Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® S S t t a a i i r r C C h h a a i i r r
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
6251
6252
6252-009-005 Rev F.1
2019/11
ET
PL
FI
PT
EN
FR
RO
CS
HR
RU
DA
HU
SK
DE
IT
SL
EL
NL
SV
ES
NO
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker Stair-PRO

  • Seite 1 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® S S t t a a i i r r C C h h a a i i r r O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 6251 6252...
  • Seite 3 Operating instructions/Consult instructions for use CE mark Authorized representative in the European Community European medical device General warning Caution Catalogue number Lot (batch) code Serial number For US Patents see www.stryker.com/patents Manufacturer Date of manufacture Safe working load 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Symbols ................................1 Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................4 Product description ..........................4 Indications for use ..........................4...
  • Seite 6 W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
  • Seite 7 S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D system is locked. • The elastic oxygen bottle holder is for use only with Stryker Evacuation Chairs and S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® Stair Chairs. Use only D-size oxygen bottles with the elastic oxygen bottle holder.
  • Seite 8 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product.
  • Seite 9: Relative Humidity

    Stryker reserves the right to change specifications without notice. The yellow and black color scheme is a proprietary trademark of Stryker Corporation. O O p p e e r r a a t t i i o o n n...
  • Seite 10 P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Wheel lock Lock bar Caster...
  • Seite 11 Competent authority of the European Member State where the user and/or occupant is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication.
  • Seite 12 O O p p e e r r a a t t i i o o n n O O p p e e r r a a t t i i n n g g g g u u i i d d e e l l i i n n e e s s W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 13 F F i i g g u u r r e e 3 3 – – U U n n f f o o l l d d i i n n g g t t h h e e c c h h a a i i r r F F o o l l d d i i n n g g t t h h e e c c h h a a i i r r W W A A R R N N I I N N G G - - Always make sure that the chair is locked in the unfolded position before use.
  • Seite 14 F F i i g g u u r r e e 4 4 – – F F o o l l d d i i n n g g t t h h e e c c h h a a i i r r T T r r a a n n s s f f e e r r r r i i n n g g t t h h e e o o c c c c u u p p a a n n t t t t o o t t h h e e c c h h a a i i r r W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 15 F F i i g g u u r r e e 5 5 – – C C r r o o s s s s - - c c h h e e s s t t c c o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 6 6 –...
  • Seite 16 A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e a a n n k k l l e e s s t t r r a a p p To attach the ankle strap: 1.
  • Seite 17 N N o o t t e e - - Although the head end operator can face either direction while lifting and carrying, always follow any applicable protocols when you carry the chair. 6. Both operators - Lift the chair together. Use the head end lift handles and foot end lift handles. Follow ( Proper lifting techniques (page 12)).
  • Seite 18 T T r r a a n n s s p p o o r r t t i i n n g g t t h h e e o o c c c c u u p p a a n n t t u u p p s s t t a a i i r r s s W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 19 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – L L o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e l l o o c c k k i i n n g g r r e e a a r r l l i i f f t t h h a a n n d d l l e e s s A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e o o p p t t i i o o n n a a l l h h e e a a d d s s u u p p p p o o r r t t t t o o t t h h e e u u p p p p e e r r c c o o n n t t r r o o l l h h a a n n d d l l e e W W A A R R N N I I N N G G - - Do not use the chair with suspected cervical, spinal, or fracture injuries.
  • Seite 20 C C A A U U T T I I O O N N • The elastic oxygen bottle holder is for use only with Stryker Evacuation Chairs and S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® Stair Chairs. Use only D-size oxygen bottles with the elastic oxygen bottle holder.
  • Seite 21 5. Pull up on the red handle and slide the D-size oxygen bottle into the elastic oxygen bottle holder. N N o o t t e e • Make sure that you slide the bottom end of the oxygen bottle in first. •...
  • Seite 22 A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s a a n n d d p p a a r r t t s s These accessories may be available for use with your product. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770. N N a a m m e e...
