Seite 1
S – ‘Easy Line’ S – Swivel Front Wheels Thank you for buying a SNAPPER Product! Before operating your Walk Behind, read this manual carefully and pay particular attention to the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” on Pages 2 - 4. Remember that all power equipment can be dangerous if used improperly.
If you have any questions pertaining to your machine which your dealer cannot answer to your satisfaction, call or write the Customer Service Department at SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Phone: (1-800-935-2967).
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAFE HANDLING OF GASOLINE OPERATION (Continued From Previous Page) (Continued From Previous Column) 3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine 11. Before cleaning, repairing or inspecting make running. Allow the engine to cool before refueling. certain engine, blade and all moving parts have 4.
Seite 4
10. DO NOT test for spark by grounding spark plug next to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting engine. 11. Have machine serviced by an authorized SNAPPER dealer at least once a year and have the dealer install any new safety devices.
SNAPPER ‘EASY LINE’ WALK BEHIND the essential parts of the SNAPPER ‘EASY LINE’ MOWERS. Its purpose, aside from recommending WALK BEHIND MOWERS. It is recommended that operating and routine service requirements, is to all operators of the mower become thoroughly...
Section 2 - OPERATING INSTRUCTIONS 2.1 PRE-START CHECK LIST 2.2 STARTING & OPERATION Make the following checks and perform the service 2.2.1. ENGINE & BLADE required before each start-up. 1. Push primer button three times to start a cold 2.1.1. Check guards, deflectors, grass bag, adapter engine.
Section 2 - OPERATING INSTRUCTIONS 2.2 STARTING & OPERATION 2. Move swivel caster lock lever, located on left 2.2.2. PROPELLING MOWER side of handle assembly, to ‘LOCK’ position to lock 1. Start engine. Refer to Section “Starting & clip down over caster stud. See Figure 2.7. Operation –...
Section 2 - OPERATING INSTRUCTIONS WARNING EACH NOTCH RAISES CUT 0.5” DO NOT attempt any maintenance, adjustments or LATCH service with engine and blade running. STOP POSITIONS engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine 4.2”...
Install Grass Catcher bags used on SNAPPER products are internal/external tooth lock washers and knob nuts onto made woven fabric, subject studs and tighten securely. See Figure 2.13.
Allow sufficient time for all oil damaged, replace belt before operating mower. to drain. Contact a local SNAPPER dealer for parts and service assistance. 3.3 SERVICE - PERIODIC Perform all maintenance as described in the “Service Schedule”...
Section 3 – MAINTENANCE WARNING DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running. STOP engine and blade. Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
Section 4 - REPAIR WARNING MAKE SURE THAT BLADE HUB IS DO NOT attempt any maintenance, adjustments or SEATED service with engine and blade running. STOP engine BETWEEN BLADE and blade. Disconnect spark plug wire and secure FLANGES away from spark plug. Engine and components are HOT.
3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 4. Lumpy or frayed belt 4. Contact authorized SNAPPER dealer. 1. Build-up of debris on or around wheel drive 1. Clean debris. Mower Will Not Move components.
SERVICE SCHEDULE ITEM SERVICE PERFORMED REF. EACH EACH SEASON Engine Oil Check Oil Level Page 7 Initial Oil Change Page 11 Periodic Oil Change Page 11 Clean Sponge Element Engine Manual Air Pre-Cleaner Clean or Replace Engine Manual Air Cleaner Spark Plug Replace Engine Manual...
DECAL IDENTIFICATION READ, UNDERSTAND DO NOT OPERATE AND FOLLOW WITHOUT ENTIRE INSTRUCTIONS AND GRASS CATCHER WARNINGS IN OR GUARD IN OPERATOR’S PLACE. MANUALS, AND ON THE MOWER, ENGINE AND ATTACHMENTS BEFORE OPERATING. INDICATES POSSIBLE KEEP CHILDREN SEVERE INJURY AND OTHERS OUT FROM ROTATING OF MOWING CUTTING BLADES.
Seite 17
DECAL IDENTIFICATION LWA-98: Indicates European noise level (6) CE DECAL: Indicates European Certification. certification.
Seite 20
MOWERS IMPORTANT Snapper products are built using engines that meet or exceed all applicable emissions requirements on the date manufactured. The labels on those engines contain very important emissions information and critical safety warnings. Read, Understand, and Follow all warnings and instructions in this manual, the engine manual, and on the machine, engine and attachments.
