Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
urmet alpha 1168/45 Installationshandbuch

urmet alpha 1168/45 Installationshandbuch

Lesegerät proximity-schlüssel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für alpha 1168/45:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Mod.
1168
DS 1168-008D
LBT 20491
LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ
PROXIMITY KEY READER
LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ
LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD
LESEGERÄT PROXIMITY-SCHLÜSSEL
LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS
Sch./Ref. 1168/45
(Nero, black, noir, negro, schwarz, zwart)
Sch./Ref. 1168/45W
(Bianco, white, blanc, blanco, weiß, wit)
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSHANDBUCH
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für urmet alpha 1168/45

  • Seite 1 Mod. 1168 DS 1168-008D LBT 20491 LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ PROXIMITY KEY READER LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD LESEGERÄT PROXIMITY-SCHLÜSSEL LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS Sch./Ref. 1168/45 (Nero, black, noir, negro, schwarz, zwart) Sch./Ref. 1168/45W (Bianco, white, blanc, blanco, weiß, wit) LIBRETTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL NOTICE D’INSTALLATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO ..............................3 ENGLISH ..............................10 FRANÇAIS .............................. 17 ESPAÑOL ..............................24 DEUTSCH ............................... 31 NEDERLANDS ............................38 SCHEMI DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM / SCHÉMAS DE RACCORDEMENT ESQUEMAS DE CONEXIÓN / ANSCHLUSSPLÄNE / BEDRADINGSSCHEMA’S ........45 DS1168-008D...
  • Seite 3: Italiano

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: ........12 V ±20% DESCRIZIONE oppure 10,5 – 15 V Assorbimento: ..........310 mA Il dispositivo Sch.1168/45 è il modulo lettore chiavi Temperatura di funzionamento: ..-10 ÷ +50°C di prossimità per pulsantiera modulare Mod.1168. Contatto apertura porta: Il suo funzionamento è...
  • Seite 4: Descrizione Dei Morsetti

    Ipercom STRUTTURA Modulo di chiamata Pulsantiera Alpha 1) Display a 3 cifre; 2) Sensore per chiave di prossimità; 3) LED bicolore (rosso/verde) 4) Connettore per il cavetto di connessione moduli (IN); 5) Connettore per il cavetto di connessione moduli Cavetto lungo 8 cm a corredo dei moduli (OUT);...
  • Seite 5 1) Fornire alimentazione al dispositivo e verifi care chiavi vanno presentate al lettore con la facciata che compaiano in sequenza: riportante il logo Urmet, o il codice numerico, − l’indicazione (test del display); parallela al frontale. Per verifi care che una data chiave sia stata memorizzata come MASTER avvicinarla al frontale: la corrispondente barretta (già...
  • Seite 6 Se per errore la chiave MASTER venisse tolta in un display a led compare in modo alternato: momento errato e si accedesse così ad un sotto- menu diverso da quello desiderato, è suffi ciente, per tornare al funzionamento normale, presentare brevemente la chiave MASTER al frontale.
  • Seite 7 MASTER, accedere al In questi casi, rivolgersi direttamente al Centro menu di cancellazione: il display raffi gura: di Assistenza Tecnica URMET di zona che è comunque in grado di eliminare la password senza cancellare nessuna chiave utente.
  • Seite 8: Codici Di Errore

    È stata avvicinata al frontale una fi no allo scomparire della scritta: chiave non prodotta da Urmet. Memoria chiavi piena. A questo punto il display inizierà a contare alla rovescia, azzerando la memoria chiavi utente.
  • Seite 9: Legenda Simboli

    Riferirsi al manuale d’installazione del dispositivo DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, URMET S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio: LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ con codice 1168/45 o 1168/45W è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGLISH Power supply: ........12 V ±20% or 10.5 – 15 V DESCRIPTION Power requirement: ........310 mA The device Ref. 1168/45 is the proximity key reader Operating temperature: ...... -10 ÷ +50°C for modular door unit Mod.1168. Door open contact: It has following operating modes: Type of contact:.........
  • Seite 11: Description Of Terminals

    Ipercom STRUCTURE Call module Alpha panel 1) 3-digit display; 2) Proximity key sensor; 3) Two colour LED (red/green); 4) Module connection cable connector (IN); 5) Module connection cable connector (OUT); 6) Confi guration button; 7) Confi guration dip switches used for: 8 cm long cord provided with modules Ref.
  • Seite 12: Configuration For Operation In Standalone Mode