  • Seite 23 • Follow the cleaning solution manufacturer’s dilution recommendations exactly. • The preferred method Stryker Medical recommends for power washing the product is with the standard hospital surgical cart washer or hand held wand unit. • Clean V V e e l l c c r r o o ® after each use. Saturate V V e e l l c c r r o o ® with disinfectant and allow disinfectant to evaporate. Appropriate disinfectant for nylon V V e e l l c c r r o o ®...
  • Seite 24 Suggested cleaners include: • Quaternary cleaners (active ingredient - ammonium chloride) • Phenolic cleaners (active ingredient - o-phenylphenol) • Chlorinated bleach solution (5.25% - less than 1 part bleach to 100 parts water) Avoid over saturation. Do not allow the product to stay wet longer than the chemical manufacturer's guidelines for proper disinfecting.
  • Seite 25 Remove product from service before you perform the preventive maintenance inspection. Check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more often based on your level of product usage. Service only by qualified personnel.
  • Seite 26 Product serial number: Completed by: Date: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 27 S S c c h h o o d d i i š š ť ť o o v v é é k k ř ř e e s s l l o o S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P ř...
  • Seite 29 Provozní příručka / Přečtěte si návod k použití Značka CE Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Obecné varování Upozornění Katalogové číslo Číslo šarže Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Výrobce Datum výroby Bezpečná pracovní zátěž 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 31 O O b b s s a a h h Symboly ................................25 Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ......................2 Úvod................................4 Popis výrobku ............................4 Indikace k použití ...........................4 Klinické přínosy............................4 Očekávaná životnost ..........................4 Likvidace/recyklace ..........................4 Kontraindikace ............................5 Technické parametry ..........................5 Obrázek výrobku............................6 Kontaktní...
  • Seite 32 D D e e f f i i n n i i c c e e v v a a r r o o v v á á n n í í / / u u p p o o z z o o r r n n ě ě n n í í / / p p o o z z n n á á m m k k y y Text uvedený...
  • Seite 33 • Držák kyslíkové láhve z elastické tkaniny je určen pouze k použití s evakuačními křesly a schodišťovými křesly S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® společnosti Stryker. Do držáku kyslíkové láhve z elastické tkaniny používejte pouze kyslíkové láhve velikosti D.
  • Seite 34 Ú Ú v v o o d d Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budete pracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblasti bezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.
  • Seite 35 Hloubka se měří se zataženými vysunovacími rukojeťmi. Hmotnost modelu 6252 zahrnuje jednodílný vinylový sedák, ale nezahrnuje opěrku nohou. Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění. Žlutočerné barevné schéma je ochranná známka společnosti Stryker Corporation. P P o o d d m m í í n n k k y y p p r r o o s s t t ř ř e e d d í í...
  • Seite 36 O O b b r r á á z z e e k k v v ý ý r r o o b b k k u u O O b b r r á á z z e e k k 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Zajišťovací...
  • Seite 37 členského státu EU, v němž uživatel nebo přepravovaná osoba sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu nebo technické podpoře společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uveďte ve veškeré písemné komunikaci.
  • Seite 38 P P r r o o v v o o z z N N á á v v o o d d k k o o b b s s l l u u z z e e V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
  • Seite 39 O O b b r r á á z z e e k k 3 3 – – R R o o z z l l o o ž ž e e n n í í k k ř ř e e s s l l a a S S l l o o ž...
  • Seite 40 O O b b r r á á z z e e k k 4 4 – – S S l l o o ž ž e e n n í í k k ř ř e e s s l l a a P P ř...
  • Seite 41 O O b b r r á á z z e e k k 5 5 – – P P ř ř e e s s h h r r u u d d n n í í k k O O b b r r á...
  • Seite 42 P P ř ř i i p p o o j j e e n n í í k k o o t t n n í í k k o o v v é é h h o o u u p p í í n n a a c c í í h h o o p p á á s s u u Připojení...