Seite 21
S – Roues avant pivotantes Nous vous remercions d'avoir acheté un produit SNAPPER. Avant d'utiliser votre tondeuse, lisez attentivement ce manuel et portez une attention particulière au chapitre intitulé " CONSIGNES DE SECURITE " se trouvant en page 2 et 4. Rappelez-vous que toute machine peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement.
Si vous avez des questions concernant votre machine auxquelles votre revendeur ne pourrait pas répondre, contactez par téléphone ou par écrit le service client à SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Téléphone : 1-800-935-2967. CONSIGNES POUR LES ENFANTS...
CONSIGNES DE SECURITE MANUTENTION SÉCURISÉE DE L'ESSENCE UTILISATION (suite de la page précédente) (suite de la colonne précédente) N'ENLEVEZ PAS le bouchon de réservoir et ne faites 12. COUPEZ le moteur et attendez que la lame soit pas l'appoint en essence avec le moteur qui tourne. complètement ARRETEE avant de retirer le sac de Laissez le moteur refroidir avant de refaire le plein.
Seite 24
11. Faites vérifier votre machine par votre revendeur SNAPPER au moins une fois par an. Faites installer tout nouveau système visant à améliorer la sécurité de votre machine. 12. Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine SNAPPER pour optimiser les performances de votre machine.
Seite 25
TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............2 - 4 TABLE DES MATIÈRES.....................5 SECTION 1 - FAMILIARISATION ..................6 SECTION 2 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION............7-10 Liste de contrôles initiaux ..................7 Démarrage et fonctionnement de moteur et lame ..........7 Propulsion de la tondeuse ..................8 Réglage de hauteur de poignée ................8 Réglage de hauteur de coupe ................9 Fonctionnement en recyclage................9...
IMPORTANT Les schémas et illustrations dans ce manuel sont fournies juste comme références, et peuvent différer votre modèle spécifique. Contactez votre revendeur Snapper si vous avez des questions. CONTRÔLE DE VITESSE DE DÉPLACEMENT CONTRÔLE D’ENTRAÎNEMENT DES ROUES POIGNÉE DE CORDON DU...
Section 2 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION LISTE DE CONTRÔLES INITIAUX 2.1.6. Nettoyez les surfaces extérieures de la plate-forme de coupe et du moteur pour éliminer toutes accumulations Effectuez les vérifications qui suivent et le service nécessaire d’éclaboussures de carburant, huile, graisse, saletés, etc. avant chaque démarrage.
Section 2 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2. Actionnez le levier de blocage de roulette pivotante DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT du côté gauche de l’ensemble de poignée, sur sa 2.2.2. PROPULSION DE LA TONDEUSE position « LOCK » pour verrouiller le fermoir sur le 1.
Section 2 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT CHAQUE CRAN FAIT MONTER DE 0,5” (1,2 CM) NE PAS tenter d'entretien, réglage ou dépannage quand le moteur et la lame tournent. ARRÊTER d'abord moteur et lame. Débrancher le fil de bougie et l’attacher à l’écart POSITIONS de la bougie.
ÉTAPE 3 : Faites passer le cordon de lanceur autour de l’extérieur recommandés par SNAPPER. Le sac à herbe n’est qu’en de la poulie de guidage de cordon comme sur l’illustration 2.13. option sur certains modèles. (REMARQUE : Le cordon de lanceur peut avoir à être détendu,...
1. Débranchez le fil de bougie et attachez-le à l’écart de des pièces de rechange SNAPPER d’origine. Contactez la bougie. votre revendeur SNAPPER local pour des pièces ou de 2. Dressez la tondeuse sur ses roues arrière pour accéder l’assistance pour le service. Afin de trouver la pièce ou à...
Section 3 – INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT NE PAS tenter d'entretien, réglage ou dépannage quand le moteur et la lame tournent. ARRÊTER d'abord moteur et lame. Débrancher le fil de bougie et l’attacher à l’écart de la bougie. Le moteur et les composants sont CHAUDS. Pour éviter des brûlures graves, laisser du temps pour que tous les composants se refroidissent.
Section 4 – RÉPARATION AVERTISSEMENT S’ASSURER QUE NE PAS tenter d'entretien, réglage ou dépannage quand le LE MOYEU DE moteur et la lame tournent. ARRÊTER d'abord moteur et LAME EST CALÉ lame. Débrancher le fil de bougie et l’attacher à l’écart de la MOYEU ENTRE LES bougie.
PÉRIODICITÉ DE L’ENTRETIEN PARTIE ENTRETIEN À RÉF. CHAQUE 100 H CHAQUE RÉALISER USAGE SAISON Vérifier le niveau Page 7 Huile moteur Changement initial Page 11 Changement périodique Préfiltrage de l’air Nettoyer l’élément éponge Filtre à air Nettoyer ou remplacer Manuel du moteur Remplacer Bougie...
