi eest.
  • Seite 79 SEADME OSAD JA SEKTSIOONID Allpool on toodud seadme osade kirjeldused. Osad võivad olenevalt mudelist erineda. A. KÜLMIKUSEKTSIOON B. KÜLMUTUSSEKTSIOON 1. Külmikusektsiooni riiulid 9. Sügavkülmiku alumine korv 2. Pudeli-/veiniriiul * 10. Sügavkülmiku keskmine korv 3. Ioniseerija * 11. Sügavkülmiku ülemine korv 4. Jaheriiul * 12. Pudeliriiul 5. Värskussahtli kate 13. Reguleeritav ukseriiul * / ukseriiul 6. Värskussahtlid * 14. Külmikusektsiooni ukseriiulid 7. Jäävalmistaja * 15. Munarest 8. Jääkuubikute rest* * Osadel mudelitel ET - 79...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il est important de les lire et de les respecter Avant d’utiliser l’appareil, lire domestique et peut aussi être utilisé attentivement les consignes de dans les endroits suivants : cuisines sécurité. Conservez-les à portée pour pour le personnel dans les magasins, consultation ultérieure. bureaux et autres environnements de Le présent manuel et l’appareil lui- travail ; dans les fermes ; Par les même contiennent des consignes de clients dans les hôtels, motels, sécurité importantes qui doivent être chambres d’hôtes, et autres lues et observées en tout temps. résidences similaires. Le Fabricant décline toute Cet appareil n’est pas conçu responsabilité si les consignes de pour une utilisation professionnelle. sécurité ne sont pas respectées, N’utilisez pas l’appareil en extérieur. en cas de mauvaise utilisation de L’ampoule utilisée dans l’appareil l’appareil, ou d’un mauvais réglage est spécialement conçue pour des des commandes. appareils ménagers et ne convient pas Les enfants en bas âge (0-3 à l’éclairage général d’une pièce au ans) doivent être tenus à l’écart de domicile (Règlement CE 244/2009). l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 L’appareil est conçu pour ans) doivent être tenus à l’écart fonctionner dans des endroits où la de l’appareil sauf s’ils se trouvent température ambiante se trouve dans sous surveillance constante. Les...
  • Seite 81 couvercle de ventilateur accessible, le AVERTISSEMENT : filtre doit toujours être en place lorsque N’endommagez pas les tuyaux du le réfrigérateur est en marche. circuit de refroidissement de l’appareil. Ne stockez pas de récipients AVERTISSEMENT : Veillez à ce en verre avec des liquides dans que les ouvertures de ventilation, le compartiment congélateur ; ils dans l’enceinte de l’appareil ou dans pourraient se briser. la structure intégrée, soient dénuées N’obstruez pas le ventilateur (si d’obstructions. disponible) avec des aliments. AVERTISSEMENT : N’utilisez Après avoir placé les aliments, vérifiez pas des moyens mécaniques, si la porte des compartiments ferme électriques ou chimiques différents de correctement, en particulier la porte du ceux recommandés par le fabricant congélateur. pour accélérer le processus de Les joints endommagés doivent décongélation. être remplacés dès que possible. AVERTISSEMENT : N’utilisez Utilisez le compartiment pas ou ne placez pas les dispositifs réfrigérateur uniquement pour stocker électriques à l’intérieur des les aliments frais et le compartiment compartiments de l’appareil s’ils congélateur uniquement pour stocker ne sont pas du type expressément les aliments surgelés, congeler les autorisé par le fabricant. aliments frais, et faire des glaçons.
  • Seite 82 compartiment du réfrigérateur & - zone aliments, veuillez respecter les points de température : Conservez fruits suivants : tropicaux, canettes, boissons, oeufs, - L’ouverture prolongée de la porte sauces, cornichons, beurre, confiture peut entraîner une augmentation importante de la température dans 2) Zone centrale du compartiment du les compartiments de l’appareil. réfrigérateur - zone froide : Conservez - Nettoyez régulièrement les surfaces fromage, lait, produits laitiers, pouvant entrer en contact avec les charcuterie, yaourt aliments et les systèmes de drainage 3) Zone inférieure du compartiment accessibles. du réfrigérateur - zone plus froide - Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils : Conservez charcuterie, desserts, n’ont pas été utilisés pendant 48 h; viande et poisson, cheesecake, pâtes rincez le système d’alimentation en fraîches, crème fraîche, pesto/salsa, eau raccordé à une source d’eau si plats faits maison, crème pâtissière, l’eau n’a pas été aspirée pendant 5 pudding et fromage à la crème jours. 4) Tiroir pour fruits et légumes & en - Conservez viande et poisson crus bas du compartiment du réfrigérateur dans des récipients appropriés au : Conservez fruits et légumes (fruits réfrigérateur, de manière à ce qu’ils tropicaux exceptés) n’entrent pas en contact ou coulent...
  • Seite 83 remplacement de pièce sur l’appareil la brochure d’instructions pour autre que ceux spécifiquement l’installation. indiqués dans le guide d’utilisation. AVERTISSEMENT : Lors de la Gardez les enfants à l’écart du site mise en place de l’appareil, assurez- d’installation. Après avoir déballé vous que le câble d’alimentation n’est l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas pas coincé ou endommagé. été endommagé pendant le transport. AVERTISSEMENT : pour éviter En cas de problème, contactez le tout danger dû à l’instabilité, le détaillant ou le Service Après-vente le positionnement ou le montage plus près. de l’appareil doit être effectué Une fois installé, gardez le matériel conformément aux instructions du d’emballage (sacs en plastique, fabricant. parties en polystyrène, etc.) hors de Il est interdit de placer le réfrigérateur la portée des enfants - ils pourraient de sorte que le tuyau métallique s’étouffer. d’une cuisinière à gaz, les tuyaux L’appareil ne doit pas être branché métalliques de gaz ou d’eau, ou les à l’alimentation électrique lors câbles électriques soient en contact de l’installation - vous pourriez avec la paroi arrière du réfrigérateur vous électrocuter. Au moment de (bobine de condenseur). l’installation, assurezvous que le câble Afin de garantir une aération d’alimentation n’est pas endommagé...
  • Seite 84 MISE AU REBUT DES APPAREILS ne devra plus pouvoir accéder aux composantes électriques. N’utilisez ÉLECTROMÉNAGERS pas l’appareil si vous êtes mouillé ou Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. si vous êtes pieds nus. Mettez-le au rebut en vous conformant à la N’utilisez pas cet appareil si le câble réglementation locale en matière d’élimination des d’alimentation ou la prise de courant déchets. Pour toute information supplémentaire sur sont endommagés, si l’appareil ne le traitement et le recyclage des appareils fonctionne pas correctement, ou s’il a électroménagers, contactez le service local été endommagé ou échappé. compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté Si le câble d’alimentation est l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la endommagé, remplacez-le avec un Directive européenne 2012/19/UE relative aux câble identique par le fabricant ou déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). un de ces techniciens autorisée, ou En s’assurant que ce produit est correctement un technicien qualifié pour éviter les mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute dangers d’électrocution. conséquence nuisible pour l’environnement et la santé. AVERTISSEMENT : Ne placez pas les prises portables multiples ou les Le symbole figurant sur le produit et sur la...
  • Seite 85: Utilisation Du Panneau De Commande

    LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement Les réfrigérateurs dotés d'une technologie de refroidissement de nouvelle génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. D'autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l'humidité dans les aliments. Dans ces réfrigérateurs, un dégivrage est requis ; le réfrigérateur doit être périodiquement éteint, les aliments congelés déplacés dans un récipient adapté et le givre qui s'est formé dans le compartiment congélateur doit être enlevé. Dans les réfrigérateurs doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération, l'air froid sec est pompé uniformément dans le réfrigérateur et les compartiments du congélateur en utilisant un ventilateur. L'air froid refroidit vos aliments uniformément, empêchant ainsi l'humidité et la formation de givre. Dans le compartiment réfrigérateur, l'air soufflé par le ventilateur situé dans le haut du compartiment réfrigérateur est refroidi tout en passant à travers l'intervalle situé derrière le conduit d'air. En même temps, l'air est soufflé à travers les orifices dans le conduit d'air en diffusant uniformément l'air froid à travers le compartiment du réfrigérateur. Puisqu'il n'y a pas de passage d'air entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur, il n'y aura pas de mélange d'odeur. Par conséquent, votre réfrigérateur doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération est plus facile à utiliser et vous permet d'avoir un volume élevé et un aspect esthétique. Affichage et panneau de commande Utilisation du panneau de commande 1. C'est un écran de valeur de réglage du réfrigérateur.
