Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Mauro
18/2/2020
Sáčkový vysavač •
Vreckový vysávač •
Bag vacuum cleaner •
Elektromos padlóporszívó •
Odkurzacz workowy •
Bodenstaubsauger •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
6-11
12-17
GB
18-22
H
23-27
PL
28-32
33-39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Mauro

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 6-11 Sáčkový vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 12-17 Vreckový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 18-22 Bag vacuum cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 23-27 Elektromos padlóporszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 28-32 Odkurzacz workowy • BEDIENUNGSANLEITUNG 33-39 Bodenstaubsauger • Mauro 18/2/2020...
  • Seite 4 záclony / záclony / curtains / függönyök / zasłony / vorhänge čalouněný nábytek / čalúnený nábytok / cushioned furniture / kárpitozott bútorok / meble tapicerowane / polstermöbel malé koberce, běhouny / malé koberce, behúne / small carpets, runners / kis szőnyegek, futó...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. SKLADOVÁNÍ VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA IV.
  • Seite 6: Bezpečnostní Upozornění

    Mauro Sáčkový vysavač 2488 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 7 – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. –...
  • Seite 8: Vybavení A Příslušenství Vysavače

    A9 – napájecí kabel C2 – parketová hubice A10 – plastový úchyt pro prachový sáček C3 – polštářová hubice A11 – prachový sáček (ETA HYGIENIC) C4 – kartáček A12 – vstupní filtr C5 – štěrbinová hubice A13 – mřížka výfuku C6 –...
  • Seite 9: Příprava Vysavače

    III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. SESTAVENÍ VYSAVAČE Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné příslušenství (C1 - C5) (obr. 6). Příslušenství (C1 - C5) lze připojit buď k teleskopické sací trubce C7 nebo přímo k sací...
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 4. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí...
  • Seite 11: Ekologie

    0,00 W Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Změna technické...
  • Seite 12: Bezpečnostné Upozornenia

    Mauro Vreckový vysávač 2488 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 13 – Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú...
  • Seite 14: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača

    A9 – napájací prívod C2 – parketová hubica A10 – plastový úchyt pre prachové vrecko C3 – hubica na čalúnenie A11 – prachový sáčok (ETA HYGIENIC) C4 – kefa A12 – vstupný filter C5 – štrbinová hubica A13 – mriežka výfuku C6 –...
  • Seite 15: Príprava Vysávača

    III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Podľa požadovaného použitia zvoľte vhodné príslušenstvo (C1 - C5) (obr. 6). Príslušenstvo (C1 - C5) možno pripojiť buď k teleskopickej sacej trubici C7 alebo priamo k sacej hadici C6.
  • Seite 16: Čistenie A Údržba

    VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača. VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 4. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača. VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič...
  • Seite 17: Ekológia

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Seite 18: Safety Warning

    Mauro Bag vacuum cleaner 2488 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 19 – The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion. – The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human health. – Do not use the appliance to vacuum water, liquids or aggressive fluids! –...
  • Seite 20: Equipment And Accessories

    A9 – power cord C2 – parquet nozzle A10 – plastic fixture for the dustbag C3 – upholstery nozzle A11 – dust filter (ETA HYGIENIC) C4 – brush A12 – input filter C5 – crevice nozzle A13 – exhaust grid C6 –...
  • Seite 21: Replacement Of The Dustbag And Filters

    V. REPLACEMENT OF THE DUSTBAG AND FILTERS Caution – Maximum suction performance can be achieved when the filters are clean and the dustbag is empty. – When you have replaced the dustbag about five times, the filters need to be cleaned, or replaced.
  • Seite 22: Environmental Protection

    Other parts Clean the telescopic suction tube C7, suction hose C6 and outlet grid A13 with a wet cloth. Allow all the parts to dry out properly before re-use. VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
  • Seite 23: Biztonsági Előírások

    Mauro Elektromos padlóporszívó 2488 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK:...
  • Seite 24 – A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni. – A porszívó nem alkalmas az emberi egészséget károsító anyagok kiszívására. – Neszívasson azzal vizet, folyadékot vagy agresszív folyékony anyagokat! –...
  • Seite 25: Termékleírás

    C – tartozékok (1. ábra) A9 – csatlakozó vezeték C1 – padló szívófej A10 – plaszt-rögzítő a porzsákhoz C2 – parketta szívófej A11 – porszűrő (ETA HYGIENIC) C3 – kárpit szívófej A12 – belépési szűrő C4 – kefe A13 – a kifúvó rács C5 –...
  • Seite 26: A Porzsák És A Szűrő Cseréje