IDENTIFICATION DES DÉCALCOMANIES NE PAS UTILISER LISEZ, COMPRENEZ ET SANS LE BAC DE SUIVEZ LES INSTRUCTIONS ET RAMASSAGE OU LA PROJECTION EN MISES EN GARDE DES PLACE. MANUELS ET SUR LES ÉTIQUETTES DE LA TONDEUSE, DU MOTEUR ET DES ACCESSOIRES AVANT L'UTILISATION.
Seite 37
IDENTIFICATION DES DÉCALCOMANIES (5) LWA-98 : Indique la certification européenne pour le DÉCALCOMANIE Indique certification niveau de bruit. européenne.
Seite 40
IMPORTANT Les produits Snapper sont construits avec des moteurs répondant au dépassant les normes de pollution en vigueur au moment de leur fabrication. Les étiquettes sur ces moteurs contiennent des informations importantes et des notices de sécurité. Il faut lire, comprendre et suivre tous les avertissements et consignes contenus dans ce manuel, le manuel du moteur, sur la machine et les accessoires.
S – „Easy Line“ S – Schwenkende Vorderräder Danke, daß Sie ein SNAPPER-Gerät gekauft haben! Vor dem Betreiben Ihres Rasenmähers diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und dabei besonders auf die Seiten 2 und 4, "WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN", achten. Alle angetriebenen Geräte sind bei falschem Gebrauch eine potentielle Gefahrenquelle.
Substanzen stehen, die die Sicht, die Motorik oder das Urteilsvermögen einschränken. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, die Ihr Händler nicht zu Ihrer Zufriedenheit beantworten kann, wenden Sie sich an die Abteilung Customer Service bei SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Tel.: (1-800-935-2967). KINDER SCHÜTZEN VORBEREITUNG Tragische Unfälle ereignen sich, wenn der Fahrer des...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SICHERER UMGANG MIT BENZIN BETRIEB (Fortsetzung) (Fortsetzung von vorheriger Spalte) NIE den Deckel des Kraftstofftanks abnehmen oder 11. Vor dem Reinigen, Reparieren oder Warten sicherstellen, Kraftstoff hinzufügen, wenn der Motor läuft. Vor dem daß der Motor, das Messer und alle beweglichen Teile Befüllen, den Motor abkühlen lassen.
Seite 44
10. Zur Funkenprüfung die Zündkerze NIEMALS neben der Zündkerzenbohrung erden; Zündkerze könnte vorhandenes Gas im Motor zünden. 11. Maschine mindestens einmal im Jahr von einem zugelassenen SNAPPER-Händler überprüfen und warten lassen. Neue Sicherheitsvorrichtung Händler einbauen lassen. 12. Nur SNAPPER-Markenersatzteile verwenden, um sicher- zustellen, daß Originalstandard eingehalten wird.
Seite 45
INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN..............2 - 4 INHALTSVERZEICHNIS.....................5 KAPITEL 1 - SICH VERTRAUT MACHEN.................6 KAPITEL 2 – BETRIEBSANLEITUNG................. 7-10 Prüfliste vor dem Start ..................7 Motor und Messer ein- und ausschalten ............7 Selbstfahrender Rasenmäher ................8 Griffhöhe einstellen....................8 Schnitthöhe einstellen ..................9 Recycling-Funktion ....................9 Seiten-Auswurfablenkblech einbauen .............10 Grasfangbeuteladapter einbauen ..............10 Grasfangbeutel einbauen ..................10...
HEBEL WICHTIG Zahlen Abbildungen diesem Handbuch dienen nur der Erklärung und können Ihrem spezifischen Modell abweichen. Bitten wenden Sie sich an Ihren GESCHWINDIGKEITS SNAPPER-Händler, wenn Sie Fragen haben. REGLER RADANTRIEBSHEBEL ANREISS- STARTER- GRIFF KRAFTSTOFF- FÜLLKAPPE ÖLFÜLL- SCHRAUBE u. MESSSTAB PRIMER...
Kapitel 2 – BETRIEBSANLEITUNG 2.1 PRÜFLISTE VOR DEM START Siehe Betriebsanleitung Motors für Vor der Inbetriebnahme Folgendes überprüfen und Spezifikationen. die erforderlichen Wartungsarbeiten durchführen. 2.1.6. Außenflächen des Mähwerks und Motors von 2.1.1. Schutzvorrichtungen, Ablenkbleche, verschüttetem Kraftstoff, Schmutz, Gras, Öl usw. Grasfangbeutel, Adapter Abdeckungen...