    To assure maximum reading effi ciency, the Proceed as follows: keys must be presented to the reader with the side with the Urmet logo or the numeric code 1) Power on the device and check that the parallel to the front panel.
  • Seite 13 that set, simply present the MASTER key to the front panel briefl y to restore normal functioning. In any case, if no operation is performed for 20 seconds after accessing programming, the device Screen 1 can be used to delete keys from 1000 to automatically returns to normal functioning.
  • Seite 14 IT IS IMPOSSIBLE TO ACCESS above for lost keys: DEVICE PROGRAMMING. In this case, get in touch with the URMET Technical Assistance WARNING: the procedure must be performed with Center in the area directly which will eliminate one key at a time.
  • Seite 15: Error Codes

    — press the rear button and, holding it down, switch on the device again. A key not produced by Urmet has — hold the button down until the following caption been presented to the front panel.
  • Seite 16: Key To Symbols

    Alternating input voltage See the installation manual of the device SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, URMET S.p.A. declares that the radio equipment types: PROXIMITY KEY READER with code 1168/45 or 1168/45W is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.
  • Seite 17: Français

    CARACTERISTIQUES FRANÇAIS TECHNIQUES DESCRIPTION Alimentation: ........12 V ±20% ou bien 10,5 – 15 V Le dispositif Réf.1168/45 est un module lecteur Absorption: ..........310 mA de clés de proximité pour le clavier modulaire Température d’exercice: ..... -10 ÷ +50°C Mod.1168. Son fonctionnement est prévu dans les modes Contact ouverture porte: Type de contact: ........
  • Seite 18: Description Des Bornes

    Ipercom STRUCTURE Module d’appel Panneau à bouton-poussoir Alpha 1) Affi cheur à 3 chiffres ; 2) Capter pour clé de proximité ; 3) LED bicolore (rouge/vert) ; 4) Connecteur pour le câble de raccordement des modules (IN) ; 5) Connecteur pour le câble de raccordement des Câble de 8 cm de longueur, fourni avec les modules (OUT) ;...
  • Seite 19 (7) n. 3 sur OFF. présenter les clés au lecteur avec le côté Exécuter les étapes suivantes: comportant le logo Urmet, ou le code numérique parallèle à la façade. 1) Alimenter le dispositif et vérifi er que l’on a les indications suivantes en séquence:...
  • Seite 20 Si la clé MASTER est enlevée par erreur au mauvais Présenter la clé MASTER et la garder appuyée 2 moment et que l’on accède donc à un sous-menu secondes au moins. L’affi cheur LED montre en non voulu, pour revenir au fonctionnement normal alternance : il suffi...
  • Seite 21 LA PROGRAMMATION DU DISPOSITIF. Dans ces cas, s’adresser directement au Centre — utiliser une clé MASTER pour accéder au menu d’Assistance Technique URMET de la zone, d’effacement, avec l’affi cheur qui visualise:: qui pourra supprimer le mot de passe sans effacer les clés usager.
  • Seite 22 qui en est dépourvu (et donc sur tous les dispositifs Procéder de la manière suivante: en sortie d’usine). — couper l’alimentation du dispositif. Une fois défi ni, il ne peut pas être modifi é. — appuyer sur la touche arrière et en gardant Il peut être effacé, mais uniquement avec la appuyé, rebrancher l’alimentation du dispositif.
  • Seite 23: Légendes Symboles

    Les codes d’erreur qui peuvent apparaître en phase de programmation ont la signifi cation suivante: On a approché de la façade une clé non produite par Urmet. Mémoire clés pleine La clé que l’on essaie d’effacer n’est pas présente dans la mémoire.
  • Seite 24: Español

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPAÑOL Alimentación: ........12 V ±20% o 10,5 – 15 V DESCRIPCIÓN Absorción: ..........310 mA El dispositivo Ref. 1168/45 es el módulo lector de Temperatura de funcionamiento: ..-10 ÷ +50°C llaves de proximidad para teclado modular Mod. Contacto apertura puerta: 1168.
  • Seite 25 Ipercom ESTRUCTURA Módulo de llamada Teclado Alpha 1) Pantalla de 3 cifras; 2) Sensor para llave de proximidad; 3) LED bicolor (rojo/verde) 4) Conector para el cable de conexión de módulos (IN); 5) Conector para el cable de conexión de módulos Cable de 8 cm de longitud entregado con (OUT);...
  • Seite 26: Descripción De Los Bornes