  • Seite 86: Fonctionnement De Votre Réfrigérateur

    Fonctionnement de votre réfrigérateur Mode Super congélation Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à ce que le symbole de Super congélation apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • La température du réfrigérateur et le mode super-refroidissement peuvent être ajustés. Dans ce cas, le mode super-congélation se poursuit. • Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés. • Le mode Super congélation peut être annulé par la même opération que la sélection. Remarque : Le mode « Super Congélation » sera automatiquement annulé après 24 heures ou si la température du capteur de congélateur est inférieure à -25°C Mode Super cool Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage du réfrigérateur jusqu'à ce le symbole de Super réfrigération apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : •...
  • Seite 87 Mode refroidissement boisson Comment l'utiliser ? • Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons dans un délai réglable. Pendant ce mode : • Appuyez sur le bouton du congélateur pendant 5 secondes. • Une animation spéciale débutera sur l'écran de valeur de réglage du congélateur et le chiffre 05 clignotera sur l'écran de la valeur de réglage du réfrigérateur. • Appuyez sur le bouton du réfrigérateur pour régler le temps (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • Lorsque vous sélectionnez le temps, les nombres clignoteront 3 fois à l'écran et le son émettra deux bips. • Si aucun bouton n'est enfoncé dans un délai de 2 secondes, le temps sera réglé. • Le décompte commence à partir de l'heure réglée minute par minute. • Le temps restant clignotera sur l'écran. • Pour annuler ce mode, appuyez sur le bouton de réglage du congélateur pendant 5 secondes. Fonction de la sécurité enfant Comment l'utiliser ? •...
  • Seite 88 Réglages de la température du congélateur • La valeur initiale de température pour un indicateur de réglage du congélateur est -18°C. • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur une fois. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur réglée clignotera à l'écran. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton, une température inférieure sera réglée (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C super-congélation). • Lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur, jusqu'à ce que le symbole de super- congélation apparaisse, et si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 1 seconde, le symbole Super- Congélation clignotera. • Si vous maintenez la pression, il redémarrera à partir de -16°C. • La valeur de température sélectionnée avant l'activation du mode Holiday, du mode Super Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est terminé ou annulé. L'appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température. Avertissements à propos des réglages de température • Les réglages de température doivent être effectués selon la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité d'aliments conservée à l'intérieur du réfrigérateur. • Ne passez pas à un autre réglage avant d'avoir achevé le précédent. • Votre réfrigérateur doit être actionné jusqu'à 24 heures selon la température ambiante sans interruption après avoir été branché pour pouvoir être totalement refroidi. N'ouvrez pas les portes de votre réfrigérateur fréquemment et ne placez pas trop d'aliments à l'intérieur pendant cette période.
  • Seite 89 Retrait de la tablette du compartiment pour aliments frais • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers vous en la faisant coulisser sur les rails. • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais en la soulevant du rail et retirez-la du réfrigérateur. Compartiment congélateur Le compartiment congélateur permet de conserver les aliments de manière plus régulière. Retrait du compartiment congélateur ; • Tirez le compartiment aussi loin que possible • Tirez l'avant du compartiment vers le haut et sortez-le. ! Effectuez l'opération inverse pour remettre le compartiment coulissant. Remarque : Gardez toujours en main la poignée du compartiment lors de son retrait. Contrôle de l’humidité Lorsque le contrôleur d’humidité est dans la position fermée, il permet de conserver plus longtemps les fruits et légumes frais. Si le bac à fruits et légumes est totalement plein, ouvrez le cadran frais situé à l'avant du bac. Ainsi, l'air dans le bac à légumes et le taux d'humidité seront contrôlés et la durée de conservation sera accrue. Si vous constatez de la condensation sur la tablette en verre, le contrôle d'humidité doit être réglé en position ouverte. Tablette de porte réglable (sur certains modèles) Cinq réglages de hauteur différents peuvent être effectués pour donner les zones de stockage dont vous avez besoin par une tablette de porte réglable.
  • Seite 90 Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche du la paroi. Indicateur de température (In some models) Pour vous aider à bien régler votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Vous pouvez facilement vérifier que la température de la zone la plus froide de votre réfrigérateur est correcte : lorsque l’indicateur affiche « OK », cela signifie que le thermostat est bien réglé et que la température intérieure est correcte. L’indication « OK » apparaissant en noir est difficilement visible si l’indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s’il est correctement éclairé. Si le symbole « OK » n’apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : il vous faudra alors modifier le réglage du thermostat, et vous devrez attendre 12 heures avant d’effectuer un nouveau contrôle visuel de la température. NOTE : Lorsque vous venez de charger l’appareil ou que la porte a été ouverte pendant un long moment, il est possible que le symbole « OK » disparaisse momentanément. Si l’évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le thermostat sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt du compresseur. La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de la flèche).La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe donc en-dessous de cette clayette. Les clayettes étant amovibles, veillez à ce que la clayette inférieure soit toujours au niveau de la pointe de la flèche, afin de garantir les températures dans cette zone. Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement précis à respecter.
  • Seite 91: Compartiment Congélateur

    RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Fonctionnement de votre réfrigérateur • Dans des conditions de fonctionnement normales, le réglage de la valeur de température de la partie refroidisseur du réfrigérateur à 4°C sera suffisant. • Pour réduire l'humidité et l'augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. Le givre tend à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur et nécessitera donc des dégivrages plus fréquents. • Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur. Les aliments tièdes doivent refroidir à la température ambiante et être disposés de façon à assurer une circulation d'air adéquate dans le compartiment réfrigérateur. • Rien ne doit toucher la paroi arrière car cela risque de provoquer du givre et les emballages peuvent coller à la paroi arrière. N'ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop fréquemment. • Disposez les aliments et les poissons nettoyés (enveloppés dans des emballages ou des feuilles de plastique) que vous utilisez dans les 1-2 jours, dans la section inférieure du compartiment réfrigérateur (qui est au- dessus du bac à fruits et légumes) car c'est la partie la plus froide et elle permettra d'assurer les meilleures conditions de stockage. • Vous pouvez mettre les fruits et légumes dans les bacs sans aucun emballage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour le rangement de vos aliments dans le compartiment de refroidissement. Où les placer dans le compartiment du Aliments Durée de stockage maximum réfrigérateur Fruits et légumes...
  • Seite 92 impérativement respectées. S'il n'y a aucune explication, les aliments doivent être consommés dans les plus brefs délais. • En cas d'humidification de l'emballage des produits surgelés et de mauvaise odeur, il est possible que les aliments aient été conservés dans des conditions inadaptées et qu'ils aient pourri. N'achetez pas ce type de produits ! • Les durées de stockage des produits surgelés changent en fonction de la température ambiante, de l'ouverture et de la fermeture fréquentes des portes, des réglages du thermostat, du type d'aliments et du temps écoulé depuis la date d'achat jusqu'au moment où ils sont placés dans le congélateur. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage et ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée. Notez que ; si vous voulez rouvrir la porte du congélateur tout de suite après l'avoir fermée, elle ne s'ouvrira pas facilement. C'est tout à fait normal ! Après avoir atteint la condition d'équilibre, la porte s'ouvrira facilement. Note importante : • Les produits surgelés, une fois dégelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S'ils ne sont pas cuits après décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés. • Le goût de certaines épices trouvées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, origan, poivre noir, etc) change et elles prennent un goût fort lorsqu'elles sont stockées pendant une longue période. Donc, il faut ajouter peu d'épices aux aliments congelés ou l'épice souhaitée doit être ajoutée après la décongélation de l'aliment. • La durée de conservation des aliments dépend de la matière grasse utilisée. La matière grasse adaptée est la margarine, le gras de veau, l'huile d'olive et le beurre et les matières grasses inadaptées sont l'huile d'arachide et le gras de porc. • Les aliments sous forme liquide doivent être congelés dans des tasses en plastique et les autres aliments doivent être congelés dans des feuilles ou des sachets en plastique. Durée de stockage Viande et poisson Préparation maximum (mois) Steaks...