Kapitel 2 – BETRIEBSANLEITUNG 2.2 EINSCHALTEN UND BETRIEB 2. Schwenkradsperrhebel auf der linken Griffseite 2.2.2. SELBSTFAHRENDER RASENMÄHER in die Stellung „GESPERRT“ bewegen, um die 1. Den Motor anlassen. Siehe Kapitel „Einschalten Schelle über den Radbolzen zu arretieren. Siehe und Betrieb – Motor und Messer“. Abb.
Kapitel 2 – BETRIEBSANLEITUNG WARNUNG MIT JEDER KERBE WIRD NIEDRIGSTE SCHNITT- SCHNITT 1,2 cm HÖHER KEINE Einstellungs-, Wartungs- oder HÖHE HEBEL- Servicearbeiten laufendem Motor oder STELLUNGEN drehendem Messer durchführen. Motor und Messer AUSSCHALTEN. Zündkabel Zündkerze abziehen und entfernt sichern. Motor und Bauteile sind HEISS.
Siehe Abb. 2.13. Beutel kontrollieren. Verschlissene oder beschädigte SCHRITT Anreißstarterschnur Außenseite Grasfangbeutel sofort durch Neue ersetzen, die von Riemenscheibe führen. Siehe Abb. 2.13. (HINWEIS: Die SNAPPER empfohlen werden. Der Grasfangbeutel ist Anreißstarterschnur muss ggf. gelockert werden. Siehe bei einigen Modellen eine Option.
Um die Qualität des Rasenmähers beizubehalten, SNAPPER-Markenersatzteile verwenden. 3.2.2. MESSER ÜBERPRÜFEN Wenden Sie sich an einen örtlichen SNAPPER- 1. Zündkabel von Zündkerze abziehen und entfernt Händler für Ersatzteile und Hilfe bei der Wartung. sichern. Für das richtige Ersatzteil oder Informationen zu 2.
Kapitel 3 - WARTUNGSANLEITUNG 5. Freigelegtes Metall mit einem leichten Ölfilm WARNUNG überziehen, damit es nicht rostet. 6. Bei selbstfahrenden Modellen KEINE Einstellungs-, Wartungs- oder Geschwindigkeitsregler auf die langsame Stellung Servicearbeiten laufendem Motor oder (Schildkröte) zurückbewegen, um ein Dehnen des drehendem Messer durchführen.
Kapitel 4 – REPARATUR 3. Das Messer ausbauen. Siehe Abb. 4.2. WARNUNG KEINE Einstellungs-, Wartungs- oder Servicearbeiten SICHERSTELLEN, DASS bei laufendem Motor oder drehendem Messer MESSERNABE durchführen. Motor und Messer AUSSCHALTEN. ZWISCHEN Zündkabel von Zündkerze abziehen und entfernt FLANSCHEN sichern. Motor und Bauteile sind HEISS. Schwere SITZT MESSERNABE Verbrennungen...
3. Antriebsriemen muss ersetzt werden. 3. Einen zugelassenen SNAPPER-Händler fragen. 4. Getriebe beschädigt. 4. Einen zugelassenen SNAPPER-Händler fragen. Geräusch vom Getriebe 1. Getriebekupplungsseilzug muss eingestellt werden. 1. Einen zugelassenen SNAPPER-Händler fragen. (Selbstfahrende 2. Getriebe beschädigt. 2. Einen zugelassenen SNAPPER-Händler fragen.
WARTUNGSPLAN IMMER TEIL DURCHZUFÜHRENDE BEZUG JEDE WARTUNG Std. Std. Std. Std. SAISON Motoröl Ölstand überprüfen Seite 7 Erster Ölwechsel Seite 11 Regelmäßiger Seite 11 Ölwechsel Schwammeinsatz Motorbetriebs- Vorreiniger reinigen anleitung Luftfilter Reinigen oder ersetzen Motorbetriebs- anleitung Zündkerze Ersetzen Motorbetriebs- anleitung Motorhaube und Motorbetriebs- Motorkühlanlage...
AUFKLEBERIDENTIFIKATION DIE ANWEISUNGEN UND NICHT BETREIBEN, WARNUNGEN IN DEN OHNE DASS DER BETRIEBSANLEITUNGEN, AM GESAMTE MOTOR DES UND DEN GRASFANGKORB ANBAUTEN ZUM UND ALLE RASENMÄHER LESEN, SCHUTZVORRICHTU VERSTEHEN UND NGEN AN IHREM BEFOLGEN. PLATZ SIND. WEIST AUF MÖGLICHE, SCHWERE KINDER UND VERLETZUNGEN ANDERE PERSONEN DURCH DREHENDE...
