ABSCHNITT FÜR INSTALLATEURE BESCHREIBUNG Das Gerät BN 1122/4 ist eine zusätzliche Sprechanlage, die ausschließlich als „Slave”-Gerät in den folgenden Kits installiert werden kann: • Kit 2-Draht-Video für Einfamilienhäuser Miro Sprechanlage Mikra 2 BN 1722/93 • Kit 2-Draht-Video für Zweifamilienhäuser Miro Sprechanlage Mikra 2 BN 1722/94 • Kit Videosprechanlage für Einfamilienhäuser Mininote+ Mikra 2 BN 1722/95 und BN 1722/958 (Kit 1722/95 mit Rufumleitungsfunktion) • Kit Videosprechanlage für Zweifamilienhäuser Mininote+ Mikra 2 BN 1722/96.
2.1.1 MAXIMALE ABSTÄNDE ZWISCHEN DEN GERÄTEN Anlage mit 1 Videosprechanlage (Master) bis zu 3 Slave-Sprechanlagen Kabeltyp Kabel SYT1 Telefonschleife Kabel Kabel Kabel Kabel CAT5/ 0,75 Abschnitt (Ø 0,8 Ø 0,6 mm ohne 0,5 mm 1 mm 1,5 mm 2Voice CAT6 Ummantelung einzeln einzeln...
2.2.1 MAXIMALE ABSTÄNDE ZWISCHEN DEN GERÄTEN Anlage mit 2 Videosprechanlagen (Master) und 2 Sprechanlagen (Slave) Kabeltyp SYT1 Telefonschleife Kabel Kabel Kabel Kabel Kabel CAT5/ Abschnitt (Ø 0,8 Ø 0,6 mm ohne 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm 2Voice CAT6 Ummantelung einzeln...
EINFAMILIENSYSTEM KIT BN 1722/95 Master Slave 110-230 V~ Slave 110-230 V~ OP10 110-230 V~ Slave OP10 (1) Für Konfigurationen der Dip-Switches siehe Abs. 4.3 KONFIGURATION DER DIP-SCHALTER Das zusätzliche Läutwerk OP2 kann beliebig auf jeder Sprechanlage oder Videoanlage angeschlossen werden. 2.3.1. MAXIMALE ABSTÄNDE ZWISCHEN DEN GERÄTEN Anlage mit 1 Videosprechanlage (Master) und 1 Sprechanlage (Slave) Kabeltyp Kabel Telefonschleife...
Anlage mit 1 Videosprechanlage (Master) und bis zu 3 Sprechanlagen (Slave) Kabeltyp Kabel Kabel 1mm Kabel Telefonschleife Ø 0,6 SYT1 Abschnitt West Pen 1 mm CAT5 / CAT6 (Ø 0,8mm) 2Voice mm ohne Ummantelung D980 einzeln 130 m mit Strecke 100 m mit Strecke 80 m mit Strecke A1 - weiter “C2-entfernteste...
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE UND EIGENSCHAFTEN VORDERANSICHT SICHT VON INNEN UNTERSICHT MUTE 1. Anzeige der Ruftonlautstärke Taste : Betätigung der Torschließung / Intercom-Anruf 1 Taste : Vorrüstung für den Eingang der Kommunikation mit der Rufstelle / Intercom-Anruf 2 Nicht verwendet 5. Mehrfarbige Anzeige-LED 6. Türöffnertaste 7. Telefonhörer 8. Klemmen für den Systemanschluss 9. Konfigurationsschalter: • n.1-2: Code der Sprechanlage; • n.3: Ruftastenverknüpfung zur Sprechanlage • n.4: leitungsende. 10. Eingang RJ11 für Anschluss des Telefonhörers 11. Schieber für Einstellung der Ruflautstärke (MAX, MITTEL, STUMM) DS1122-013...
INSTALLATION DER SPRECHANLAGE INSTALLATIONSMETHODE • Die Unterputzdose Mod. 503 oder die Unterputzdose Ø 60 auf der in der nachstehenden Zeichnung angegebenen Höhe in der Mauer einbauen. • Die Halterung der Unterlage des Geräts, wie angegeben an der Unterputzdose oder der Wand befestigen. • Die Programmierschalter programmieren. • Die Leiter der Anlage an der Klemmenleiste anschließen Einbaudose Mod.503 Einbaudose Ø 60 mm n° 2 M3,5 x 19 mm 2x Senkkopfschrauben 3x Wanddübel und 2,9 x 13 mm Schrauben (mitgeliefert)
KONFIGURATION DIP-SWITCH 4.3.1 CODE DER SPRECHANLAGE Wenn „Slave“-Sprechanlagen installiert werden sollen, muss an jeder Innenstelle der zugehörige Code über die Dip-Switch 1 und 2 eingegeben werden. Sprechanlagentyp Dip-Switch-Position Sprechanlagentyp Dip-Switch-Position Konfiguration nicht „Slave”-Sprechanlage Nr. 1 zulässig (Standard) „Slave”-Sprechanlage Nr. 2 „Slave”-Sprechanlage Nr. 3 4.3.2 RUFTASTENVERKNÜPFUNG ZUR SPRECHANLAGE Dip-Switch-Position Dip-Switch-Position Der Ruftaste 1 Der Ruftaste 2 zugeordnete zugeordnete Sprechanlage (default) Sprechanlage 4.3.3 LEITUNGSENDE Das Leitungsende muss auf der am Ende einer Leitung angeschlossenen Sprechanlage aktiviert werden, die die nicht mit einem weiteren Abschnitt von denselben Klemmen ausgeht (LINE). Dip-Switch-Position Dip-Switch-Position Eingefügtes Leitungsende Nicht eingefügtes (Standard) Leitungsende PROGRAMMIERUNG DER INTERCOM-FUNKTION Zur Tätigung von Intercom-Gesprächen können 2 Taster ( und ) programmiert werden..
