Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit FIM 61 K.A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Utilizzare il timer Deutsch, 62 Programmi, 6-7 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura FIM 61 K.A FIM 61 K.A IX Il programmmatore di cottura elettronico, FIM 63 K.A FIM 63 K.A IX Precauzioni e consigli, 9 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Seite 3: Targhetta Caratteristiche

    • la presa sia compatibile con la spina Montaggio del cavo di alimentazione dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la 1. Aprire la morsettiera presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. facendo leva con un cacciavite sulle linguette ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la laterali del coperchio: presa della corrente devono essere facilmente tirare e aprire il...
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Manopola Spia di PROGRAMMI TERMOSTATO TERMOSTATO Manopola CONTAMINUTI* Manopola Manopola Spia di PROGRAMMI TERMOSTATO...
  • Seite 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a Ventilazione di raffreddamento vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, porta del forno alcuni modelli sono dotati di una ventola di e aerare il locale.
  • Seite 6: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Programma FORNO PASTICCERIA ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne per il programma Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in BARBECUE, per il quale si consiglia di impostare funzione la ventola, garantendo un calore delicato e solo su MAX.
  • Seite 7: Tabella Cottura

    Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 8: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura elettronico Programmare la cottura DISPLAY ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. •• •• Icona Icona OROLOGIO FINE COTTURA Programmare la durata di cottura Icona Icona DURATA CONTAMINUTI 1. Premere più volte il tasto finchè...
  • Seite 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ).
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla lentamente ma non del tutto. rete di alimentazione elettrica. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere ( vedi figura ).
  • Seite 11: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Seite 12 How to use the timer Deutsch, 62 Cooking modes, 17-18 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table FIM 61 K.A FIM 61 K.A IX The electronic cooking programmer, 19 FIM 63 K.A FIM 63 K.A IX Precautions and tips, 20 General safety Disposal...
  • Seite 13: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
  • Seite 14: Electrical Connections

    Electrical connections • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating • The socket can withstand the maximum power of current at the voltage and frequency indicated on the appliance, which is indicated on the data plate the data plate located on the appliance ( see below ).
  • Seite 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR THERMOSTAT THERMOSTAT knob knob indicator light TIMER knob* SELECTOR THERMOSTAT THERMOSTAT knob knob indicator light...
  • Seite 16: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the Cooling ventilation empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the In order to cool down the external temperature of the room is well ventilated before switching the oven off oven, some models are fitted with a cooling fan that and opening the oven door.
  • Seite 17: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes BAKING mode ! A temperature value can be set for all cooking The rear heating element and the fan come on, modes between 60°C and MAX, except for the guaranteeing the distribution of heat delicately and BARBECUE programme, for which only the MAX uniformly throughout the oven.
  • Seite 18: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time (min) temperature time (minutes) Convection Duck 65-75 Oven Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Multi-cooking Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 19: The Electronic Cooking Programmer

    The electronic cooking programmer Programming cooking ! A cooking mode must be selected before DISPLAY programming can take place. •• •• END OF CLOCK icon Programming the cooking duration COOKING icon DURATION TIMER icon 1. Press the button several times until the icon icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
  • Seite 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
  • Seite 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off 3. Grip the door on the two external sides and close it Disconnect your appliance from the electricity approximately half way. Then supply before carrying out any work on it. pull the door towards you lifting it out of its seat ( see diagram ).
  • Seite 22 Utilisation du minuteur Deutsch, 62 Programmes, 27-28 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson FIM 61 K.A FIM 61 K.A IX Le programmateur de cuisson FIM 63 K.A électronique, 29 FIM 63 K.A IX Précautions et conseils, 30 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement...
  • Seite 23: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Pour garantir une bonne aération, la cavité déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement est conseillé...
  • Seite 24: Plaquette Signalétique

