Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens 3TK2834 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3TK2834:

Werbung

s
SIRIUS
Zweihand-Steuergerät
DE
Two-hand control device
EN
Appareil de commande bimannuelle
FR
Aparato de mando a dos manos
ES
Dispositivo di comando a due mani
IT
Aparelho de comando bimanual
PT
Контролер за управление с две ръце
BG
Tohånds-styreenhed
DA
+60 °C
-25 °C
I
(A)
U
(V)
e
e
60° C 70° C
AC-15
230
6
4
DC-13
24
6
4
115
0,2
0,2
230
0,1
0,1
I
6
4
th
Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance
GWA 4NEB 926 1772-70 DS 01
3ZX1012-0TK28-7CA1
Kahe käega kasutatav juhtseade
ET
Kaksinkäsinohjain
FI
Μονάδα ελέγχου δύο χεριών
EL
Fearas rialaithe délámhach
GA
Divu roku vadības ierīce
LV
Dvejomis rankomis valdomas valdymo įtaisas
LT
Apparat ta' kontroll b'żewġ idejn
MT
Tweehandscontroller
NL
Urządzenia sterowania oburęcznego
PL
IP20
POWER
S1 ON
S2 ON
Channel 1
Channel 2
13 - 14
23 - 24
41 - 42
51 - 52
Betriebszustände / Operating states / Etats de service / Estados operativos /
Stati operativi / Estados de operação / Работни режими / Driftsmodi / Töö-
seisundid / Käyttötilat /Λειτουργικές καταστάσεις / Staideanna oibriúcháin /
Darba stāvokļi / Darbo būsenos / Fażijiet ta' tħaddim / Operationele status-
sen / Stany robocze / Condiţii de operare / Drifttillstånd /Prevádzkové stavy /
Obratovalna stanja / Provozní stavy / Üzemállapotok / İşletim durumları /
Рабочие состояния / 运行状态
T
-25° ... +60° C
U
U
300 V
i
U
4 KV
imp
U
3TK2834-.BB..: 24V DC (0,85 ... 1,1)
e
3TK2834-.AB..: 24V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz
3TK2834-.AJ..: 115V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz
3TK2834-.AL..: 230V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz
P
/P
3 W / 3 VA
W
S
Modul de control la două mâini
RO
Tvåhands styrdon
SV
Dvojručný ovládací prístroj
SK
Dvoročna krmilna naprava
SL
Bezpečnostní modul dvouručního ovládání
CS
Kétkezes vezérlő berendezés
HU
İki elle kumandalı kontrol cihazı
TR
Устройство с контролем двумя руками
RU
CHI
双手操作控制器
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Instructions de service originales
Istruzioni operative originali
Instruções de Serviço Originais
Оригинално ръководство
Original driftsvejledning
Originaal-kasutusjuhend
Alkuperäinen käyttöohje
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Treoracha Oibriúcháin Bunaidh
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali eksploatacijos instrukcija
Struzzjonijiet Originali
Originele handleiding
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni originale de utilizare
Originalbruksanvisning
Originálny návod na obsluhu
Originalna navodila za uporabo
Originální návod k obsluze
Eredeti üzemeltetési útmutató
Orijinal İşletme Kılavuzu
Оригинальное руководство по
SIEMENS AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
Last update: 27 october 2011
3TK2834
DE
EN
FR
Instructivo original
ES
IT
PT
BG
за експлоатация
DA
ET
FI
EL
GA
LV
LT
MT
NL
PL
RO
SV
SK
SL
CS
HU
TU
RU
эксплуатации
原始操作说明
CHI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3TK2834

  • Seite 1 DC-13 3TK2834-.BB..: 24V DC (0,85 ... 1,1) 原始操作说明 3TK2834-.AB..: 24V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz 3TK2834-.AJ..: 115V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz 3TK2834-.AL..: 230V AC (0,85 ... 1,1); 50 - 60 Hz 3 W / 3 VA Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°°...
  • Seite 2 IEC 61508 3TK2834 DIN EN ISO 13849 3TK2834 PFHD 1,4 x 10 1000 SIL (DIN EN / IEC 61508) ≤ 3 PL (DIN EN ISO 13849) ≤ e Kat. (DIN EN ISO 13849) ≤ 4 > 99 > 99 Kat. (DIN EN ISO 574) III C 13,14;...
  • Seite 3 GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. DANGER Tension dangereuse.
  • Seite 4 VORSICHT Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebs- anleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisie- rung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten.
  • Seite 5 ATSARGIAI IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausančioje origina- lioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų! Siekiant užtikrinti sistemos saugumą, reikia atlikti ir sėkmingai užbaigti visišką įrenginio (visos sistemos) veikimo bandymą (tikrinimą). Būtinai laikykitės nustatytų apsaugos priemonių, kad būtų užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju. ATTENZJONI Xogħol ta' installazzjoni, tħaddim u manutenzjoni għandu jsir biss minn personal speċjalizzat li huwa familjari u li josserva l-istruzzjoni- jiet tas-sikurezza fil-manwal ta' tħaddim oriġinali relevanti! Sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tas-sistema, għandu jsir kontroll (validazz-...
  • Seite 6 El producto aquí descrito ha sido desarrollado para ejecutar funciones de seguridad for- Asignación de bornes mando parte de una instalación o máquina. El aparato de mando a dos manos 3TK2834 es idóneo para su montaje en los siguientes tipos de prensas: • Prensas hidráulicas DIN EN 693 •...
  • Seite 7 O produto descrito foi projetado para assumir funções de segurança como parte de um Configuração dos terminais sistema completo ou de uma máquina.. O aparelho de comando bimanual 3TK2834 é adequado para a montagem em comandos para as seguintes prensas: • Prensas hidráulicas DIN EN 693 •...
  • Seite 8 Forbraíodh an táirge a ndéantar cur síos air anseo chun feidhmeanna a bhaineann le sáb- Sannadh teirminéal háilteacht a dhéanamh mar chuid de chóras foriomlán nó de mheaisín. Tá an fearas rialaithe délámhach 3TK2834 oiriúnach le suiteáil i rialaitheoirí do na fáisceáin seo a leanas: • Fáisceáin hiodrálacha DIN EN 693 •...
  • Seite 9 Produsul descris aici a fost conceput pentru a prelua funcţii legate de siguranţă în cadrul unei Alocarea terminalelor instalaţii sau unei maşini. Modulul de control la două mâini 3TK2834 se poate monta în automatele următoarelor prese: • Prese hidraulice (DIN EN 693) • Prese cu excentric şi similare DIN EN 692...
  • Seite 10 Tukaj opisan izdelek je bil razvit, da kot del celotne naprave ali stroja prevzame varnostno Zasedenost sponk uravnavane funkcije. Dvoročna krmilna naprava 3TK2834 je primerna za vgradnjo v krmiljenja pri naslednjih stiskalni- cah: • hidravlične stiskalnice DIN EN 693 • ekscentrične in sorodne stiskalnice DIN EN 692...
  • Seite 11 这里描述的产品可作为成套设备或机器的一部分,用于承担安全功能。 端子分配 3TK2834 双手操作控制器适合安装在以下压机的控制系统中: • DIN EN 693 液压压机 • DIN EN 692 偏心式压机或类似压机 • DIN EN 692 螺旋压机 Y11, Y12 反馈回路 可达到的安全完整性等级 (SIL) 或者性能等级 (PL) 依赖于外部的电路。 在考虑环境条件的情况下,这些设备必须安装到防护等级为 IP32、 IP32 或 Y21, Y22, Y23 S1 按键 中文 IP54 的开关柜中。 污染等级 3 Y31, Y32, Y33 S2 按键...
  • Seite 12 3RP1903 3TK2834-1... 3TK2834-2... DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3 1. U = 0 V 3 mm 2. a, b, c, d 0,8 ... 1,2 Nm — 7... 10.3 lbf.in ∅ 5 ... 6 mm / PZ2 ~10° 1 x 0,5 ... 4,0 mm²...
  • Seite 13 Tohånds Kahe käega kasutamiseks Kaksinkäsin Δύο χεριών Délámhach Divu roku Abejomis rankomis Żewġ idejn Tweehands oburęczny Două mâini Y11 Y12 Y21 Y22 Y23 13 23 Tvåhands Dvojručne Dvoročno Dvouruční ovládání Kétkezes İki elle Двуручный 双手操作 3TK2834 Y31 Y32 Y33 3ZX1012-0TK28-7CA1...
  • Seite 14 Πιστοποίηση από: DIN EN 60947-5-1:2005, DIN EN ISO 13849-1:2007, DIN EN ISO 13849-2:2008, DIN EN 60204-1:2007 I IA CE CP R&D Dearbhaíonn SIEMENS AG go gcomhlíonann an táirge: Treoir Innealra: 2006/42/CE, Treoir Uimh.: 2004/108/CE maidir le Comhoiriúnacht Leictreamaighnéad. Responsible: Arna dheimhniú trí: DIN EN 60947-5-1:2005; DIN EN ISO 13849-1:2007; DIN EN ISO 13849-2:2008; DIN EN 60204-1:2007 I IA CE CP R&D...