4.4.2 PROGRAMMIERUNG DER FUNKTION FÜR INTERCOM-ANRUFE IN DERSELBEN WOHNUNG (KIT BN 1722/95 - /96) Programmierungsweise: • Sich zu der als Anrufer zu programmierenden Innenstelle begeben (Innenstelle A). • Die Taste drücken und länger als 5 Sekunden gedrückt halten; der Programmierungsaufruf wird durch das langsame Blinken der roten LED und die Ausgabe von 3 Bestätigungspieptönen. • Die als „Anrufer“ zu programmierende Taste ( oder ) mindestens 3 Sekunden lang bis zum Ertönen des Bestätigungstons drücken. • An die Innenstelle der Videosprechanlage gehen, die mit dieser Taste angerufen werden soll (Innenstelle B), das Display einschalten und auf das Symbol drücken. • D er folgende Bildschirm wird angezeigt: • Auf das Symbol drücken. Die Innenstellen A und B geben einen Piepston ab, der die erfolgte Programmierung bestätigt. • Zum Verlassen des Programmierungsstatus die Taste drücken und 5 Sekunden lang an der Innenstelle A gedrückt halten.
• D er folgende Bildschirm wird angezeigt: • A uf das Symbol drücken. Die Innenstellen A und B geben einen Piepston ab, der die erfolgte Programmierung bestätigt. • Zum Verlassen des Programmierungsstatus die Taste drücken und 5 Sekunden lang an der Innenstelle A gedrückt halten. Das Gerät verlässt den Programmierstatus in jedem Fall nach 10 Minuten und speichert die geänderten Parameter. Ein an die Videosprechanlage in der zweiten Wohnung gehender Anruf führt zwangsläufig dazu, dass alle in der Wohnung vorhandenen Videosprechanlagen klingeln.
ABSCHNITT FÜR BENUTZER FUNKTION DER TASTEN Status PROGRAMMIER- RUHESTELLUNG WARTEZEIT STATUS* RUHESTELLUNG ABHEBEN (NUR MIT GESPRÄCH TELEFONHÖRER (RUFEINGANG) SPRECHANLAGE IM ABGEHOBEN RUHEZUSTAND ) Taste Türöffnerbefehl Türöffnerbefehl Türöffnerbefehl Vereinbarung für Programmierbarer Anforderung der die Aufnahme in die Intercom-Anruf 2 Zuweisung der Intercom- Kommunikation mit der (Standard: nicht Funktion...
8.2. VERWALTUNG DES INTERCOM-ANRUFS Zum Tätigen eines Intercom-Anrufs: • Den Telefonhörer abheben; • Die Taste oder drücken, um den Anruf zu derjenigen Videoanlage oder Sprechanlage zu übertragen, an der man ein Gespräch führen möchte (siehe den unter Abs. 4.4 PROGRAMMIERUNG DER INTERCOM-FUNKTION beschriebenen Programmierungsvorgang). • Während des Wartens auf die Antwort leuchtet die Signalisierungs-LED dauerhaft rot; • Wenn an der angerufenen Sprechanlage geantwortet wird, leuchtet die LED während der gesamten Gesprächsdauer orange;...
9 SCHEMI DI COLLEGAMENTO - CONNECTION DIAGRAMS SCHÉMAS DE RACCORDEMENT - ESQUEMAS DE CONEXIÓN ANSCHLUSSPLÄNE - AANSLUITSCHEMA’S 9.1 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE SCH.1722/93 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO CONNECTING ONE-HOUSEHOLD KIT REF.1722/93 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL CONNEXION DU KIT MONO-FAMILLE RÉF.1722/93 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE...
9.2 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE SCH.1722/95 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO CONNECTING ONE-HOUSEHOLD KIT REF.1722/95 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL CONNEXION DU KIT MONO-FAMILLE RÉF.1722/95 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF. 1722/95 CON 3 VIDEOINTERFONOS O INTERFONOS EN PARALELO ANSCHLUSS DES KITS FÜR EINFAMILIENHÄUSER BN 1722/95 MIT 3 VIDEOSPRECHANLAGEN ODER PARALLEL GESCHALTETEN SPRECHANLAGEN...
9.3 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1722/94 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA CONNECTING TWO-HOUSEHOLD KIT REF.1722/94 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER CONNEXION DU KIT BI-FAMILLE RÉF.1722/94 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE À...
9.4 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1722/96 CON 3 VIDEOCITOFONI O CITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA CONNECTING TWO-HOUSEHOLD KIT REF.1722/96 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES OR DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER CONNEXION DU KIT BI-FAMILLE RÉF.1722/96 AVEC 3 VIDÉOPHONES OU INTERPHONES EN PARALLÈLE À...
Seite 92
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 4 juli 2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) Het symbool van een doorgekruiste verrijdbare afvalbak op het product of op de verpakking ervan betekent dat dit product niet samen met ander stedelijk afval mag worden verwijderd. Het is uw taak om het afval van dit materiaal naar een erkend afvalinzamelpunt te brengen voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit materiaal te sorteren en te recyclen wanneer u het afdankt, draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en garandeert u dat het gerecycled wordt op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u het afval van dit materiaal kunt overhandigen voor recycling neemt u contact op met het stadsbestuur, de plaatselijke afvaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. DS1122-013 LBT20959 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323...