    • la prise est bien compatible avec la fiche de Montage du câble d’alimentation l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la 1. Pour ouvrir le bornier, prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises faire pression à l’aide multiples.
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Manette Manette Voyant PROGRAMMES THERMOSTAT THERMOSTAT Manette MINUTEUR* Manette Manette Voyant PROGRAMMES THERMOSTAT THERMOSTAT Programmateur...
  • Seite 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Système de refroidissement four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour obtenir un abaissement des températures éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Seite 27: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Programme FOUR PATISSERIE ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner Mise en marche de la résistance arrière et de la une température comprise entre 60°C et MAX., sauf turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à pour le programme BARBECUE, pour lequel il est l’intérieur du four.
  • Seite 28: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Four Tradition Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Multicuisson Pizza (sur 2 niveaux) 2 e 4 15-20 Lasagnes...
  • Seite 29: Le Programmateur De Cuisson Électronique

    Le programmateur de cuisson électronique Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. •• •• Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Seite 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • En cas de panne, n’essayez en aucun cas aux normes internationales de sécurité. Ces conseils d’accéder aux mécanismes internes pour tenter sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent de réparer l’appareil.
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension 3. saisissez la porte par les côtés, refermez-la lentement Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien mais pas complètement. Puis coupez l’alimentation électrique de l’appareil. tirez la porte vers vous en la dégageant de ses charnières ( voir figure ).
  • Seite 32 Deutsch, 62 Programas, 37-38 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción FIM 61 K.A FIM 61 K.A IX El programador de cocción electrónico, FIM 63 K.A FIM 63 K.A IX Precauciones y consejos, 40 Seguridad general Eliminación...
  • Seite 33: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Seite 34: Placa De Características

    • la tensión de alimentación eléctrica esté Montaje del cable de alimentación eléctrica comprendida dentro de los valores contenidos en 1. Abrir el panel de la placa de características ( ver más abajo ); bornes haciendo palanca con un destornillador •...
  • Seite 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando Mando Piloto PROGRAMAS TERMOSTATO TERMOSTATO Mando TEMPORIZADOR* Mando Mando Piloto...
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Ventilación de enfriamiento funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Para disminuir la temperatura externa, algunos Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el modelos poseen un ventilador de enfriamiento.
  • Seite 37: Programas

    Programas Programas de cocción Programa HORNO PASTELERÍA Se enciende el elemento calentador posterior y se ! En todos los programas se puede fijar una pone en funcionamiento el ventilador garantizando temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el un calor suave y uniforme en el interior del horno. programa BARBACOA, para el cual se aconseja Este programa es aconsejable para la cocción de utilizar sólo MAX.
  • Seite 38: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4).
  • Seite 39: El Programador De Cocción Electrónico

    El programador de cocción electrónico Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY; 2. 2. con los botones “+” y “-” regular la duración ••...
  • Seite 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • En caso de avería, no acceda nunca a los conformidad con las normas internacionales de mecanismos internos para intentar una seguridad. Estas advertencias se suministran por reparación. Llame al Servicio de Asistencia razones de seguridad y deben ser leídas Técnica ( ver Asistencia ).
  • Seite 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la de la red de alimentación eléctrica. puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano ( ver Asistencia ).
  • Seite 42: Instruções Para Utilização

    Deutsch, 62 Programas, 47-48 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura FIM 61 K.A FIM 61 K.A IX O programador de cozedura electrónico, FIM 63 K.A FIM 63 K.A IX Precauções e conselhos, 50 Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente Manutenção e cuidados, 51...
  • Seite 43: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Para garantir uma boa ventilação é necessário cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar permanece com o aparelho para informar o novo o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de proprietário sobre o funcionamento e sobre as...
  • Seite 44: Placa De Identificação

    • a tensão de alimentação seja entre os valores da Montagem do cabo de fornecimento placa de identificação ( veja a seguir ); 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca • a tomada seja compatível com a tomada do com uma chave de aparelho.
  • Seite 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector dos Selector dos Indicador luminoso PROGRAMAS TERMOSTATO TERMOSTATO Selector do TIMER*...
  • Seite 46: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, Ventilação de arrefecimento aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à Para obter uma redução das temperaturas externas, temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, alguns modelos são equipados com uma ventoinha pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
  • Seite 47: Programas

    Programas Programas de cozedura Programa do FORNO PARA PASTÉIS Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em ! Para todos os programas pode ser configurada uma funcionamento a ventoinha para garantir um calor temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o suave e uniforme no interior do forno.
  • Seite 48: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração da Programas (Kg.) prateleiras aquecimento aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Pizza (em 2 prateleiras)
  • Seite 49: O Programador De Cozedura Electrónico