  • Seite 93 Durée de stockage Fruits et légumes Préparation maximum (mois) Lavez et coupez les haricots en petits morceaux Haricots verts et haricots 10 - 13 et faites les bouillir Haricots Écossez, lavez et faites bouillir Choux Nettoyez et faites bouillir 6 - 8 Carottes Nettoyez et coupez en tranches et faites bouillir Coupez la tige, coupez en deux morceaux et Poivron 8 - 10 enlevez le cœur et faites bouillir Épinards Lavez et faites bouillir 6 - 9 Enlevez les feuilles, coupez le cœur en Chou-fleur morceaux, et laissez-le dans l'eau avec un peu 10 - 12 de jus de citron pendant quelques instants Aubergines Coupez en morceaux de 2 cm après lavage 10 - 12 Nettoyez et emballez avec la tige ou sous forme Maïs de maïs sucré Pommes et poires Pelez et coupez en tranches 8 - 10 Abricots et pêches Coupez en deux morceaux et enlevez le noyau...
  • Seite 94: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez le réfrigérateur avant de commencer à le nettoyer. • Ne lavez pas votre réfrigérateur en versant de l'eau à l'intérieur. • Essuyez les côtés intérieur et extérieur avec un chiffon doux ou une éponge en utilisant de l'eau tiède et savonneuse. • Enlevez les pièces individuellement et nettoyez à l'eau savonneuse. Ne peut pas être lavé au lave- vaisselle. • N'utilisez jamais de matériau inflammable, explosif ou corrosif, comme un diluant, un gaz ou un acide pour le nettoyage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour la mise en place et le stockage de vos aliments dans le compartiment réfrigération. Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché pendant le nettoyage. Remplacement de l'éclairage DEL Si votre réfrigérateur est équipé d'un éclairage DEL, contactez le service d'assistance car seul le personnel autorisé peut le remplacer. Bandes de DEL (sur certains modèles) Bandes de DEL...
  • Seite 95 Repositionnement de la porte • Il n'est pas possible de modifier le sens d'ouverture de votre porte de réfrigérateur, si les poignées de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte. • Il est possible de modifier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignées. • Si le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être modifié, il convient de contacter le service autorisé le plus proche pour faire modifier le sens d'ouverture. AVANT D'APPELER VOTRE SERVICE APRÈS- VENTE Vérifiez les avertissements ; Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur atteignent des niveaux incorrects ou lorsqu'un problème se produit dans l'appareil. Les codes d'avertissement sont affichés dans les indicateurs du congélateur et du réfrigérateur. TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE Une ou plusieurs pièces sont hors service « Panne/avertissement Appelez le service d'assistance ou le processus de » technique dès que possible. refroidissement a un problème 1. Ne recongelez pas des aliments décongelés et consommez-les rapidement.
  • Seite 96 Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; • Y a-t-il une coupure de courant ? • La fiche est-elle bien branchée dans la prise de courant ? • Le fusible de la prise à laquelle la fiche est raccordée ou le fusible principal sont-ils grillés ? • La prise est-elle en panne ? Pour vérifier cela, branchez votre réfrigérateur à une prise dont vous êtes sûre qu'elle fonctionne correctement. Si votre réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment ; • Le réglage de la température est-il correct ? • La porte de votre réfrigérateur est-elle ouverte fréquemment et laissée ouverte longtemps ? • La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée ? • Avez-vous mis un aliment ou un plat contre la paroi arrière de votre réfrigérateur qui est susceptible d'empêcher la circulation d'air ? • Votre réfrigérateur est-il trop rempli ? • Y-a-t-il une distance adéquate entre votre réfrigérateur et les parois arrière et latérales ? • La température ambiante se situe-t-elle dans la plage de valeurs spécifiées dans le manuel de fonctionnement ? Les aliments dans votre réfrigérateur sont trop froids •...
  • Seite 97: Remarques Importantes

    Si les portes ne s'ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ; • Les emballages des aliments empêchent-ils de fermer la porte ? • Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont-ils mis en place correctement ? • Les joints de porte sont-ils cassés ou déchirés ? • Votre réfrigérateur est-il placé sur une surface de niveau ? Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ; En particulier l'été (temps chaud), les surfaces avec lesquelles le joint entre en contact peuvent être plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur et c'est un phénomène normal. REMARQUES IMPORTANTES : •...
  • Seite 98 LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil. A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 1. Tablettes du compartiment du réfrigérateur 9. Panier inférieur du congélateur 2. Tablette à bouteille / Rack à vin * 10. Panier central du congélateur 3. Ioniseur* 11. Panier supérieur du congélateur 4. Tablette de compartiment pour aliments frais * 12. Tablette à bouteilles 5. Couvercle du bac à fruits et légumes 13. Tablette de porte réglable * / Tablette de porte 6. Bacs à fruits et légumes* 14. Tablettes de porte du compartiment de refroi- 7. Icematic * dissement 8. Bac à glaçons* 15. 1 support à œufs * Sur certains modèles...
  • Seite 99: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el és tartsa be A készülék használata előtt olvassa szerkezettel vagy külön el az alábbi biztonsági útmutatót. távirányítóval. Őrizze meg a későbbi felhasználás Ezt a készüléket háztartási, illetve érdekében. ahhoz hasonló célokra tervezték, A kézikönyvben és a készüléken mint például: üzletekben, irodákban található fontos biztonsági és munkahelyeken lévő konyhákban figyelmeztetéseket mindig olvassa tanyán; szállodák, motelek, el és tartsa be. A gyártó nem vállal reggelit és szobát kínáló és egyéb felelősséget a biztonsági utasítások szálláshelyek vendégei számára. figyelmen kívül hagyásából, a A készülék nem nagyüzemi készülék nem rendeltetésszerű használatra való. Ne használja a használatából vagy a készülék készüléket a szabadban. kezelőszerveinek helytelen A készülékben lévő izzót beállításaiból eredő károkért. kifejezetten háztartási gépekhez Kisgyermekeket (0–3 év között) tervezték, ezért helyiségek ne engedjen a készülék közelébe. megvilágítására nem alkalmas Gyermekek (3–8 év között) kizárólag (244/2009/EK rendelet). felügyelet mellett tartózkodhatnak A készüléket az alábbi a készülék közelében. A 8 éves hőmérsékleti tartományok közül vagy idősebb gyermekek, továbbá...
  • Seite 100 VIGYÁZAT! Tilos a készülék A fagyasztótérben ne tároljon hűtőkörének csöveit megrongálni. folyadékot üvegedényekben, mert az edények széttörhetnek. VIGYÁZAT! Hagyja szabadon A ventilátort (ha van) ne takarja el a készülék házán és a beépített élelmiszerekkel. részeken lévő nyílásokat. Az élelmiszerek behelyezése VIGYÁZAT! A leolvasztás után győződjön meg arról, hogy a felgyorsítása érdekében kizárólag hűtőszekrény ajtajai – különösen a a gyártó ajánlásait kövesse, és ne fagyasztó ajtaja – megfelelően be alkalmazzon egyéb mechanikus, vannak zárva. elektromos vagy vegyi módszereket. A sérült tömítéseket a lehető VIGYÁZAT! Ne tegyen leghamarabb ki kell cserélni. a készülékbe a gyártó által A hűtőteret kizárólag friss ajánlottaktól eltérő típusú elektromos élelmiszerek tárolására, berendezéseket, illetve ne a fagyasztóteret pedig használjon ilyeneket. mélyhűtött ételek tárolására, VIGYÁZAT! A vízhálózatba friss ételek lefagyasztására és közvetlenül nem bekötött jégkockakészítésre használja. jégkockakészítőket és/vagy A nem csomagolt élelmiszereket vízadagolókat kizárólag ivóvízzel úgy helyezze el, hogy azok ne szabad feltölteni. érjenek hozzá a hűtőtér/fagyasztótér VIGYÁZAT! Az automata falához.
  • Seite 101 hűvös zóna: Sajt, tej, tejtermékek, a készülék rekeszeiben uralkodó csemegeáruk, joghurt tárolásához hőmérsékletet. ajánlott - Rendszeresen tisztítsa meg 3) A hűtőtér alsó része - leghidegebb azokat a felületeket, amelyek zóna: Felvágottak, desszertek, érintkezhetnek az élelmiszerekkel, hús és hal, sajttorta, friss tészta, illetve a hozzáférhető tejföl, pesto/salsa, házilag készített lefolyórendszereket. szendvicskrémek, süteménykrém, - Tisztítsa meg a víztartályokat, ha puding és krémsajt tárolásához azokat 48 órája nem használta; ajánlott illetve öblítse át a vízellátáshoz 4) Gyümölcs & zöldségfiók a csatlakoztatott vízrendszert, ha nem hűtőtér alsó részén: Zöldségek és vett belőle vizet 5 napon keresztül. gyümölcsök (kivéve déligyümölcsök) - A nyers húst és halat tárolásához ajánlott megfelelő edényekben tárolja 5) Sokkoló rekesz: A leghidegebb a hűtőszekrényben, hogy ne fiókban csak húst és halat tároljon érintkezzen más élelmiszerekkel és ne is csepeghessen azokra. - Fagyasztótér: - A fagyasztott élelmiszer kétcsillagos A négycsillagos zóna (****) rekesz rekeszei előfagyasztott élelmiszerek szobahőmérsékletű élelmiszerek tárolására, illetve fagylalt és...