  • Seite 43 P P o o z z n n á á m m k k a a - - I když při zvedání a přenášení křesla může být pracovník obsluhy na horním konci otočený libovolným směrem, při nesení křesla vždy dodržujte příslušné protokoly. 6.
  • Seite 44 P P ř ř e e p p r r a a v v a a o o s s o o b b p p o o s s c c h h o o d d e e c c h h n n a a h h o o r r u u V V A A R R O O V V Á...
  • Seite 45 O O b b r r á á z z e e k k 7 7 – – S S k k l l o o p p e e n n í í u u z z a a m m y y k k a a c c í í c c h h z z a a d d n n í í c c h h z z v v e e d d a a c c í í c c h h r r u u k k o o j j e e t t í í P P ř...
  • Seite 46 • Držák kyslíkové láhve z elastické tkaniny je určen pouze k použití s evakuačními křesly a schodišťovými křesly S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® společnosti Stryker. Do držáku kyslíkové láhve z elastické tkaniny používejte pouze kyslíkové láhve velikosti D.
  • Seite 47 4. Před zapnutím suchého zipu V V e e l l c c r r o o ® dotáhněte popruhy. 5. Zatáhněte za červenou rukojeť a kyslíkovou láhev velikosti D vsuňte do držáku kyslíkové láhve z elastické tkaniny. P P o o z z n n á á m m k k a a •...
  • Seite 48 D D í í l l y y a a p p ř ř í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v í í Tyto doplňky mohou být k dispozici k použití s výrobkem. Ověřte si dostupnost pro vaši konfiguraci nebo region. Volejte zákaznický servis Stryker: 1-800-327-0770. N N á á z z e e v v Č...
  • Seite 49 • Přesně dodržujte doporučení výrobce k ředění čisticích prostředků. • Upřednostňovaná metoda, kterou společnost Stryker Medical doporučuje pro tlakové mytí výrobku, je standardní nemocniční myčka chirurgických vozíků nebo ruční mycí jednotka. • Suchý zip V V e e l l c c r r o o ® čistěte po každém použití. Namočte suchý zip V V e e l l c c r r o o ® dezinfekčním prostředkem a nechejte tento prostředek odpařit.
  • Seite 50 D D o o p p o o r r u u č č e e n n é é č č i i s s t t i i c c í í p p r r o o s s t t ř ř e e d d k k y y Obecně...
  • Seite 51 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n í í ú ú d d r r ž ž b b a a Před zahájením kontroly preventivní údržby vyřaďte výrobek z provozu. Všechny uvedené položky všech výrobků Stryker Medical zkontrolujte při preventivní...
  • Seite 52 Sériové číslo výrobku: Vypracoval: Datum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 53 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® t t r r a a p p p p e e s s t t o o l l B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 6251 6252...
  • Seite 55 S S y y m m b b o o l l e e r r Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen CE-mærke Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Generel advarsel Forsigtig Katalognummer Parti-kode Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA Producent Fremstillingsdato Sikker arbejdsbelastning 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 57 I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Symboler ................................25 Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Indledning ..............................4...
  • Seite 58 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
  • Seite 59 S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D -systemet er låst. • Elastikiltflaskeholderen må kun bruges med Stryker nødevakueringsstole og S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-trappestole. Brug kun iltflasker i str.
  • Seite 60 I I n n d d l l e e d d n n i i n n g g Denne manual er en hjælp til betjening eller vedligeholdelse af dit Stryker-produkt. Læs manualen igennem, før du betjener eller vedligeholder produktet. Fastlæg metoder og procedurer til uddannelse og optræning af personalet med henblik på...
  • Seite 61 Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. Den gule og sorte farveholdning er et proprietært varemærke, der tilhører Stryker Corporation. M M i i l l j j ø ø f f o o r r h h o o l l d d...
  • Seite 62 P P r r o o d d u u k k t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Hjullås Låsestang Svinghjul...
  • Seite 63 EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
  • Seite 64 B B e e t t j j e e n n i i n n g g B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 65 F F i i g g u u r r 3 3 – – S S å å d d a a n n å å b b n n e e s s s s t t o o l l e e n n S S å...