    Para obtener la mayor efi cacia en la lectura, que aparezcan en secuencia: las llaves se deben colocar ante el lector con la cara que tiene el logotipo Urmet -o el código − la indicación (prueba del visualizador); numérico- paralela a la parte delantera.
  • Seite 27 cuando el visualizador muestra la opción que le colocarle a la llave una etiqueta adhesiva y escribir interesa: en ella el ‘número de la llave’. Versión software actual Para comprobar que la llave se haya memorizado (sólo visualización) efectivamente, acercar nuevamente la llave a la parte delantera: la chicharra emitirá...
  • Seite 28 chicharra emitirá un tono y se cancelará la llave FUNCIONES AVANZADAS DE de la memoria. En el visualizador aparecerá, LA PROGRAMACIÓN por 7 segundos, el símbolo de llave que se enciende intermitentemente: Aquí se describen algunas funciones especiales que no se usan con frecuencia. CANCELACIÓN LLAVES DISPONIBLES Si se quiere memorizar una llave nueva y atribuirle el Para cancelar de la memoria una llave usuario...
  • Seite 29 ES IMPOSIBLE ACCEDER A LA desaparezca la inscripción: PROGRAMACIÓN DEL DISPOSITIVO. En estos casos, dirigirse directamente en el Centro de Asistencia Técnica URMET en el área, que podrá eliminar la contraseña sin cancelar A este punto, el visualizador comenzará la cuenta ninguna llave usuario.
  • Seite 30: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    Consulte el manual de instalación del dispositivo DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, URMET S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD con código 1168/45 o 1168/45W es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 31: Beschreibung

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: ....... 12 V ±20% BESCHREIBUNG oder 10,5 – 15 V Stromaufnahme: ......... 310 mA Bei dem Gerät B/N 1168/45 handelt sich es um Betriebstemperatur: ......-10 ÷ +50 °C ein Lesegerätmodul für Proximity-Schlüssel für modulare Tastenfelder Mod. 1168. Sein Betrieb ist Türöffnerkontakt in den folgenden Modi vorgesehen: Kontakttyp: ........geschlossen,...
  • Seite 32: Leistungsmerkmale

    AUFBAU Ipercom Rufmodul Tastenfeld Alpha 1) 3-stelliges Display; 2) Sensor für Proximity-Schlüssel; 3) Zweifarbige LED (rot/grün) 4) Verbinder für das Modulanschlusskabel (IN); 5) Verbinder für das Modulanschlusskabel (OUT); 6) Konfi gurationstaste; 7) Konfi gurations-Dip-Schalter verwendet für: 8 cm langes Kabel im Lieferumfang der 1 LED-Anzeige-Stati 1168/45 Module B/N 1168/xx.
  • Seite 33: Programmierung

    1) Die Einheit mit Strom versorgen und prüfen, sollte dem Lesekopf die Schlüsselseite mit daß der Reihe nach: dem Logo Urmet oder mit dem Nummerncode parallel zur Frontplatte gezeigt werden. − die Anzeige (Displaytest) Um zu prüfen, ob ein Schlüssel als MASTER...
  • Seite 34: Speichern Von Benutzerschlüssel

    Wenn der MASTER-Schlüssel aus Versehen im Der Einheit einen MASTER-Schlüssel für mindestens falschen Moment weggenommen wird und ein 2 Sekunden zeigen. Auf dem Led-Display erscheint nicht gewolltes Untermenü erscheint, kann man abwechselnd: durch kurzes Annähern des MASTERS zum Normalbetrieb zurückkehren. Wenn im Programmiermodus für 20 Sekunden Die Ansicht 1 gestattet das Löschen der Schlüssel keine Aktion erfolgt, geht die Einheit in jedem Fall...
  • Seite 35: Einstellen Der Türöffnungszeit

    das Gerät erneut das Symbol der Aufforderung — Mit einem MASTER-Schlüssel das Menü zum Löschen/Ersetzen von Schlüsseln an: „Löschen“ aufrufen, das Display zeigt: Den Vorgang für alle Schlüssel wiederholen, die — Den Schlüssel zeigen, der gelöscht werden gelöscht oder ersetzt werden sollen. soll.
  • Seite 36: Ersetzen Einer Defekten Einheit