  • Seite 102 ki a készülék egyes alkatrészeit, méretet és távolságot az Üzembe ha az adott művelet szerepel a helyezési útmutató tartalmazza. felhasználói kézikönyvben. Ne FIGYELEM: A készülék engedje a gyermekeket abba elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a helyiségbe, ahol az üzembe a tápkábel ne szoruljon be és ne helyezést végzi. A kicsomagolás sérüljön meg. után ellenőrizze, hogy a készülék FIGYELEM: Az instabilitásból, sérült-e a szállítás során. Probléma rossz elhelyezésből vagy hibás esetén vegye fel a kapcsolatot a beszerelésből származó veszélyek kereskedővel vagy a legközelebbi elkerülése érdekében a készülék vevőszolgálattal. Üzembe helyezés beüzemelését és javítását a után a csomagolóanyagokat gyártó utasításaival összhangban (műanyag, habszivacs stb.) az kell elvégezni. Tilos a hűtőt úgy esetleges fulladásveszély miatt elhelyezni, hogy a készülék olyan helyen tárolja, ahol gyermekek hátához (a hűtőcsövekhez) a nem férhetnek hozzá. Az áramütés gáztűzhely fémcsöve, fém gázcső, elkerülése érdekében az üzembe vízvezetékcső vagy elektromos helyezési műveletek előtt húzza ki a vezetékek érjenek hozzá. készülék hálózati csatlakozóját. Az A megfelelő szellőzés érdekében áramütés és a tűzveszély elkerülése hagyjon üres helyet a készülék két érdekében az üzembe helyezés oldalánál, illetve a készülék felett.
  • Seite 103 felhasználó számára. Ne használja Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok felhasználásával a készüléket mezítláb, és ne nyúljon készült. Leselejtezésekor a helyi hulladék- hozzá nedves kézzel. Ne használja elhelyezési szabályokkal összhangban járjon el. a készüléket, ha a tápkábel vagy a Az elektromos háztartási készülékek kezelésére, csatlakozódugó sérült, illetve ha a hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó további információkért forduljon az illetékes helyi készülék nem működik megfelelően, hatósághoz, a háztartási hulladékok begyűjtését megsérült vagy leejtették. végző vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a Ha a hálózati kábel megsérül, az készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól áramütés kockázatának elkerülése szóló 2012/19/EU irányelv szerinti jelölésekkel érdekében a gyártóval, annak rendelkezik. szervizképviselőjével vagy egy A hulladékká vált termék szabályszerű hasonlóan képzett szakemberrel kell elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív egy ugyanolyan kábelre kicseréltetni. következményeket. FIGYELEM: Ne helyezzen A terméken vagy a kísérő dokumentációban lévő elosztókat és hordozható tápellátást szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem a készülék hátához. szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem el kell szállítani az elektromos és elektronikus TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS berendezések újrahasznosítását végző megfelelő...
  • Seite 104 KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK A hűtéstechnológia új generációjával kapcsolatos információk A hűtéstechnológia új generációját képviselő hűtőszekrények működése eltér a statikus hűtőszekrényekétől. Más hűtőszekrények fagyasztóterében jég halmozódhat fel az ajtónyitásokból és az élelmiszer nedvességtartalmából adódóan. Az ilyen hűtőszekrényeket rendszeresen le kell olvasztani; a hűtőszekrényt időnként ki kell kapcsolni, a fagyasztott ételt alkalmas tárolóedénybe kell helyezni, és a fagyasztótérben képződött jeget el kell távolítani. A hűtéstechnológia új generációját képviselő hűtőszekrények egy ventilátor segítségével egyenletesen száraz, hideg levegőt pumpálnak a hűtő- és a fagyasztótérbe. A hideg levegő egyenletesen és egységesen hűti az ételt, megelőzve ezzel a párásodást és a jegesedést. A hűtőtérben a hűtőtér tetején található ventilátor által befúvott levegő a légcsatorna mögötti résen áthaladva lehűl. A levegő egyidejűleg egyenletesen kiáramlik a levegőcsatorna nyílásain, ezáltal a hideg levegő egyenletesen szétoszlik a fagyasztótérben. Mivel a fagyasztó- és a hűtőtér között nincs légcsere, a szagok nem keverednek. Ennek eredményeként az új generációs hűtéstechnológiával működő hűtőszekrény egyszerűen használható, emellett nagy térfogatú és esztétikus megjelenésű. Kijelző- és kezelőpanel A kezelőpanel használata 1. A beállított hűtési hőmérséklet kijelzője. 2. A gyorshűtés kijelzője. 3. A beállított fagyasztási hőmérséklet kijelzője. 4. A gyorsfagyasztás kijelzője.
  • Seite 105: A Hűtőszekrény Használata

    A hűtőszekrény használata Gyorsfagyasztás üzemmód Hogyan használható? • Nyomja meg a fagyasztótér beállítógombját, amíg a képernyőn megjelenik a gyorsfagyasztás szimbóluma. Berregő hangjelzés hallható. Megtörténik az üzemmód beállítása. Ebben az üzemmódban: • Beállítható a hűtőtér hőmérséklete és a gyorshűtés üzemmód. Ebben az esetben a gyorsfagyasztás üzemmód folytatódik. • A gazdaságos és a távolléti üzemmód nem választható ki. • A gyorsfagyasztás üzemmód ugyanígy kiválasztva szakítható meg. Megjegyzés: A „gyorsfagyasztás” 24 óra elteltével automatikusan megszakad, ha a fagyasztótér érzékelője által mért hőmérséklet alacsonyabb, mint -25 °C Gyorshűtés üzemmód Hogyan használható? • Nyomja meg a hűtőtér beállítógombját, amíg a képernyőn megjelenik a gyorshűtés szimbóluma. Berregő hangjelzés hallható. Megtörténik az üzemmód beállítása. Ebben az üzemmódban: • Beállítható a fagyasztótér hőmérséklete és a gyorsfagyasztás üzemmód. Ebben az esetben a gyorshűtés üzemmód folytatódik. • A gazdaságos és a távolléti üzemmód nem választható ki. • A gyorshűtés üzemmód ugyanígy kiválasztva szakítható meg. Gazdaságos üzemmód Hogyan használható? •...
  • Seite 106 Italhűtés üzemmód Hogyan használható? • Ez az üzemmód italok beállítható ideig tartó hűtésére használható. Ebben az üzemmódban: • Nyomja meg a fagyasztótér gombját 5 másodpercig. • Elindul egy speciális animáció a fagyasztótér beállított értékét mutató képernyőn, és a 05 jelzés villog a hűtőtér beállított értékét mutató képernyőn. • Nyomja meg a hűtőtér gombját az idő beállításához (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 perc). • Az idő kiválasztásakor a számok háromszor felvillannak a képernyőn, és sípoló hangjelzés hallható. • Ha 2 másodpercig nem nyomja meg egyik gombot sem, akkor megtörténik az idő beállítása. • Elindul a percenkénti visszaszámlálás a beállított időtől kezdve. • A hátralévő idő villog a képernyőn. • Az üzemmód megszakításához nyomja meg a fagyasztótér gombját 5 másodpercig. Gyermekzár funkció Hogyan használható? • A készülék gyermekzárral van ellátva annak megelőzése érdekében, hogy a gyerekek játsszanak a gombokkal, és megváltoztassák a megadott beállításokat. A gyermekzár aktiválása • Nyomja meg a fagyasztó- és a hűtőtér gombját egyszerre 5 másodpercig. Ebben az üzemmódban: •...