  • Seite 66 F F i i g g u u r r 4 4 – – S S å å d d a a n n f f o o l l d d e e s s s s t t o o l l e e n n S S å...
  • Seite 67 F F i i g g u u r r 5 5 – – K K o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n t t v v æ æ r r s s o o v v e e r r b b r r y y s s t t e e t t F F i i g g u u r r 6 6 –...
  • Seite 68 F F a a s s t t g g ø ø r r e e l l s s e e a a f f a a n n k k e e l l r r e e m m Sådan fastgøres ankelremmen: 1.
  • Seite 69 B B e e m m æ æ r r k k - - Selvom operatøren ved hovedenden kan vende i begge retninger, mens du løfter og bærer, skal du altid følge alle gældende protokoller, når du bærer stolen. 6. Begge operatører - Løft stolen sammen. Brug løftegrebene i hovedenden og løftegrebene i fodenden. Følg ( Korrekte løfteteknikker (side 12)).
  • Seite 70 S S å å d d a a n n t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r e e s s p p a a t t i i e e n n t t e e n n o o p p a a d d t t r r a a p p p p e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 71 F F i i g g u u r r 7 7 – – S S å å d d a a n n s s æ æ n n k k e e s s d d e e l l å å s s b b a a r r e e l l ø ø f f t t e e g g r r e e b b b b a a g g p p å å S S å...
  • Seite 72 F F O O R R S S I I G G T T I I G G • Elastikiltflaskeholderen er kun beregnet til brug med Stryker evakueringsstole og S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® trappestole. Brug kun iltflasker i str.
  • Seite 73 5. Træk op i det røde håndtag, og skub iltflasken i str. D ind i elastikiltflaskeholderen. B B e e m m æ æ r r k k • Sørg for, at du skubber bunden af iltflasken ind først. • Når du monterer elastikiltflaskeholderen, skal du sørge for, at stolens vægtkapacitet stadig kan ses. 6.
  • Seite 74 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e Dette tilbehør fås muligvis til brug med dit produkt. Bekræft tilgængelighed for din konfiguration eller dit område. Kontakt Stryker kundeservice: 1-800-327-0770. N N a a v v n n N N u u m m m m e e r r Ryglæn, plastik...
  • Seite 75 • Vær omhyggelig med at følge producentens anbefalinger vedr. fortynding af rengøringsmidlet. • Den foretrukne metode, som Stryker Medical anbefaler til højtryksrens af produktet, er med en almindelig kirurgisk vaskevogn eller håndbetjent renseenhed til hospitalsbrug. • Rengør V V e e l l c c r r o o ®-materialet efter hver brug. Gennemvæd V V e e l l c c r r o o ®-materialet med et desinfektionsmiddel, og lad desinfektionsmidlet fordampe.
  • Seite 76 A A n n b b e e f f a a l l e e d d e e r r e e n n g g ø ø r r i i n n g g s s m m i i d d l l e e r r Det gælder generelt, at hvis de anvendes i de koncentrationer, der anbefales af producenten, kan der anvendes desinfektionsmidler af enten fenol- eller kvaternærtypen (undtagen V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 77 Produktet skal tages ud af brug, inden der udføres den forebyggende vedligeholdelsesinspektion. Kontrollér alle punkter på listen under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontroller oftere, afhængigt af hyppigheden af brugen af produktet. Service må kun foretages af kvalificeret personale.
  • Seite 78 Produktets serienummer: Udfyldt af: Dato: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 79 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® T T r r e e p p p p e e n n s s t t u u h h l l B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 6251 6252...
  • Seite 81 S S y y m m b b o o l l e e Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Allgemeine Warnung Vorsicht Bestellnummer Chargennummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 83 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Symbole ................................25 Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................2 Einführung ..............................4 Produktbeschreibung ..........................4...