    IST ES UNMÖGLICH, DIE EINHEIT ZU Display folgendes anzeigt: PROGRAMMIEREN. In diesem Fall muß man sich an das URMET technische Dienst des Bereichs wenden, der das Paßwort löschen kann, ohne die Benutzerschlüssel zu löschen. An diesem Punkt beginnt das Display rückwärts Ein Paßwort kann in jeder Einheit eingerichtet...
  • Seite 37: Fehlercodes

    FEHLERCODES Fehlercodes können in der Programmierphase angezeigt werden. haben folgende Bedeutungen: Der Einheit wurde ein nicht von Urmet hergestellter Schlüssel präsentiert. Schlüsselspeicher voll Den Schlüssel, der gelöscht werden soll, gibt es im Speicher nicht. Schlüsselspeicher nicht vor- handen oder defekt.
  • Seite 38: Nederlands

    NEDERLANDS TECHNISCHE KENMERKEN Aansluitstroom: ........12 V ±20% BESCHRIJVING of 10,5 - 15 V Stroomverbruik: .......... 310 mA Het apparaat Sch.1168/45 is de leesmodule voor Bedrijfstemperatuur: ......-10 ÷ +50°C naderingssleutels voor de modulaire deurplaat Contact om de deur te openen: Mod.1168.
  • Seite 39 Ipercom CONSTRUCTIE Oproepmodule Deurplaat Alpha 1) Display met 3 cijfers; 2) Sensor voor de naderingssleutel; 3) Tweekleurig LED (rood/groen) 4) Connector voor de aansluitkabel van de modules (IN); 5) Connector voor de aansluitkabel van de 8 cm lang kabeltje, meegeleverd met de modules (OUT);...
  • Seite 40: Beschrijving Van De Klemmenborden

    Om de sleutels zo goed mogelijk te laten lezen, controleren of achtereenvolgens verschijnen: moet u ze met de kant met het logo Urmet − de indicatie (test van het display); tegen de lezer worden gehouden of met de cijfercode evenwijdig met de voorkant.
  • Seite 41 voorkant als op het display de pagina verschijnt die Herhaal dit met alle gebruikerssleutels die u wenst u nodig heeft: op te slaan. Huidige softwareversie (alleen Om terug te keren naar de normale werking, houd u weergave) een MASTER sleutel bij het apparaat. ↓...
  • Seite 42 GEAVANCEERDE PROGRAMMEERFUNCTIES Hier worden enkele bijzondere functies beschreven Als u een nieuwe sleutel wenst op te slaan en aan die niet algemeen worden gebruikt. deze sleutel HETZELFDE ‘sleutelnummer’ als dat van de net verwijdere sleutel wenst toe te wijzen, BESCHIKBARE LEUTELS houdt u de nieuwe sleutel bij het apparaat als het VERWIJDEREN display knippert.
  • Seite 43 WORDEN GEPROGRAMMEERD. In dit geval moet u zich direct tot de Center Technische Service van URMET in het gebied, wenden die het wachtwoord kan verwijderen zonder gebruikerssleutels te verwijderen. Vanaf nu begint het display af te tellen en het geheugen van de gebruikerssleutels te resetten.
  • Seite 44: Legende Symbolen

    Raadpleeg de installatiehandleiding van het apparaat VEREENVOUDIGDE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De fabrikant, URMET S.p.A., verklaart dat het radioapparatuurtype: LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS met code 1168/45 of 1168/45W voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is ter beschikking op het volgende internet-adres: www.urmet.com...
  • Seite 45: Schemi Di Collegamento / Wiring Diagram Schémas De Raccordement / Esquemas De Conexión Anschlusspläne / Bedradingsschema's