Seite 60
Warnungen und Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, dem Motorhandbuch und auf der Maschine, dem Motor und den Anbauten lesen, verstehen und befolgen. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Snapper-Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen lokalen Snapper-Händler oder direkt an den Snapper Customer Service, McDonough, GA 30253, USA. Tel.: +1 800 935-2967.
Seite 61
S – Zwenkende voorwielen Dank u voor de aanschaf van een SNAPPER-product! Gelieve vóór u de Loopmaaier gebruikt deze handleiding zorgvuldig te lezen en in het bijzonder aandacht te schenken aan de "BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN" op bladzijden 2 & 3. Onthoud dat alle gemotoriseerde machines gevaarlijk kunnen zijn wanneer men ze verkeerd gebruikt.
Als u vragen over uw machine hebt waarop uw distributeur het antwoord schuldig blijft, belt of schrijft u naar de klantendienst van SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, telefoon 00-1-800-935-2967. VOORZORGEN VOOR KINDEREN...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIG OMGAAN MET BENZINE GEBRUIK (vervolg van de vorige bladzijde) (vervolg van vorige kolom) Verwijder de tankstop NIET en vul de tank NIET bij terwijl 11. Voor u de maaier reinigt, herstelt of inspecteert, moet u de motor draait. Laat de motor afkoelen voor u bijtankt. zorgen dat de motor, de messen en alle bewegende delen Vul de brandstoftank NIET binnenshuis.
Seite 64
11. Laat de machine minstens één keer per jaar nakijken door een bevoegde SNAPPER distributeur. Laat de distributeur eventuele nieuwe veiligheidsvoorzieningen installeren. 12. Gebruik uitsluitend originele SNAPPER onderdelen, als garantie voor uw veiligheid en de kwaliteit van het resultaat.
Seite 65
INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............. 2 - 4 INHOUD ..........................5 DEEL 1 - DE MACHINE LEREN KENNEN ................6 DEEL 2 - GEBRUIKSINSTRUCTIES................7-10 Checklist vóór het starten ...................7 Motor en mes starten en stoppen...............7 Met de maaier rijden.....................8 De hoogte van de duwboom afstellen..............8 De maaihoogte afstellen ..................9 Recycleren ......................9 De zijdeflector installeren..................10...
1.1 INLEIDING 1.2 BENAMINGEN Deze handleiding is opgesteld voor de gebruikers Figuur 1.1 toont de essentiële delen van de van de SNAPPER ‘EASY LINE’ LOOPMAAIERS. SNAPPER ‘EASY LINE’ LOOPMAAIERS. Het is Zorg dat u de "BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOOR- aanbevolen dat elke gebruiker van deze machine SCHRIFTEN"...
Deel 2 - GEBRUIKSINSTRUCTIES 2.1 CHECKLIST VÓÓR HET STARTEN 2.1.5. Doe brandstof in de tank nadat u de maaier Voer de volgende controles en het gepaste naar buiten hebt gebracht, zodat dampen veilig onderhoud uit vóór u de machine start. kunnen ontsnappen.
Deel 2 - GEBRUIKSINSTRUCTIES 2.2 STARTEN EN GEBRUIK 2. Plaats de grendel, links op de duwboom in de 2.2.2. MET DE MAAIER RIJDEN stand “LOCK” om de clip over de pen te doen 1. Start de motor. Raadpleeg het gedeelte sluiten.
Deel 2 - GEBRUIKSINSTRUCTIES WAARSCHUWING ELKE INKEPING IS 0,5” (1,2 cm) HOGER Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen uit POSITIES VAN terwijl de motor en het mes draaien. STOP de motor en DE INKEPINGEN het mes. Verwijder de bougiekabel van de bougie en bevestig hem uit de buurt van de bougie.
De graszakken van de SNAPPER-producten zijn gemaakt van bevestigd was. Plaats sluitringen aan de binnen- en buitenzijde en textiel en verslijten tijdens het normale gebruik. Controleer de draai de knopmoeren stevig op de pennen vast.
KANTEL DE MAAIER OP ZIJN KANT voor onderdelen en hulp bij het onderhoud contact op met de plaatselijke SNAPPER-distributeur. 3.3 ONDERHOUD - PERIODIEK Voer al het onderhoud uit dat vermeld wordt in het gedeelte "Onderhoudsschema" van deze handleiding.
