Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DS 1168-023A
PULSANTIERA MODULARE
MODULAR PANEL
PLAQUE DE RUE MODULAIRE
TECLADO MODULAR
MODULARE TASTATUR
MODULAIRE DEURPLAAT
LIBRETTO PER INSTALLAZIONE AD INCASSO
FLUSH-MOUNTING INSTALLATION BOOKLET
NOTICE POUR L'INSTALLATION ENCASTREE
MANUAL PARA LA INSTALACIÓN EMPOTRADA
EINBAUINSTALLATIONSANLEITUNG
AANWIJZINGEN VOOR HET INBOUWEN
1
1
Ø ≤ 3 mm
2
3
2
3
1
2
b
Ø ≥ 4 mm
Per lo smontaggio delle testate utilizzare un cacciavite piatto a
punta 0.
Use a 0 size fl at-head screwdriver to remove the headers.
Pour le démontage des capuchons, utiliser un tournevis plat à
pointe 0.
Para desmontar los remates, utilice un destornillador 0 de punta
plana.
Zum Ausbau der Kopfteile einen fl achen Schraubendreher mit
Spitze 0 verwenden.
Demonteer de koppen met een platte schroevendraaier nr.0.
Mod.
3
1168
LBT 20703
5
Sull'ultimo
modulo
proteggere il connettore OUT tramite il
tappino fornito a corredo.
Be careful to protect the OUT connector
using the cap provided on the last
module.
Sur
le
dernier
de
protéger
OUT à l'aide du bouchon fournit avec le
produit.
En el último módulo, comprobar que el
conector OUT esté protegido con la tapa
entregada con el equipo.
Auf dem letzten Modul darauf achten, den
OUT-Verbinder mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Verschluss zu schützen.
Beveilig op de laatste module de connector
OUT met het meegeleverde dopje.
7
PROGRAM (2Voice)
RESET (Ipercom)
a
ATTENZIONE: effettuare i cablaggi e le connessioni fra i
4
vari moduli prima di alimentare l'impianto.
IMPORTANT: connect wiring and connections between
the various modules before powering up the system.
ATTENTION : avant d'alimenter l'installation, effectuer
les câblages et les branchements entre les différents
modules.
ATENCIÓN: realice los cableados y las conexiones
entre los distintos módulos antes de dar alimentación al
sistema.
ACHTUNG: die Verkabelungen und Anschlüsse unter
den verschiedenen Modulen herstellen, bevor die Anlage
mit Strom versorgt wird.
OPGELET: leg de kabels en maak de aansluitingen tussen
de diverse modules voordat u de stroom inschakelt.
6
Per la connessione tra moduli appartenenti a telai
affi ancati, occorre utilizzare il cavetto fornito a
corredo del telaio.
Use the cord provided with the frame to connect
modules belonging to frames arranged side by side.
Pour le branchement entre les modules faisant partie
de cadres l'un à côté de l'autre, il faut utiliser le câble
fournit ave le cadre.
Para la conexión entre los módulos pertenecientes
a bastidores colocados uno junto al otro, se debe
utilizar el cable entregado con el bastidor.
Für den Anschluss zwischen zu nebeneinander
liegenden Rahmen gehörenden Modulen muss das im
Lieferumfang enthaltene Kabel verwendet werden.
assicurarsi
di
Gebruik het met het frame meegeleverde kabeltje
voor de verbindingen tussen modules in naast elkaar
geplaatste frames.
Sulla parte posteriore di alcuni moduli (es. posto esterno
e display) è presente il tasto PROGRAM che va premuto
per accedere alle confi gurazioni dei dispositivi 2Voice.
module,
s'assurer
Sui dispositivi Ipercom è presente il tasto RESET che va
le
connecteur
premuto per riavviare o resettare ai parametri di fabbrica il
dispositivo. Vedere i libretti a corredo dei singoli prodotti.
Per la confi gurazione dei dispositivi Ipercom consultare il
manuale tecnico di sistema.
A PROGRAM button is present on the base of some
modules (e.g. door unit and display). Press this button to
access 2Voice device confi gurations. On Ipercom devices
there is a RESET button that must be pressed to restart or
reset the default parameters on the device. Refer to the
booklets provided with the single products. Refer to the
technical system manual for confi guring Ipercom devices.
Pour accéder aux confi gurations des dispositifs 2Voice,
il faut appuyer sur la touche PROGRAM présente sur la
partie arrière de certains modules (par ex. poste externe
et affi cheur). Les dispositifs Ipercom présentent la touche
RESET qui doit être enfoncée pour redémarrer ou réinitialiser
les paramètres d'usine du dispositif. Voir les notices livrées
avec chaque produit.Pour la confi guration des dispositifs
Ipercom, se reporter au manuel technique de système.
En la parte trasera de algunos módulos (como el microaltavoz
y la pantalla) se encuentra el pulsador de programación
(PROGRAM) que se presiona para acceder a la confi guración
de los dispositivos 2Voice. En los dispositivos Ipercom se
encuentra el pulsador de restablecimiento (RESET) que se
acciona para reiniciar o restablecer el dispositivo con los
parámetros de fábrica. Véanse los manuales entregados
con cada uno de los productos. Para la confi guración de los
b
dispositivos Ipercom consultar el manual técnico de sistema.
Auf dem hinteren Teil einiger Module (z. B. Außenstelle
und Display) befi ndet sich die Taste PROGRAM, die für
den Zugriff auf die Konfi gurationen der 2Voice-Geräte
betätigt werden muss. Auf Ipercom-Geräten befi ndet
sich die RESET-Taste, die für den Neustart oder zur
Rücksetzung auf die werkseitigen Parameter des Geräts
betätigt werden muss. Siehe den einzelnen Produkten
beiliegende Anleitungen. Wegen der Konfi guration der
Ipercom-Geräte siehe technisches Systemhandbuch.
Op de achterkant van enkele modules (bijv. deurpost
en display) zit de toets PROGRAM die moet worden
ingedrukt om de confi guratie van de 2Voice-toestellen
te openen. Op de Ipercom-toestellen zit de toets RESET
die moet worden ingedrukt om het toestel opnieuw op
te starten of de standaard parameters te herstellen. Zie
de aanwijzingen die horen bij de afzonderlijke producten.
Voor de confi guratie van de Ipercom-toestellen raadpleegt
u de technische systeemhandleiding.
Indirizzi di default
8
Default addresses
Adresses default
Direcciones default
Standardadressen
2
Standaard adressen
2
1
a
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1168

  • Seite 1 1168 IMPORTANT: connect wiring and connections between the various modules before powering up the system. ATTENTION : avant d’alimenter l’installation, effectuer DS 1168-023A LBT 20703 les câblages et les branchements entre les différents modules. ATENCIÓN: realice los cableados y las conexiones entre los distintos módulos antes de dar alimentación al...
  • Seite 2 – Drei Rehen - neun Modulen B/N 1168/639 Het apparaat heeft accessoires zoals: • Regenbescherming Ref.1168/401 dat in de plaats van de bovenste kop moet worden geïnstalleerd; • In de wand verzonken lijst voor: – Een rij - één module Ref.1168/611 –...