  • Seite 84 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
  • Seite 85 S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D System arretiert ist. • Der elastische Sauerstoffflaschenhalter darf nur mit Stryker Evakuierungsstühlen und S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® Treppenstühlen und verwendet werden.
  • Seite 86 E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um das Personal über den sicheren Einsatz bzw.
  • Seite 87 Die Tiefenabmessungen sind bei eingeklappten ausklappbaren Griffen gemessen. Das Gewicht des Modells 6252 umfasst die einteilige Vinylsitzflächenoption, nicht aber die Fußstützenoption. Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Das gelb-schwarze Farbschema ist eine geschützte Marke der Stryker Corporation.
  • Seite 88 P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Radsperre Verriegelungsstange Hebegriff am Kopfende...
  • Seite 89 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r H H e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g s s d d a a t t u u m m Die ersten 2 Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr.
  • Seite 90: Ausklappen Des Stuhls

    B B e e t t r r i i e e b b B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s r r i i c c h h t t l l i i n n i i e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 91: Zusammenklappen Des Stuhls

    A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 – – A A u u s s k k l l a a p p p p e e n n d d e e s s S S t t u u h h l l s s Z Z u u s s a a m m m m e e n n k k l l a a p p p p e e n n d d e e s s S S t t u u h h l l s s W W A A R R N N U U N N G G - - Vor Gebrauch immer sicherstellen, dass der Stuhl im ausgeklappten Zustand verriegelt ist.
  • Seite 92 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 4 4 – – Z Z u u s s a a m m m m e e n n k k l l a a p p p p e e n n d d e e s s S S t t u u h h l l s s U U m m l l a a g g e e r r n n d d e e s s P P a a t t i i e e n n t t e e n n a a u u f f d d e e n n S S t t u u h h l l W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 93 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 5 5 – – Ü Ü b b e e r r k k r r e e u u z z k k o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n ü ü b b e e r r d d e e r r B B r r u u s s t t A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 –...
  • Seite 94 A A n n l l e e g g e e n n d d e e s s F F u u ß ß g g u u r r t t s s Anlegen des Fußgurts: 1. Die drei Kunststoffstücke vom Gurt nehmen. 2.
  • Seite 95 4. Bediener am Kopfende: Die Hebegriffe am Kopfende ausklappen und die Position in Richtung auf die Treppe einnehmen. 5. Bediener am Fußende: Mit dem Rücken zur Treppe positionieren, um den Patienten besser überwachen zu können, bzw. nach vorn zur Treppe positionieren, um eine bessere Sicht auf die Treppe zu haben und um Hindernisse herum manövrieren zu können.
  • Seite 96 10. Bediener am Fußende: Wenn die Raupe die letzte Stufe erreicht, die vorderen Griffe loslassen. Bediener am Kopfende: Den Stuhl nach vorn kippen lassen, bis alle vier Räder auf dem Boden stehen. Den Stuhl fahren, siehe Transport des Patienten auf ebener Strecke (Seite 12). 11.
  • Seite 97 A A n n h h e e b b e e n n o o d d e e r r A A b b s s e e n n k k e e n n d d e e r r a a r r r r e e t t i i e e r r e e n n d d e e n n h h i i n n t t e e r r e e n n H H e e b b e e g g r r i i f f f f e e Die arretierenden hinteren Hebegriffe können dazu verwendet werden, den Stuhl nach hinten zu kippen.
  • Seite 98 Wenn der Gurt nicht verwendet wird, die Gurtenden um den Griff wickeln und den Gurt hinten an der Kopfstütze befestigen. P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n v v o o n n B B e e d d i i e e n n e e r r n n u u n n d d H H e e l l f f e e r r n n f f ü ü r r z z u u s s ä ä t t z z l l i i c c h h e e U U n n t t e e r r s s t t ü ü t t z z u u n n g g Treppen hinunter Treppen hinauf Zwei Bediener (O)
  • Seite 99 V V O O R R S S I I C C H H T T • Der elastische Sauerstoffflaschenhalter darf nur mit den Evakuierungsstühlen von Stryker und den S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®...