Deel 3 – ONDERHOUD 6. Draai bij zelfrijdende modellen de hendel voor WAARSCHUWING de rijsnelheid naar de stand “traag” (schildpad) om te voorkomen dat de riem en/of de veer van de Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen spanrol worden uitgerekt. uit terwijl de motor en het mes draaien.
Deel 4 - HERSTELLING WAARSCHUWING ZORG DAT DE Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen MESNAAF uit terwijl de motor en het mes draaien. STOP de TUSSEN DE motor en het mes. Verwijder de bougiekabel van de FLENZEN ZIT bougie en bevestig hem uit de buurt van de bougie. MESNAAF De onderdelen en de motor zijn HEET.
4. Gemaaid gras of resten hebben zich onder het 4. Het maaihuis reinigen. maaihuis samengepakt. 5. Het verkeerde mes is geïnstalleerd. 5. Installeer het juiste SNAPPER mes. 6. Het mes is verkeerd geïnstalleerd. 6. Installeer het mes correct. De maaier verliest olie 1.
ONDERHOUDSSCHEMA ITEM ONDERHOUD REF. GEBRUIK UREN UREN UREN UREN SEIZOEN Oliepeil controleren Pagina 7 Motorolie Eerste olieverversing Pagina 11 Periodieke Pagina 11 olieverversing Voorfilter Sponselement reinigen Handleiding motor Luchtfilter Reinigen of vervangen Handleiding motor Vervangen Handleiding Bougie motor Motorkoeling Mantel en koelvinnen Handleiding reinigen motor...
IDENTIFICATIE VAN DE LABELS LEES, BEGRIJP EN NIET GEBRUIKEN RESPECTEER DE ZONDER DE INSTRUCTIES EN VOLLEDIGE WAARSCHUWINGEN IN GRASVANGER OF DE HANDLEIDING EN OP BESCHERMKAP. DE MAAIER, DE MOTOR EN DE UITBREIDINGEN VOOR U ZE GEBRUIKT. WIJST OP MOGELIJKE ERNSTIGE HOUD KINDEREN EN VERWONDINGEN DOOR ANDEREN BUITEN DE...
Seite 77
IDENTIFICATIE VAN DE LABELS (5) LWA-98: IWijst op de Europese certificatie voor (6) CE DECAL: Wijst op de Europese certificatie. het geluidsniveau.
Seite 80
BELANGRIJK De producten van Snapper zijn gebouwd met motoren die aan alle geldende vereisten voor de uitlaatgassen op het ogenblik van de fabricage voldoen, of die deze vereisten overtreffen. De etiketten op de motoren vermelden zeer belangrijke informatie over de uitstoot, samen met kritieke veiligheidswaarschuwingen.
Seite 81
S – ‘Easy Line’ S – Ruote anteriori orientabili Grazie per aver acquistato un prodotto SNAPPER! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle “IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA” indicate alle Pagine 2 - 4. Si ricorda che qualsiasi attrezzatura a motore può...
Per eventuali chiarimenti sulla macchina cui il concessionario non sia in grado di fornire risposte esaurienti, contattare telefonicamente o a mezzo lettera il Reparto Assistenza Clienti della SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Telefono: 1- 800-935-2967.
Seite 83
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA USO IN SICUREZZA DEL CARBURANTE USO IN SICUREZZA DEL CARBURANTE (Segue dalla pagina precedente) (Segue dalla colonna precedente) 12. Prima di rimuovere la sacca raccoglierba e/o eliminare NON rimuovere il tappo del serbatoio né eseguire il l'erba, ARRESTARE il motore ed attendere che la lama si rifornimento con il motore in funzione.
Seite 84
MANUTENZIONE ED IMMAGAZZINAGGIO (Segue dalla colonna precedente) 11. Far revisionare la macchina da un concessionario autorizzato SNAPPER almeno una volta l'anno; il concessionario dovrà provvedere all'installazione di qualsiasi dispositivo di sicurezza di nuova fattura. 12. Usare esclusivamente parti ricambio originali...
INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA............2 - 4 INDICE ..........................5 SEZIONE 1 - PRELIMINARI ....................6 SEZIONE 2 - ISTRUZIONI OPERATIVE ..............7-10 Controlli preliminari ...................7 Avviamento e arresto del motore e delle lame ..........7 Azionamento del tosaerba.................8 Regolazione dell'altezza dell'impugnatura ............8 Regolazione dell'altezza di taglio ..............9 Riciclaggio ......................9 Installazione del deflettore di scarico laterale..........10...
TOSAERBA A MOTORE oltre a raccomandare le procedure operative standard ed i SNAPPER ‘EASY LINE . Prima di utilizzare la macchina si normali requisiti di manutenzione, è promuovere la sicurezza consiglia agli operatori di familiarizzarsi completamente con i mediante l'adozione delle pratiche operative riconosciute.