    V. A PORZSÁK ÉS A SZŰRŐ CSERÉJE Figyelmeztetés – Maximális szívóhatást mindig csak tiszta szűrővel és üres porzsákkal lehet elérni. – Kb. 5 db porzsák kicserélése után ki kell tisztítani, szükség esetén ki kell cserélni a szűrőket. – Nagyon finom por porszívózásakor eltömődhetnek a porzsák és a szűrő pórusai. Ezzel csökken a levegő...
  • Seite 27: Ökológia

    A többi részek A C7 jelű teleszkópikus szívócsövet, a C6 jelű szívó tömlőt és az A13 jelű kifúvó rácsot nedves ruhadarabbal tisztítsa meg. Ismételt alkalmazásuk előtt hagyja mindegyiket tökéletesen megszáradni. VII. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá...
  • Seite 28: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Mauro Odkurzacz workowy 2488 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 29 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są...
  • Seite 30: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy

    A9 – kabel zasilający C2 – szczotka parkietowa A10 – uchwyt plastikowy na worek na kurz C3 – nasadka poduszkowa A11 – worek na kurz (ETA HYGIENIC) C4 – szczotka A12 – filtr wlotowy C5 – nasadka szczelinowa A13 – kratka wylotu C6 –...
  • Seite 31: Wymiana Worka Na Kurz I Filtrów

    V. WYMIANA WORKA NA KURZ I FILTRÓW Ostrzeżenie – Maksymalny efekt ssania zawsze będzie osiągnięty z czystymi filtrami i pustym workiem na kurz. – Po wymianie około 5 sztuk worków na kurz należy filtr oczyścić lub wymienić. – Podczas odkurzania bardzo drobnego kurzu może on zatkać pory worka i filtrów. To zmniejsza przepływ powietrza i słabnie siła ssania.
  • Seite 32: Ekologia

    Inne części Rurę teleskopową ssącą C7, wąż ssący C6 i kratkę wylotową A13 oczyścić wilgotną szmatką. Przed ponownym użyciem, pozostawić do całkowitego wyschnięcia. VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Mauro Bodenstaubsauger 2488 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Bodenstaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung, die Garantiekarte, den Kaufbeleg und, wenn möglich, auch die Verpackung auf.
  • Seite 34 – Düsen, Rohre oder Zubehör von Mund, Nase, Augen und Ohren fernhalten. – Staubsauger nicht mit nassen Händen und Füßen benutzen! – Beim Reinigen von Treppen darf der Staubsauger nicht höher als der Bediener stehen! – Staubsauger nicht unbeaufsichtigt laufen lassen –...
  • Seite 35: Ausstattung Und Zubehör Des Staubsaugers (Abb. 1)

    Zubehörs C1 – Leichtlaufdüse umschaltbar A9 – Stromversorgung C2 – Parkettbürste A10 – Filterhalter (Adapterhalter) C3 – Polsterdüse A11 – Staubfilter (ETA HYGIENIC) C4 – Möbelbürste A12 – Abluft Mikrofilter C5 – Fugendüse A13 – Abluftgitter C6 – Saugschlauch A14 – spezieller Abluft-HEPA-Filter C7 –...
  • Seite 36: Vorbereitung Des Staubsaugers

    III. VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus. Entfernen Sie vom dem Staubsauger alle eventuellen Adhäsionsfolien, Selbstkleber oder Papier. STAUBSAUGER ZUSAMMENSETZEN Beim Zusammensetzen des Staubsaugers gehen Sie nach Bild 1 vor. Je nach der gewünschten Verwendungsart wählen Sie das geeignete Zubehör (C1 - C5) (Abb.
  • Seite 37: Reinigung Und Wartung

    Beim Herausnehmen des Staubbeutels gehen Sie nach der Abbildung 3 vor. Sie stecken den neuen Staubbeutel in umgekehrter Reihenfolge ein. Ersatzbeutel: ETA960068000; ETA960068010; ETA960068020; ETA990068010/ETA990068000 ANSAUGFILTER AUSTAUSCHEN Beim Herausnehmen des Filters gehen Sie nach der Abbildung 3 vor. Sie stecken den neuen/gereinigten Filter in umgekehrter Reihenfolge ein.
  • Seite 38: Umweltschutz

    Weitere Teile Reinigen Sie die teleskopische Saugrohre C7, den Saugschlauch C6 und das Auspuffgitter A13 mit einem feuchten Tuch. Vor der wiederholten Verwendung lassen Sie alles sorgfältig abtrocknen. VII. UMWELTSCHUTZ Wenn das Gerät endgültig außer Betrieb gesetzt werden soll, wird empfohlen, die Anschlussleitung vom Stromnetz zu trennen und abzuschneiden.
  • Seite 39 Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: info@omega-hausgeraete.de...
  • Seite 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 43 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 44 © DATE 11/8/2017 e.č.27/2017...

Inhaltsverzeichnis