Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Räucherofen
Artikel Nr. 83 58 45
Instruction Manual
Smoke Oven
Article No. 83 58 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 83 58 45

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Räucherofen Artikel Nr. 83 58 45 Instruction Manual Smoke Oven Article No. 83 58 45...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview A 1x B 1x C 1x D 2x E 2x F 1x G 3x H 2x I 1x J 3x K 3x L 6x M 2x N 1x O 2x P 2x Q 2x R 3x a 7x M6x10 mm e 7x M6 i 4x M8 b 7x M5x10 mm...
  • Seite 4 Zusammenbau | Assembly...
  • Seite 5 Übersicht | Overview Unterteil/Holzkohlekasten Lower Oven Body/Charcoal Box Oberteil Upper Oven Body Räucherdeckel Smoking Lid Kohle- und Fett-/Wasserpfanne Charcoal and Drip/Water Pan Grillrost Cooking Grid Kohlerost Charcoal Grid Standfuß Foot Klappendeckel Door Lid Rauchabzugsschieber Smoke Regulator Abdeckung Cover Knopf Knob Halterungen Support Brackets Räucherstange...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................... Seite Sicherheitshinweise ................Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite Montage....................Seite Anzünden .................... Seite Räuchern ..................... Seite Räuchertipps ..................Seite Das Feuer regulieren ................Seite 10 Wasser beim Räuchern zugeben ............Seite 10 Holzkohle/Holz beim Räuchern zugeben ..........Seite 10 Das Feuer ausmachen ................
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. ...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a quali- fied person.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des déficiences de santé, les informations sui- vantes:  Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont supervisés par un superviseur / supervisé...
  • Seite 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni:  Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto la supervisione di un supervi- sore / supervisionato e istruito un supervisore.
  • Seite 11: Benutzung

    Benutzung Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie alle Teile des Räucherofens aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im Kapitel „Wartung“ angegeben. Bevor Sie zum ersten Mal Lebensmittel räuchern, heizen Sie den Räucherofen vor und lassen Sie ihn ca.
  • Seite 12: Anzünden

    Benutzung des Klappendeckels am Oberteil (B). Die Scharnierachse sollte nach außen zeigen (siehe Bild rechts). Unterteil (A): 1. Montieren Sie, analog zum Oberteil, den Klappendeckel (H) und die drei Halterungen (L) an der Innenseite des Unterteils. 2. Verwenden je zwei Schrauben (a), zwei Muttern (e) und zwei Hutmuttern (h) zur Befestigung der Standfüße (G) am Unterteil.
  • Seite 13: Räuchern

    Benutzung durch den die Lebensmittel noch würziger schmecken. Neben Gewürz- Räucherholz können Sie auch eine Mischung aus Wein, Kräutern und/oder Gewürzen in die Wasserpfanne geben. Aroma Apfel: mild, ideal für Wild, Fisch, Geflügel Aroma Eiche: medium, ideal für Schweinefleisch, Geflügel Aroma Hickory: stark, ideal für Spareribs, Braten Räuchern 1.
  • Seite 14: Das Feuer Regulieren

    Benutzung für das Räuchern ist das Räuchermehl. Verwenden Sie nur Räuchermehl aus Fachgeschäften und kein Sägemehl oder ähnliches aus Schreinerei- en/Tischlereien. Beachten Sie, je feiner das Räuchermehl, desto besser das Ergebnis.  Achten Sie darauf, dass das Räuchergut trocken ist, bevor es geräuchert wird (besonders wenn das Räuchergut vorher in Salzlake eingelegt wurde).
  • Seite 15: Wartung

    Benutzung Wartung Nach jedem Gebrauch  Nachdem die Holzkohle restlos erloschen und der Räucherofen vollständig abgekühlt ist, bürsten Sie die Asche einfach in die Kohlepfanne und entsorgen Sie die Asche.  Bürsten Sie die Rückstände mit einer Grillbürste mit Messingborsten oder mit einer zerknitterten Aluminiumfolie vorsichtig von den Rosten und der Holzkoh- leöffnung, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird.
  • Seite 16: Lagerung

    Benutzung Vorsicht Die Grillroste, der Kohlerost und der Räucherofen dürfen auf keinen Fall mit spitzen Gegenständen und Scheuermitteln gereinigt werden, da sonst die Oberflächen beschädigt werden. Fettrückstände auf der Innenseite des Deckels entfernen Sie einfach mit einer Grillbürste oder einer zerknitterten Aluminiumfolie. Wenn Sie nach jedem Gebrauch die Innenseite des noch warmen (nicht heißen!) Deckels mit einem Papiertuch oder mit Seifenlauge abwischen, bleibt der Deckel immer fettfrei.
  • Seite 17: Before First Use

    Using Before first Use Remove all parts of the smoke oven from the packaging. Keep packing materials away from infants. There is danger of suffocation! Clean all parts of the unit before using the first time as described below in the chapter “Maintenance”. Before using the smoke oven for the first time to smoke food, let the oven heat up for 30 minutes (with no food) in order to burn out residues during manufacturing process.
  • Seite 18: Lighting

    Using Lower Oven Body (A): 1. Mount the door lid (H), and the three support brackets (L) analogous to the upper oven body. 2. Use each of two screws (a), two nuts (e) and two cap nuts (h) for mounting the feet (G) to the lower oven body.
  • Seite 19: Keep The Smoke Going

    Using Keep the Smoke going 1. Place the drip pan (D) securely on the 3 support brackets of the lower oven body. 2. You can fill this pan with a little bit of water. 3. Place a cooking grid (E) directly on top of the drip pan. Place food on the cooking grid in a single layer with spaces between each piece.
  • Seite 20: Regulating The Fire

    Using Regulating the Fire  It’s absolutely necessary to keep a consistent, even and low heat environment of +/- 70 °C inside your smoker. You should just be able to touch the outside of the smoker in area of the pan without hurting your hand. ...
  • Seite 21 Using On a regular Basis Give special care to your smoker to prevent rust.  Use warm, soapy water to clean the cooking and charcoal grids, drip and charcoal pans and the interior and exterior surfaces of your smoker.  Rinse well with water. ...
  • Seite 22: Storage

    Using Storage Cover and store your smoker in a dry place that is protected from dust, dirt and extreme temperatures when not in use. Technical Data Overall Dimensions approx. 44 x 53 x 80 cm Smoking Area Ø: approx. 38 cm Smoking Height approx.
  • Seite 23 Notizen | Notes...
  • Seite 24 Notizen | Notes...
  • Seite 25 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
  • Seite 26 Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 03/13...

Inhaltsverzeichnis