Sezione 2 – ISTRUZIONI OPERATIVE CONTROLLI PRELIMINARI AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO Prima di ogni avviamento, eseguire i seguenti controlli ed 2.2.1. MOTORE E LAMA effettuare i necessari interventi. 1. Se il motore è freddo, premere tre volte il pulsante dell'innesco. Vedi Figura 2.3. NOTA: se il motore è caldo non 2.1.1.
Sezione 2 – ISTRUZIONI OPERATIVE 2. Portare la leva di blocco della ruota orientabile, situata AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO sul lato sinistro del gruppo impugnatura, nella posizione di 2.2.2. AZIONAMENTO DEL TOSAERBA blocco (LOCK), per chiudere il fermaglio sul prigioniero 1. Avviare il motore. Consultare la Sezione “Avviamento e della ruota.
Sezione 2 – ISTRUZIONI OPERATIVE AVVERTENZA OGNI TACCA ALZA DI 0.5” (1,2 CM) eseguire interventi manutenzione, POSIZIONI regolazione o assistenza con il motore e la lama in DEL FERMO funzione. ARRESTARE il motore e fermare la lama. Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo a debita 4.2”...
Le sacche raccoglierba usate per i prodotti SNAPPER sono in precedenza era fissata la parte posteriore della copertura per realizzate in tessuto e sono soggette a degrado e usura riciclaggio.
SNAPPER di zona. Per ottenere le 2. Ribaltare il tosaerba sulle ruote posteriori, per accedere corrette parti di ricambio o informazioni su un particolare alla vite della lama.
Sezione 3 – MANUTENZIONE 7. Ripiegare con cautela le impugnature in avanti, flettendo AVVERTENZA i cavi di comando per evitare di danneggiarli. NON eseguire interventi di manutenzione, regolazione o 8. Riporre il tosaerba in un capanno o altro luogo asciutto, assistenza con il motore e la lama in funzione.
Sezione 4 - RIPARAZIONE AVVERTENZA VERIFICARE CHE NON eseguire interventi di manutenzione, regolazione o IL MOZZO LAMA assistenza con il motore e la lama in funzione. ARRESTARE il SIA INSERITO TRA motore e fermare la lama. Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo LE FLANGE MOZZO a debita distanza dalla candela.
3. Aletta allentata o mancante (se installata). 3. Sostituire le alette, serrandole alla coppia indicata. 4. Cinghia nodosa o sfilacciata. 4. Rivolgersi al concessionario autorizzato SNAPPER. Il tosaerba non si 1. Deposito di detriti su o intorno ai componenti del 1.
TABELLA DI MANUTENZIONE ARTICOLO INTERVENTO DA RIF. OGNI OGNI OGNI OGNI OGNI ESEGUIRE OGNI STAGIONE Controllo del livello Pagina 7 dell'olio Olio motore Cambio dell'olio iniziale Pagina 11 Cambio periodico Pagina 11 dell'olio Prefiltro Pulizia dell'elemento in Manuale del dell'aria spugna motore Filtro dell'aria...
IDENTIFICAZIONE DEGLI ADESIVI PRIMA DELL'USO, NON UTILIZZARE LEGGERE SENZA IL ATTENTAMENTE E RACCOGLIERBA SEGUIRE LE COMPLETO O LA ISTRUZIONI E LE PROTEZIONE AVVERTENZE INSTALLATI. INDICATE NEI MANUALI OPERATORE ED APPLICATE SULLA MACCHINA, SUL MOTORE E SUGLI ACCESSORI. INDICA IL POSSIBILE RISCHIO DI GRAVI TENERE I BAMBINI E LESIONI DOVUTE...
Seite 97
IDENTIFICAZIONE DEGLI ADESIVI (5) LWA-98: indica la certificazione europea in (6) ADESIVO CE: indica la certificazione europea. merito al livello di emissioni sonore.
Seite 100
A MOTORE DA 21” (53 CM) IMPORTANTE I prodotti Snapper sono realizzati impiegando motori che soddisfano o superano tutti i requisiti applicabili sulle emissioni, alla data di fabbricazione. Le etichette applicate su tali motori contengono informazioni basilari sulle emissioni ed avvertenze della massima importanza per la sicurezza.
Seite 101
S – Ruedas delanteras orientables ¡Gracias por comprar un producto SNAPPER! Antes de manejar su cortacésped de pie, lea este manual detenidamente y preste especial atención a las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las páginas 2 - 4. Recuerde que todo equipo motorizado puede ser peligroso cuando es manejado incorrectamente.