    O programador de cozedura electrónico Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. •• •• Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; 2.
  • Seite 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos conformidade com as regras internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte segurança. Estas advertências são fornecidas por a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica). razões de segurança e devem ser lidas com •...
  • Seite 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a Antes de realizar qualquer operação, desligue o novamente devagar mas não aparelho da alimentação eléctrica. inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a Limpeza do aparelho figura ).
  • Seite 52 Gebruik van de timer Deutsch, 62 Programma’s, 57-58 Kookprogramma’s Praktische kooktips Kooktabel FIM 61 K.A FIM 61 K.A IX De elektronische programmeur, 59 FIM 63 K.A FIM 63 K.A IX Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef...
  • Seite 53: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te achterkant van het meubel te verwijderen.
  • Seite 54 • de spanning zich bevindt tussen de waarden die Monteren voedingskabel staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als deksel van het dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het klemmenbord op met stopcontact te vervangen;...
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLEUVEN om roosters in te schuiven positie 5 Rooster GRILL positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Knop Knop Controlelampje PROGRAMMA’S THERMOSTAAT THERMOSTAAT Knop TIMER* Knop Knop Controlelampje PROGRAMMA’S THERMOSTAAT THERMOSTAAT ELEKTRONISCHE...
  • Seite 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ventilator minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht beperken, zijn enkele modellen voorzien van een u het vertrek.
  • Seite 57: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Programma GEBAK OVEN ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur Het achterste verwarmingselement gaat aan en de tussen de 60°C en MAX instellen, behalve voor het ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, programma BARBECUE, waarbij wordt aanbevolen zachte warmte wordt gecreëerd.
  • Seite 58 Kooktabel Gewicht Voorverwarmin Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) g (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Seite 59: De Elektronische Programmeur

    De elektronische programmeur De bereiding programmeren ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een DISPLAY kookprogramma is geselecteerd. Symbool •• •• EINDE Symbool Het programmeren van de kookduur KLOK BEREIDING Symbool Symbool 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het DUUR TIMER symbool...
  • Seite 60: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne internationale veiligheidsvoorschriften. Deze systeem sleutelen om een reparatie proberen uit aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u te voeren.
  • Seite 61: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige langzaam, maar niet helemaal. handeling overgaat. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ).
  • Seite 62 Programme, 67-68 Deutsch, 62 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Der elektronische Garprogrammierer, 69 FIM 61 K.A FIM 61 K.A IX Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 70 FIM 63 K.A Allgemeine Sicherheit FIM 63 K.A IX Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Reinigung und Pflege, 71 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz...
  • Seite 63: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
  • Seite 64: Typenschild

    Anschluss des Netzkabels • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem 1. Das Klemmengehäuse Typenschild angegebenen Werte liegt ( siehe unten ); öffnen, indem die seitlichen Zungen des • die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel Deckels mithilfe eines ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte Schraubenziehers die Steckdose oder den Stecker aus;...
  • Seite 65: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Drehknopf Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT THERMOSTAT Drehknopf KURZZEITWECKER* Drehknopf Drehknopf Kontrollleuchte PROGRAMME THERMOSTAT THERMOSTAT ELEKTRONISCHER Pogrammierer* * Nur bei einigen Modellen...
  • Seite 66: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Kühlluftgebläse Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem Backofentür und lüften Sie die Küche.
  • Seite 67: Programme

    Programme Garprogramme Programm Gebäck Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte Wärme Programms GRILL;...
  • Seite 68: Back-/Brattabelle

    Back-/Brattabelle Programme Speisen Gew. Einschubhöhe Vorheizzeit Empfohlene Garzeit (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Plus Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen...
  • Seite 69: Der Elektronische Garprogrammierer

    Der elektronische Garprogrammierer Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit- Anzeigen blinken. •• •• 2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen.
  • Seite 70: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und stets den Stecker aus der Steckdose. gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Innenteile selbst zu reparieren.
  • Seite 71: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom jedoch nicht ganz. Und ziehen Stromnetz zu trennen. Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Reinigung des Gerätes...
  • Seite 72 09/2011 - 195087701.01 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis