AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
AUTOMATIZAÇÃO A PISTÃO PARA PORTÕRS COM BATENTE
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!
Seite 1
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS KOLBEN AUTOMATIONEN FÜR FLÜGELGITTERTORE AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATIZAÇÃO A PISTÃO PARA PORTÕRS COM BATENTE Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur. DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. - Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung bft-automation.com/CE konsultiert werden. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-...
et le bon fonctionnement de l’automatisation par bestimmt, für den es ausdrücklich installiert worden ist. Alle sonstigen Einsatzweisen gelten du personnel qualifié et expérimenté (monteur als Zweckentfremdung und somit als gefährlich. professionnel) et en particulier tous les dispositifs Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden de sécurité.
zu erleichtern. Hierzu muß die kleine Abdeckung Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Ents- in Pfeilrichtung verschoben werden (Abb.1) bis das perrung mit Vorsicht vor, da der offene Rollladen bei Schloß freiliegt. Nun den Schlüssel einstecken, um Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte. 90°...
Seite 15
Fig. 1 Fig. 2 1418 1335 410 (Ct) 390 (Cu) 20 (Cr) Ct = Corsa totale Cu = Corsa utile Cr = Corsa rallentamento Total stroke Working stroke Slow-down stroke Course totale Course utile Course de ralentissement Totalhub Nutzhub Verlangsamungsstrecke Carrera total Carrera útil Carrera de deceleraciûn...
Seite 16
Fig. 4 a ° Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 16 - P7 - P4.5...
Seite 27
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH 2) ALLGEMEINES diesen Bedingungen stimmt die Summe von ”a” und ”b” mit der Nutzstrecke Kompakter und robuster öldynamischer Antriebskolben, erhältlich in ”zu” (Abb.2) überein. verschiedenen Versionen je nach Anforderungen und Einsatzgebiet. Keines Werden für ”a” und ”b” Werte gewählt, die zu sehr voneinander abweichen, der (reversiblen) Modelle verfügt über eine Sperrvorrichtung.
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 8) VORBEREITUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE 11) ANBRINGUNG DER ABDECKUNG Passen Sie die elektrische Anlage (Abb.16) an die geltenden Bestimmungen Die Abdeckung ”C” kann bei allen Modellen je nach Position des Stopfens für elektrische Anlagen CEI 64-8, IEC364, Harmonisierung HD384 und andere ”T”...