  • Seite 107 A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása • A fagyasztótér beállításának kijelzője -18 °C-ról indul. • Nyomja meg a fagyasztótér gombját egyszer. • A gomb első megnyomásakor az utolsó beállított érték villog a képernyőn. • Az érték gombnyomásonként csökken (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C gyorsfagyasztás). • Ha többször megnyomja a fagyasztótér beállítógombját, amíg megjelenik a gyorsfagyasztás szimbóluma, majd 1 másodpercig nem nyomja meg egyik gombot sem, a kijelzőn a Gyorsfagyasztás kijelzés villog. • Ha továbbra is nyomva tartja a gombot, akkor az értékek újraindulnak -16 °C-tól. • A távolléti, gyorsfagyasztás, gyorshűtés vagy gazdaságos üzemmód aktiválása előtt kiválasztott hőmérsékletérték az üzemmód végét vagy megszakítását követően változatlan marad. A készülék ezen a hőmérsékletértéken működik tovább. A hőmérséklet-szabályzással kapcsolatos figyelmeztetés • A hőmérséklet-szabályzást ajánlott az ajtónyitás gyakoriságához és a hűtőszekrényben tartott étel mennyiségéhez igazítani. • A megkezdett beállítást fejezze be, és csak azután térjen át egy másik beállításra. • A hűtőszekrénynek a csatlakoztatás után 24 órán át megszakítás nélkül a környezeti hőmérsékleten kell működnie ahhoz, hogy teljesen lehűljön. Ez idő alatt ne nyitogassa gyakran a hűtőszekrény ajtaját, és ne helyezzen bele sok élelmiszert. • A hűtőszekrény 5 perces késleltetési funkcióval van ellátva, amelynek célja, hogy megelőzze a kompresszor károsodását a csatlakozódugó használat közbeni kihúzásakor, majd újbóli csatlakoztatásakor, vagy áramszünet esetén. A hűtőszekrény 5 perc után kezdi meg a normál működést.
  • Seite 108 A sokkolópolc eltávolítása • Húzza ki a sokkolópolcot saját maga felé, a síneken csúsztatva. • Húzza le a sokkolópolcot a sínről, és vegye ki a hűtőszekrényből. Fagyasztórekesz A fagyasztórekeszben rendszerezettebben tárolható az étel. A fagyasztódoboz eltávolítása; • Húzza ki a rekeszt, amennyire lehet • Húzza a rekesz elejét felfelé és kifelé. ! A csúsztatható rekeszt a fent leírttal ellentétes sorrendben helyezze vissza. Megjegyzés: Mindig fogja a rekesz fogantyúját a rekesz eltávolításakor. Páratartalom-szabályzó A páratartalom-szabályzó zárt állásában a friss gyümölcs és zöldség hosszabb ideig tárolható. Ha a zöldség- és gyümölcsfiók teljesen megtelt, nyissa ki a zöldség- és gyümölcsfiók elején található frissen tartó tárcsát. Ezáltal szabályozhatja a zöldség- és gyümölcsfiók páratartalmát, és növelheti a zöldség- és gyümölcsfiókban lévő élelmiszer eltarthatósági idejét. Ha páralecsapódás látható az üvegpolcon, akkor állítsa nyitott állásba a páratartalom-szabályzót. Állítható ajtópolc (bizonyos típusoknál) Az állítható ajtópolc ötféle magasságba állítható a szükséges tárolótér kialakításához. Az állítható ajtópolc helyzetének megváltoztatása; Két kézzel emelje fel az állítható ajtópolc elejét (1), és mozgassa a polcot (2) felfelé vagy lefelé (1. ábra) Mielőtt elengedné az ajtópolcot, győződjön meg arról, hogy az ajtópolc a megfelelő helyen van-e az ajtóban. 1. ábra Aktív oxigén (bizonyos típusoknál) Az aktív oxigén funkció negatív ionokat bocsát ki, amelyek semlegesítik a kellemetlen szagokért felelős részecskéket és a port a levegőben, így az élelmiszerek frissebbek maradnak.
  • Seite 109 Az étel elhelyezése a hűtőszekrény leghidegebb területére Az ételeket jobban tárolja, ha azokat a legmegfelelőbb hűtőterületre helyezi. A leghidegebb terület a fiók felett van. Annak érdekében, hogy biztosan alacsony hőmérséklet legyen ezen a területen, győződjön meg róla, hogy a polc ennek a szimbólumnak a szintjén található, ahogy az ábrán látható. Hőmérsékletjelző (néhány típusnál) Annak érdekében, hogy jobban beállíthassa a hűtőszekrényt, a leghidegebb helyen hőmérséklet-kijelzővel szereltük fel. Könnyen ellenőrizheti, hogy a leghidegebb terület hőmérséklete megfelelő-e: ha a kijelzőn az „OK” felirat látható, a termosztát megfelelően van beállítva és a belső hőmérséklet helyes. Mivel az „OK” fekete színnel jelenik meg, ez a jelzés nehezen látható, ha a hőmérséklet-jelző rosszul világít. Ahhoz, hogy ezt a jelzést megfelelően lehessen látni, jól kell világítania. Ha az „OK” szimbólum nem jelenik meg, a hőmérséklet túl magas: ezután módosítania kell a termosztát beállítását, és várjon 12 órát, mielőtt újra megvizsgálná a hőmérsékletet. MEGJEGYZÉS: Az ajtó ismételt kinyitása után (vagy azután, hogy hosszabb időre kinyitotta), vagy ha friss ételt rak a készülékbe, az „OK” jelzés nem lesz látható a hőmérséklet-beállítás kijelzőjén. Ha a hűtőtér elpárologtatón (túlterhelt készülék, magas helyiséghőmérséklet, gyakori ajtónyitások) rendellenes jégkristályok keletkeznek (a készülék alsó fala), helyezze a hőmérsékletbeállító készüléket alacsonyabb pozícióba, amíg a kompresszor leállási időszakait újra el nem éri. A leghidegebb terület felső határát a matrica alsó oldala jelzi (a nyíl feje). A leghidegebb terület felső polcának egy szinten kell lennie a nyíl fejével. A leghidegebb terület e szint alatt van. Mivel ezek a polcok kivehetőek, győződjön meg róla, hogy mindig ugyanazon a szinten vannak a címkéken leírt zónahatárokkal, hogy garantálják a hőmérsékletet ezen a területen. Minden egyes ételtípushoz más ideális tárolási hőmérséklet tartozik, következésképpen más-más helyen tanácsos tárolni őket. Helyszínek Termékek Felső polcok Főtt ételek, desszertek és minden olyan étel, amelyet elég gyorsan kell elfogyasztani A leghidegebb Hús, baromfi, vadhús és nyers hal. Maximális tárolási idő: 1-2 nap. Friss gyümölcsök, főtt terület sertéshús.
  • Seite 110 AZ ÉLELMISZER ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN A hűtőszekrény használata • Szokásos használati körülmények között elegendő a hűtőszekrény hűtőterének hőmérsékletét 4 °C-ra beállítani. • A páratartalom és a vele járó jegesedés csökkentése érdekében soha ne helyezzen nyitott edényben lévő folyadékot a hűtőszekrénybe. Az elpárologtató leghidegebb részei hajlamosak a jegesedésre, és idővel gyakrabban lesz szükség jégmentesítésre. • Soha ne tegyen meleg ételt a hűtőszekrénybe. Várjon, amíg a meleg étel szobahőmérsékleten lehűl, majd úgy rendezze el a hűtőtérben, hogy a levegő megfelelően áramolhasson körülötte. • A hátfalhoz semmi ne érjen, mert ez jegesedéshez vezethet, és a csomagok a hátfalhoz tapadhatnak. Ne nyitogassa gyakran a hűtőszekrény ajtaját. • Az 1-2 napon belül felhasználni kívánt húst és megtisztított halat (csomagolásában vagy műanyag fóliában) rendezze el a hűtőtér alján (a zöldség- és gyümölcsfiók felett), mert ez a leghidegebb rész, és itt lesz a legmegfelelőbb körülmények között. • A gyümölcsöt és zöldséget csomagolás nélkül a zöldség- és gyümölcsfiókba helyezheti. Az alábbi ajánlások segítséget nyújtanak az élelmiszerek hűtőtérben történő elhelyezéséhez és tárolásához. Élelmiszer Maximális eltarthatósági idő Javasolt hely a hűtőtérben Zöldség és gyümölcs 1 hét Zöldséges rekesz Műanyag fóliába csavarva vagy Hús- és halételek 2-3 nap...