Seite 102
Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935- 2967).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA MANEJO (viene de la página anterior) (viene de la columna anterior) NO quite la tapa del depósito de combustible ni cargue 11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, combustible mientras el motor está funcionando. Deje asegúrese de que el motor, la cuchilla y todas las piezas que el motor se enfríe antes de cargar combustible.
Seite 104
ésta puede inflamar el gas que escapa del motor. 11. Lleve la máquina a un concesionario autorizado SNAPPER por lo menos una vez al año y pida que le instalen dispositivos de seguridad nuevos que puedan tener disponibles.
Seite 105
CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..............2 - 4 INDICE 5 SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN ....................6 SECCIÓN 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO................7-10 Lista de comprobación antes del arranque..............7 Arranque y parada del motor y las cuchillas..............7 Propulsión del cortacésped.....................
Las figuras y las ilustraciones en este manual se proporcionan como referencia solamente y pueden diferir de su modelo específico. Ante cualquier duda, CONTROL DE póngase en contacto con su concesionario Snapper VELOCIDAD DE AVANCE CONTROL DEL IMPULSOR DE LAS...
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO siempre despejadas las rejillas de toma de aire del y las LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE aletas de enfriamiento del motor. Haga las comprobaciones siguientes y lleve a cabo el ARRANQUE Y MANEJO servicio requerido antes de cada puesta en marcha.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO ARRANQUE Y MANEJO 2. Mueva la palanca de bloqueo de la rueda orientable, ubicada en el lado izquierdo del manillar, a la posición 2.2.2. PROPULSIÓN DEL CORTACÉSPED 'LOCK' (BLOQUEO) para bajar el clip sobre el perno de 1.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO CADA MUESCA ELEVA EL CORTE 0.5” (1,26 CM) ADVERTENCIA POSICIONES NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ENGANCHE ajuste o servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
Las bolsas del Recolector de Hierba que se utilizan en los cubierta estaba sujeta originalmente. Instale las arandelas de productos SNAPPER están hechas con tela tejida, y están seguridad con dientes internos/externos y las perillas en los expuestas a deterioro y desgaste durante su uso normal.
SNAPPER local. Para la cuchilla. No incline el cortacésped con la bujía o el pieza correcta o información sobre un cortacésped en carburador hacia abajo.
Sección 3 – MANTENIMIENTO 6. En los modelos autopropulsados, ponga el control de ADVERTENCIA velocidad de avance en la posición de lento ("tortuga") NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste para evitar el estiramiento de la correa y/o del resorte o servicio mientras el motor y la cuchilla están tensor.
Sección 4 - REPARACIONES ADVERTENCIA ASEGURARSE DE NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste QUE EL CUBO DE servicio mientras el motor y la cuchilla están LA CUCHILLA SE CUBO DE funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el ASIENTA ENTRE cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
3. Elevadores neumáticos flojos o dañados (si los tiene). 3. Cambiar los elevadores. Apretarlos al valor correcto. 4. Correa con ondulaciones o deshilachada. 4. Contactar al concesionario SNAPPER autorizado. La máquina no se mueve 1. Acumulación de basura en o alrededor de los componentes 1.
PROGRAMA DE SERVICIO ITEM SERVICIO REALIZADO REF. CADA CADA ESTACIÓN Revisar el nivel de aceite Página 7 Aceite del motor Cambio inicial de aceite Página 11 Cambio periódico de aceite Página 11 Limpiar elemento de Manual del motor Prefiltro de aire esponja Filtro de aire Limpiar o cambiar...
Seite 116
IDENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ANTES DE HACER NO HAGA FUNCIONAR LA FUNCIONAR SIN EL CORTADORA, LEA, COLECTOR O ENTIENDA Y RESPETE PROTECTOR DE LAS INSTRUCCIONES Y CÉSPED COMPLETO ADVERTENCIAS DE EN SU LUGAR ESTE MANUAL Y LAS QUE ESTÁN EN LA MÁQUINA, EL MOTOR Y LOS ACCESORIOS.
Seite 117
IDENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS (6) ETIQUET A DE CE: Indica certificación europea (5) LWA-98: Indica certificación europea para nivel de ruido.
Seite 120
MODELO EUROPEO IMPORTANTE Los productos Snapper tienen incorporados motores que cumplen o exceden todos los requisitos aplicables con respecto a las emisiones de gases vigentes en la fecha en que fueron fabricados. Los rótulos en esos motores contienen información muy importante sobre las emisiones de gases y advertencias críticas de seguridad.