    SCHEMI DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM SCHÉMAS DE RACCORDEMENT / ESQUEMAS DE CONEXIÓN ANSCHLUSSPLÄNE / BEDRADINGSSCHEMA’S Nel caso di impiego in sistemi 2Voice / Ipercom connettere il dispositivo alla pulsantiera o al modulo di chiamata tramite bus RS-485. For use in 2Voice / Ipercom systems, connect the device to the panel or to the calling module via bus RS- 485.
  • Seite 46 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI UN MODULO LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ SCH. 1168/45 O 1168/45W AD UNA PULSANTIERA MOD. ALPHA IPERCOM CONNECTION DIAGRAM OF A PROXIMITY KEY READER REF. 1168/45 OR 1168/45W TO AN ALPHA PANEL IPERCOM SCHÉMA DE RACCORDEMENT D’UN MODULE DE LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ RÉF. 1168/45 OU 1168/45W À...
  • Seite 47 Per poter effettuare correttamente il collegamento è necessario impostare il dispositivo Sch. 1168/45 o 1168/45W con la seguente confi gurazione: — Dip switch (7) numero 3 settato su OFF (modalità autonoma). — Jumper (9) settato su alimentazione da sistema 2Voice / Ipercom. Il dispositivo deve essere posizionato come ultimo modulo sulla pulsantiera ed occorre rispettare il vincolo installativo di massimo 12 moduli di cui 1 solo modulo 1168/45 o 1168/45W.
  • Seite 48 LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN / LEGENDA Videoportiere elettrico Mod. Alpha Electric video door entrance panel Alpha Mod. Portier vidéo électrique Mod. Alpha Videoportero eléctrico Mod. Alpha Elektrischer Bildschirm-Pförtner Mod. Alpha Elektrische video-deuropener Mod. Alpha Modulo ILA e sintesi vocale Sch. 1168/48 ILA and voice synthesis module Ref.
  • Seite 49 VARIE SOLUZIONI PER IL COMANDO DI UNA SERRATURA ELETTRICA VARIOUS SOLUTIONS FOR CONTROLLING AN ELECTRIC LOCK DIVERSES SOLUTIONS POUR LA COMMANDE D’UNE SERRURE ÉLECTRIQUE VARIAS SOLUCIONES PARA EL MANDO DE UNA CERRADURA ELÉCTRICA UNTERSCHIEDLICHE ARTEN ZUR STEUERUNG EINES ELEKTRISCHEN DIVERSE OPLOSSINGEN VOOR DE BEDIENING VAN EEN ELEKTRISCH SLOT Gli schemi che vengono riportati di seguito hanno validità...
  • Seite 50 Soluzione con alimentazione in c.c. con comando di una serratura di sicurezza. Solution with dc power supply with control of a safety lock. Solution avec alimentation en c.c. avec commande d’une serrure de sécurité. Solución con alimentación en c.c. con mando de una cerradura de seguridad. Variante mit Gleichstrom und Steuerung eines Sicherheitsschlosses.
  • Seite 51 Variante per apertura serratura elettrica anche a mezzo pulsante esterno oppure contatto chiave postino di tipo meccanico (abilitati da un timer a fasce orarie) in parallelo al pulsante apriporta. Per le connessioni dell’alimentazione e della serratura elettrica, attenersi alle varie soluzioni schemistiche.
  • Seite 52 Pulsante esterno o contatto chiave postino Batteria tipo meccanico Battery Mechanical type postman key contact or Batterie external button Batería Touche externe ou contact clé facteur de type Batterie mécanique Batterij Pulsador externo o contacto de la llave de Pulsante apriporta cartero tipo mecánico Door release button Externe Taste oder mechanischer...
  • Seite 53 De stroom op de uitgang van de voeding En caso de alimentación de c.a., utilizar el moet: de actieve stroom van het slot plus modelo de transformador Ref. 9000/230 de stroom van de deuropenermodule (200 separado aprobado protegido contra mA) zijn. cortocircuitos;...
  • Seite 54 protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. FRANÇAIS DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
  • Seite 55 Pour la confi guration et l’utilisation du dispositif mis en place dans des systèmes 2Voice, télécharger les notices depuis le site Urmet, en lisant le Code QR suivant à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette. Para mayor información sobre la confi guración y el uso del dispositivo incorporado en sistemas 2Voice, descargar el manual de instrucciones del sitio Urmet leyendo el siguiente Código QR con la cámara...
  • Seite 56 Scan voor de confi guratie en het gebruik van het apparaat in Ipercom-systemen de volgende QR-code met de camera van uw smartphone of tablet en selecteer vervolgens Communicatie / Ipercom-systeem. http://qrcode.urmet.com/default.aspx?arg=manuali&idProd=148051&sezione=Ipercom&lingua=it http://qrcode.urmet.com/default.aspx?arg=manuali&idProd=148051&sezione=Ipercom&lingua=en DS 1168-008D LBT 20491 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef.

Diese Anleitung auch für:

Alpha 1168/45w

Inhaltsverzeichnis