  • Seite 111 • A fagyasztott élelmiszer eltarthatósági ideje függ a környezeti hőmérséklettől, az ajtónyitások gyakoriságától, a hőfokszabályzó beállításától, az élelmiszer fajtájától és az élelmiszer vásárlása és a fagyasztótérbe helyezése között eltelt időtől. Mindig tartsa be a csomagoláson olvasható utasításokat, és ne lépje túl a megadott eltarthatósági időt. Ügyeljen arra, hogy ha közvetlenül a becsukás után megpróbálja újra kinyitni a fagyasztótér ajtaját, akkor az nem nyílik ki könnyen. Ez normális jelenség! Az egyensúlyi állapot elérése után az ajtó újból könnyen nyílik. Fontos megjegyzés: • A fagyasztás után kiolvasztott élelmiszert ugyanúgy meg kell főzni, mint a friss élelmiszert. Ha nem főzi meg kiolvasztás után, akkor TILOS újrafagyasztani azokat. • A főtt ételekben található egyes fűszerek (ánizs, bazsalikom, vízitorma, ecet, fűszerkeverékek, gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors stb.) íze hosszú tárolási időt követően megváltozhat, és intenzívebbé válhat. Emiatt ajánlott a fagyasztani kívánt ételt csak enyhén fűszerezni, vagy a kívánt fűszert kiolvasztása után hozzáadni az ételhez. • A tárolási idő függ a felhasznált zsiradéktól. Megfelelő zsiradék a margarin, a marhazsír, az olívaolaj és a vaj, nem megfelelő a mogyoróvaj és a sertészsír. • A folyékony halmazállapotú ételeket műanyag edényben, az egyéb élelmiszereket műanyag fóliában vagy zacskóban fagyassza. Maximális Hús- és halételek Előkészítés eltarthatósági idő (hónap) Borda Csavarja fóliába Bárányhús Csavarja fóliába Borjúrostélyos Csavarja fóliába Kockára vágott borjú...
  • Seite 112 Maximális Zöldség és gyümölcs Előkészítés eltarthatósági idő (hónap) Zöldbab és bab Mossa meg, aprítsa, és tegye forró vízbe 10-13 Tisztítsa és mossa meg, és tegye forró vízbe Káposzta Tisztítsa meg, és tegye forró vízbe Tisztítsa meg, aprítsa fel, és tegye Sárgarépa forró vízbe Vágja le a szárát, vágja ketté, távolítsa el Paprika 8-10 a magházat, és tegye forró vízbe Spenót Mossa meg, és tegye forró vízbe Távolítsa el a leveleket, darabolja fel a Karfiol 10-12 karfiolt, és tegye egy időre citromos vízbe Padlizsán Mossa meg, és vágja 2 cm-es darabokra 10-12 Tisztítsa meg, és csomagolja torzsával Kukorica együtt vagy morzsolva Alma és körte Hámozza meg és szeletelje fel 8-10 Sárgabarack és őszibarack Vágja ketté, és vegye ki a magot Eper és szeder Mossa meg és hámozza meg 8-12 Főtt gyümölcs...
  • Seite 113: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hűtőszekrény csatlakozódugóját. • Ne öntsön vizet a hűtőszekrénybe a kimosásához. • Törölje le a belső és külső felületeit meleg szappanos vízbe mártott, puha törlőkendővel vagy szivaccsal. • Vegye ki egyenként az alkatrészeket, és tisztítsa meg azokat szappanos vízzel. Tilos mosogatógépben tisztítani. • Ne használjon a tisztításhoz gyúlékony, robbanásveszélyes vagy korrozív anyagot, például hígítót, gázt vagy savat. Az alábbi ajánlások segítséget nyújtanak az élelmiszerek hűtőtérben történő elhelyezéséhez és tárolásához. Feltétlenül húzza ki a hűtőszekrény csatlakozódugóját a tisztítás idejére. A LED-es világítás cseréje Ha a hűtőszekrény LED-es világítással van felszerelve, akkor lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal, mert a cserét csak felhatalmazott szakember végezheti. LED-szalagos lámpák (bizonyos típusoknál) LED-szalagos lámpák...
  • Seite 114 Az ajtó megfordítása • Ha a hűtőszekrény fogantyúit az ajtó elülső felületére szerelték fel, akkor az ajtó nyitási irányát nem lehet megfordítani. • A nyitási irányt csak a fogantyú nélküli típusoknál lehet megfordítani. • Ha a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya megfordítható, akkor javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a legközelebbi hivatalos szervizzel, és végeztesse el a műveletet. MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVJA Ellenőrizze a figyelmeztetéseket; A hűtőszekrény figyelmeztet, ha nem megfelelő a hűtőtér és a fagyasztótér hőmérséklete, vagy ha valamilyen probléma merül fel a készülékkel kapcsolatban. A figyelmeztető kódok a fagyasztótér és a hűtőtér kijelzőjén jelennek meg. HIBATÍPUS JELENTÉSE MIT KELL TENNI Alkatrész(ek) hibásodtak meg, „Üzemzavar Minél előbb forduljon a vagy hűtési figyelmeztetés” szervizhez segítségért. üzemzavar következett be 1. A felengedett élelmiszereket nem szabad visszafagyasztani, hanem rövid időn belül el kell fogyasztani. 2. Állítsa alacsonyabb értékre SR –...
  • Seite 115 Ha a hűtőszekrény nem működik; • Áramkimaradás van? • Megfelelően csatlakozik a hálózati csatlakozó az aljzatban? • Nem oldott ki a hálózati csatlakozó csatlakoztatására használt aljzat biztosítéka vagy a hálózati főbiztosíték? • Nem hibás az ajzat? Az ellenőrzéshez csatlakoztassa a hűtőszekrényt egy olyan aljzathoz, amely biztosan működik. Ha hűtőszekrény nem hűt eléggé; • Megfelelően van beállítva a hőmérséklet? • Gyakran kinyitják és hosszú ideig nyitva hagyják a hűtőszekrény ajtaját? • Megfelelően csukva van a hűtőszekrény ajtaja? • Nem helyezett ételt vagy élelmiszert a hűtőszekrénybe úgy, hogy az hozzáér a hűtőszekrény hátsó falához, megakadályozva ezzel a levegő áramlását? • Nem töltötte túl a hűtőszekrényt? • Van elég távolság a hűtőszekrény és a hátsó és oldalsó falak között? • A környezeti hőmérséklet a használati útmutatóban megadott értéktartományban van? Ha a hűtőtérben található élelmiszer túl hideg •...
  • Seite 116: Fontos Megjegyzések

    Ha az ajtók nem nyílnak vagy csukódnak megfelelően; • Nem gátolja az élelmiszer csomagolása az ajtó csukását? • Megfelelően vannak behelyezve az ajtórekeszek, polcok és fiókok? • Nem töredezettek vagy szakadtak az ajtótömítések? • Vízszintesen áll a hűtőszekrény? Ha a hűtőszekrény szélén lévő ajtópántok melegek; Különösen nyáron (meleg időben) az ajtópánt felmelegedhet a kompresszor működése következtében, ez normális jelenség. FONTOS MEGJEGYZÉSEK: • Váratlan áramkimaradás vagy a készülék csatlakozódugójának kihúzása után működésbe lép a kompresszor védelmi funkciója, mert a hűtőrendszerben lévő gáz még nem stabilizálódott. Nincs ok az aggodalomra, a hűtőszekrény 5 perc elteltével működni kezd. • Ha hosszabb ideig nem használja a hűtőszekrényt (pl. nyaraláskor), akkor húzza ki a csatlakozódugóját. Tisztítsa meg a hűtőszekrényt a 4. pontban leírtak szerint, és hagyja nyitva az ajtaját a párásodás és a szagok elkerülése érdekében. • Ha a probléma az összes fenti útmutatás ellenére is fennáll, akkor forduljon a legközelebbi hivatalos szervizhez. • Az Ön által vásárolt készüléket háztartási használatra tervezték, és kizárólag a megadott háztartási célra használható. Nem alkalmas gazdasági célú vagy közösségi használatra. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy amennyiben a fogyasztó a fentiektől eltérően használja a készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó a garanciális időn belül sem vállal felelősséget a javításért és a meghibásodásokért.
  • Seite 117 A KÉSZÜLÉK, A HŰTŐ- ÉS A FAGYASZTÓTÉR RÉSZEI A készülék részeinek alábbi felsorolása tájékoztató jellegű. Az alkatrészek a mindenkori készüléktípustól függően változhatnak. A. HŰTŐTÉR B. FAGYASZTÓTÉR 1. Hűtőtéri polcok 9. Alsó fagyasztókosár 2. Palacktartó polc / bortartó * 10. Középső fagyasztókosár 3. Ionizáló * 11. Felső fagyasztókosár 4. Sokkolópolc * 12. Palacktartó polc 5. Zöldség- és gyümölcsfiók fedele 13. Állítható ajtópolc */ajtópolc 6. Zöldség- és gyümölcsfiók * 14. A hűtőtér ajtajában lévő polcok 7. Jégkockakészítő * 15. 1 tojástartó...
  • Seite 118 ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ Կարեվոր է կարդալ եվ դիտարկել Նախքան սարքի օգտագործումը, Այս սարքավորումը նախատեսված ընթերցեք այս հրահանգները: Պահեք է կենցաղում և նմանատիպ դրանք ձեռքի տակ` հետագայում միջավայրերում օգտագործելու անդրադառնալու համար: համար, ինչպիսիք են` խանութներում, Այս ցուցումներն ու սարքավորումները գրասենյակներում և այլ աշխատանքային պարունակում են կարևոր միջավայրերում աշխատակազմի անվտանգության նախազգուշացումներ, համար նախատեսված խոհանոցային որոնք պետք է դիտարկել ցանկացած տարածքներում, գյուղատնտեսական ժամանակ: տներում, հյուրանոցների, մոթելների Արտադրողը որևէ և այլ բնակելի միջավայրերի պատասխանատվություն չի կրում հաճախորդների կողմից: այս անվտանգության ցուցումներին Այս սարքավորումը նախատեսված չէ չհետևելու, սարքերի ոչ պատշաճ մասնագիտական օգտագործման համար: օգտագործման և վերահսկողության Չի կարելի սարքն օգտագործել դրսում: համակարգի սխալ տեղադրման համար: Սարքավորման ներսում գտնվող Շատ փոքր երեխաներին (0-3 լամպը հատուկ նախագծված է տարեկան) պետք է հեռու պահել կենցաղային տեխնիկայի համար սարքավորումից: Փոքր երեխաներին և հարմար չէ սենյակի ընդհանուր (3- 8 տարեկան) պետք է հեռու պահել լուսավորման համար (ԵՀ Կանոն...
  • Seite 119 ազդեցության, բայց դյուրավառ է: սառցարանից հանելուց հետո, քանի որ Հետևաբար համոզվեք, որ դրանք կարող են սառը այրվածքներ սառեցնող նյութի խողովակները առաջացնել: վնասված չեն` հատկապես Այն արտադրանքները, որոնք սառեցնող նյութը դատարկելիս: ունեն օդազտիչներ օդափոխության ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Չի կարելի համակարգում, զտիչները պետք է միշտ վնասել սարքի սառեցնող նյութի իրենց դիրքում լինեն երբ սառնարանն խողովակները: աշխատում է: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Հովացման Չի կարելի հեղուկով լցված ապակե համար նախատեսված սարքի տարաներ պահել սառցարանում քանի բաց հատվածները զերծ պահել որ դրանք կարող են կոտրվել: խոչընդոտներից: Չի կարելի խոչընդոտել հովացման համակարգին (եթե առկա է) որևէ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Չի կարելի սնունդով: օգտագործել մեխանիկական, Սնունդը դնելուց հետո ստուգեք որ էլեկտրական կամ քիմիական միջոցներ բոլոր հատվածները պատշաճ կերպով սառեցման գործընթացն արագացնելու փակվում են, հատկապես սառցարանի համար, բացառությամբ եթե դրանք դուռը: նախատեսված չեն արտադրողի կողմից: Վնասված խցիկը պետք է ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Չի կարելի հնարավորինս շուտ փոխել: օգտագործել կամ տեղադրել էլեկտրական սարքեր այս սարքավորման...
  • Seite 120 բաշխվածությունները: մսի (տավար, խոզ,գառ), բանջարեղենի համար: Մթերքների փաթեթավորման - Սառնարանի խցիկ վրայի ժամկետը 2-աստղանի գոտում 1) Սառնարանի խցիկի դռան վերևի պետք է հաշվի առնել: հատվածը& ջերմաստիճանի գոտի՝ Պահել Մթերքի փչանալուց խուսափելու համար արևադարձային մրգեր, պահածոյացված հաշվի առնել հետևյալը՝ բանկաներ, խմիչքներ, ձու, սոուսներ, - Երկար ժամանակով դուռը բացելը թթուներ, կարագ, ջեմ կարող է էապես բարձրացնել սարքի 2) Սառնարանի խցիկի միջին հատված խցիկներում ջերմաստիճանը: - սառը գոտի՝ Պահել պանիր, կաթ, - Կանոնավոր կերպով մաքրել մթերքի կաթնամթերք, դելիկատես, մածուն հետ շփվող մակերեսները և հասանելի 3) Սառնարանի խցիկի ներքևի հատված ջրահեռացման համակարգերը: - ամենասառը գոտին՝ Պահել սառը - Մաքրել ջրի բաքերը, եթե 48 կտորները, աղանդեր, միս և ձուկ, ժ. չեն օգտագործվել, լվանալ չիզքեյք, թարմ մակարոնեղեն, թթվասեր, ջրամատակարարմանը միացված ջրի պեստո/սալսա, տանը պատրաստված համակարգը, եթե 5 օր ջուր չի հոսել: մթերք, հրուշակեղեն, պուսինգ և - Հում միսը և ձուկը պահել սառնարա նի սերուցքային պանիր հարմար տարաներում, որպեսզի այն 4) Միրգ & բանջարեղենի դարակ չշփվի և չկաթի այլ մթերքների վրա: - Երկաստղանի սառեցրած մթերքների...
  • Seite 121 փոխել սարքի որևէ մաս, եթե տվյալ վնասված կամ ինչ-որ տեղ թակարդված արտադրանքի ձեռնարկում նշված չէ: չլինի: Երեխաներին պետք է հեռու պահել ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Անկայուն տեղադրման վայրից: Սարքավորումը դիրքի հետևանքով առաջացող վտանգից փաթեթավորումից հանելուց խուսափելու համար սարքավորման հետո պետք է համոզվել, որ այն չի դիրքի փոխումը և ուղղումը պետք է վնասվել տեղափոխման ժամանակ: կատարվի արտադրողի ցուցումներին Խնդիրների դեպքում կապ հաստատեք համապատասխան: Չի թույլատրվում մատակարարի կամ Ձեր մոտակա սառնարանը դնել այնպես, որ գազի Վաճառված Ապրանքների Սպասարկման վառարանի մետաղական խողովակը, Ծառայության հետ: Տեղադրելուց հետո, ջրի մետաղական խողովակները կամ փաթեթավորման նյութերը (պլաստմաս, էլեկտրական մալուխները շփման մեջ փրփրապլաստմասե մասեր և այլն) պետք լինեն սառնարանի հետևի պատի հետ է պահել, որպեսզի դրանք հասանելի (կոնդենսատորի պարույրների հետ): չլինեն երեխաներին. Կա շնչահեղձ լինելու Օդափոխության պատշաճ հավանականություն: ապահովման համար պետք է Սարքավորումը չպետք է միացված լինի սարքավորման երկու կողմերում և հոսանքին նախքան տեղադրելը. կա վերևում ազատ տարածություն թողնել: էլեկտրահարվելու հավանականաություն: Սարքավորման ետևի մասի և պատի Տեղադրման ընթացքում համոզվեք միջև հեռավորությունը պետք է լինի 50 որ սարքավորումը չի վնասել հոսանքի...
  • Seite 122 Ձեր ձեռքերը թաց են կամ ոտաբոբիկ եք: Դրա հեռացումն անհրաժեշտ է կատարել տեղի աղբահանման կանոններին համապատասխան: Չի կարելի սարքավորումը շահագործել, Կենցաղային էլեկտրատեխնիկաների վերանորոգման եթե դրա մալուխը կամ խրոցակը և վերամշակման վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալու վնասված են, պատշաճ կերպով չի համար անհրաժեշտ է կապ հաստատել Ձեր համապատասխան տեղամասի կենցաղային աղբի աշխատում, վնասված է կամ ընկել է: հավաքման ծառայության հետ կամ դիմել այն խանութը Եթե էլեկտրամատակարարման որտեղից գնել եք սարքավորումը: Այս սարքավորումը նշված է ըստ Եվրոպական հրահանգի 2012/19/ԵՄ, հաղորդալարը վնասված է, ապա Էլեկտրական և Էլեկտրոնային Սարքավորումներ: այն պետք է փոխարինել նմանատիպ Համոզվելով, որ արտադրանքի հեռացումը կատարվել լարով`արտադրողի կամ որակավորված է ճիշտ կերպով, դրանով օգնած կլինեք կանխելու պոտենցիալ բացասական հետևանքները շրջակա անձանց կողմից` վտանգից խուսափելու միջավայրի և մարդու առողջության վրա: Արտադրանքի համար - կա էլեկտրահարվելու վտանգ: վրա կամ դրա փաստաթղթերում նշված նշանը ցցույց ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սարքավորման է տալիս որ այն չպետք է հեռացվի որպես կենցաղային հետևի մասում չի կարելի տեղադրել աղբ, այլ պետք է տեղափոխել համապատասխան բազմաթիվ շարժական վարդակներ կամ կենտրոն, որտեղ կատարվում է էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքերի վերամշակում: շարժական հոսանքի աղբյուրներ: ԷՆԵՐԳԱԽՆԱՅՈՂՈՒԹՅԱՆ ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ ԽՈՐՀՈՒՐԴՆԵՐ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Ստուգեք` Անհրաժեշտ է սարքավորումը տեղադրել չոր, լավ...
  • Seite 123 ՏԱՐԲԵՐ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ԵՎ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Տեղեկատվություն նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայի մասին Նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով սառնարանների աշխատանքային համակարգը տարբերվում է ստատիկ սառնարաններից: Այլ սառնարանների սառցախցիկում հնարավոր է սառույց առաջանա դռան բացվածքների և մթերքի խոնավության շնորհիվ: Նման սառնարաններում անհրաժեշտ է կանոնավոր կերպով հալեցում իրականացնել. սառնարանը պարբերաբար պետք է անջատվի, սառեցված մթերքը տեղափոխվի...
  • Seite 124 Գործարկել Ձեր սառնարանը Գերսառեցման ռեժիմ Ինչպե՞ս պետք է այն օգտագործել: • Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև Գերսառեցման նշանը հայտնվի էկրանին: Ձայնային ազդանշանը կահազանգի: Ռեժիմը կկարգավորվի: Այս ռեժիմի ժամանակ՝ • Զովացուցիչ արկղի ջերմաստիճանը և գերզովացման ռեժիմը հնարավոր է կարգավորել: Այս դեպքում, գերսառեցման...
  • Seite 125 Ըմպելիքի զովացման ռեժիմ Ինչպե՞ս պետք է այն օգտագործել: • Այս ռեժիմը օգտագործվում է ըմպելիքները զովացնելու համար կարգավորվող ժամանակի ընթացքում: Այս ռեժիմի ժամանակ՝ • Սեղմեք սառցարանի կոճակը 5 վայրկյան: • Սառցարանի կարգավորման արժեքի էկրանին հատուկ անիմացիա կհայտնվի և զովացման արկղի կարգավորման արժեքի էկրանին 05 կթարթի: •...
  • Seite 126 Սառցարանի ջերմաստիճան կարգավորումներ • Սառցարանի կարգավորման ցուցիչի համար նախնական ջերմաստիճանի արժեքը -18 °C է: • Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մեկ անգամ: • Երբ առաջին անգամ սեղմեք այս կոճակը էկրանին կթարթի վերջին սահմանված արժեքը: • Երբ սեղմեք այս կոճակը, ավելի ցածր ջերմաստիճան կսահմանվի (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C գերսառեցում): •...
  • Seite 127 Հանել ցրտահարման դարակը • Քաշեք ցրտահարման դարակը դեպի Ձեզ՝ սահեցնելով ռելսերի վրա: • Ցրտահարման դարակը վերև քաշեք ռելսից և հանեք այն սառնարանից: Սառցարանի արկղ Սառցարանի արկղը թույլ է տալիս ավելի կանոնավոր պահպանել մթերքները: Հանել սառցարանի արկղը; • Քաշեք արկղը որքան հնարավոր է դուրս •...
  • Seite 128 Մթերքը տեղադրել սառնարանի ամենասառը հատվածում Ձեր մթերքները ավելի լավ կպահպանվեն, եթե տեղադրեք դրանք ամենահարմար սառեցման հատվածում: Ամենսառը հատվածը փակ դարակի անմիջապես վերևում է: Այս հատվածում վստահ լինելու համար, որ ցածր ջերմաստիճան է, համոզվեք, որ դարակը տեղակայված է այս նշանօի մակարդակին, ինչպես ներկայացված է նկարում: Ջերմաստիճանի...
  • Seite 129 ԴԱՍԱՎՈՐԵԼ ՄԹԵՐՔԸ ՍԱՐՔԻ ՄԵՋ Գործարկել Ձեր սառնարանը • Նորմալ գործարկման պայմանների համար սառնարանի զովացնող արկղի մասի ջերմաստիճանի արժեքը 4 °C կարգավորելը բավական է: • Խոնավության և հետևաբար սառնամանիքի աճի կրճատման համար երբեք հեղուկները բաց տարաներով սառնարանում մի տեղադրեք: Սառնամանիքը միտում ունի կուտակվել գոլորշի առաջացնող սարքի ամենասառը հատվածներում և այդ ժամանակ...
  • Seite 130 • Սառեցրած մթերքի պահպանման տևողությունը փոխվում է կախված շրջակա ջերմաստիճանից, դռան հաճախ բացելուց և փակելուց, ջերմաստիճանի կարգավորումներից, մթերքի տեսակից և մթերքը գնելու պահից մինչև այն սառցարանը տեղավորելը անցած ժամանակահատվածից: Միշտ հետևեք փաթեթավորման հրահանգներին և երբեք մի գերազանցեք նշված պահպանման տևողությունը: Նշենք, որ...
  • Seite 131 Պահպանման առավելագույն Բանջարեղեն և մրգեր Պատրաստում ժամանակ(ամիս) Երկար լոբի և լոբի Լվացեք և կտրեք փոքր կտորների և խաշեք ջրում: 10 - 13 Լոբի Կլպեք ու լվացեք և խաշեք ջրում Կաղամբ Մաքրեք և խաշեք ջրում 6 - 8 Գազար Մաքրեք և կտրեք կտորների և խաշեք ջրում Կտրեք...
  • Seite 132 ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ • Սառնարանը անջատեք հոսանքից նախքան այն մաքրելը: • Մի լվացեք Ձեր սառնարանը դրա մեջ ջուր լցնելով: • Ներսի և դրսի մասերը չորացրեք փափուկ կտորով կամ սպունգով՝ օգտագործելով տաք և օճառոտ ջուր: • Առանձին-առանձին հանեք մասերը ր մաքրեք օճառոտ ջրով: Մի լվացեք այն սպասք լվանալու մեքենայի մեջ: •...
  • Seite 133 Դռան վերադիրքավորում • Հնարավոր չէ փոխել Ձեր սառնարանի դռան բացվելու դիրքը, եթե Ձեր սառնարանի դռան բռնակները տեղադրված են դռան դիմային մակերեսին: • Հնարավոր է փոխել դռան բացվելու դիրքը առանց բռնակների մոդելների վրա: • Եթե Ձեր սառնարանի դռան դիրքը հնարավոր է փոխել, պետք է կապ հաստատեք մոտակա Լիազորված սպասարկման կենտրոն...
  • Seite 134 Եթե Ձեր սառնարանը չի աշխատում. • Արդյո՞ք հոսանքի խափանում կա: • Արդյո՞ք խրոցակը ճիշտ է միացված վարդակին: • Արդյո՞ք վարդակի ապահովիչը, որին միացված է խրոցակը կամ հոսանքի ապահովիչը պայթած է: • Արդյո՞ք վարդակը որևէ անսարքություն ունի: Ստուգելու համար, միացրեք Ձեր սառնարանի խրոցակը հաստատ աշխատող վարդակի: Ե.թե...
  • Seite 135 Եթե դռները պատշաճ չեն բացվում և փակվում. • Արդյո՞ք մթերքի փաթեթները խանգարում են դռան փակվելուն: • Արդյո՞ք դռան խցիկները, դարակները և գզրոցները պատճաշ տեղադրված են: • Արդյո՞ք դռան մեկուսիչները կոտրված են կամ պատռված: • Արդյո՞ք Ձեր սառնարանը մակարդակի մակերեսին է: Եթե...
  • Seite 136 ՍԱՐՔԻ ՄԱՍԵՐԸ ԵՎ ԽՑԻԿՆԵՐԸ Այս պրեզենտացիան միայն տեղեկատվություն է սարքի մասերի վերաբերյալ: Մասերը կարող են տարբերվել սարքի մոդելից կախված: A. ՍԱՌՆԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ B. ՍԱՌՑԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ 1. Սառնարանի խցիկի դարակներ 9. Սառցարանի ներքևի զամբյուղ 2. Շշերի դարակ / Գինու ցանց* 10. Սառցարանի մեջտեղի զամբյուղ 3.
  • Seite 140 400011233747-1 04/19 400011233747...

Inhaltsverzeichnis