  • Seite 100 Z Z u u b b e e h h ö ö r r - - u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e Diese Zubehörteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar. Bestätigen Sie die Verfügbarkeit für Ihre Konfiguration oder Region. Fragen zu Verfügbarkeit und Preisen beantwortet gerne der Stryker-Kundendienst unter der Nummer 1-800-327-0770.
  • Seite 101 • Die Angaben des Herstellers der Reinigungslösung bzgl. der empfohlenen Verdünnung exakt einhalten. • Die von Stryker Medical bevorzugte und empfohlene Methode zur Hochdruckreinigung des Produkts ist die mit einer standardmäßigen Krankenhauswaschvorrichtung für Rollwagen oder einem handgehaltenen Stab. • Das V V e e l l c c r r o o ®-Klettband nach jeder Verwendung reinigen. Das V V e e l l c c r r o o ®-Klettband mit Desinfektionsmittel tränken und das Desinfektionsmittel sich verflüchtigen lassen.
  • Seite 102 E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e R R e e i i n n i i g g e e r r Generell können Desinfektionsmittel auf Phenolharzbasis oder quartäre Desinfektionsmittel (außer V V i i r r e e x x ® TB) verwendet werden, solange sie die vom Hersteller angegebene Konzentration nicht überschreiten.
  • Seite 103 Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
  • Seite 104 Produktseriennummer: Durchgeführt von: Datum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 105 Κ Κ α α ρ ρ έ έ κ κ λ λ α α μ μ ε ε τ τ α α φ φ ο ο ρ ρ ά ά ς ς σ σ ε ε σ σ κ κ ά ά λ λ ε ε ς ς S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® Ε...
  • Seite 107 Οδηγίες λειτουργίας/Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Σήμανση CE Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Γενική προειδοποίηση Προσοχή Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η.Π.Α. δείτε www.stryker.com/patents Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Ασφαλές φορτίο λειτουργίας 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 109 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ο ο μ μ έ έ ν ν ω ω ν ν Σύμβολα ................................25 Ορισμός...
  • Seite 110 Ο Ο ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς π π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς / / π π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή ς ς / / σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς Οι...
  • Seite 111 • Η ελαστική βάση φιάλης οξυγόνου προορίζεται για χρήση μόνο με τις καρέκλες εκκένωσης και τις καρέκλες μεταφοράς σε σκάλες S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® της Stryker. Χρησιμοποιείτε μόνο φιάλες οξυγόνου μεγέθους D σε συνδυασμό με την ελαστική...
  • Seite 112 Ε Ε ι ι σ σ α α γ γ ω ω γ γ ή ή Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισμό ή τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Καθορίστε μεθόδους και διαδικασίες για την...
  • Seite 113 Η Stryker διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση. Το μοτίβο κίτρινου και μαύρου χρώματος είναι ιδιόκτητο εμπορικό σήμα της Stryker Corporation. Σ Σ υ υ ν ν θ θ ή ή κ κ ε ε ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι β β ά ά λ λ λ λ ο ο ν ν τ τ ο ο ς ς...
  • Seite 114 Α Α π π ε ε ι ι κ κ ό ό ν ν ι ι σ σ η η τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς Σ...
  • Seite 115 Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε πρόχειρο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
  • Seite 116 Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Κ Κ α α τ τ ε ε υ υ θ θ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ ι ι ε ε ς ς ο ο δ δ η η γ γ ί ί ε ε ς ς λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α ς ς Π...
  • Seite 117 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 3 3 – – Ξ Ξ ε ε δ δ ί ί π π λ λ ω ω μ μ α α τ τ η η ς ς κ κ α α ρ ρ έ έ κ κ λ λ α α ς ς Δ...
  • Seite 118 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 4 4 – – Δ Δ ί ί π π λ λ ω ω μ μ α α τ τ η η ς ς κ κ α α ρ ρ έ έ κ κ λ λ α α ς ς Μ...
  • Seite 119 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 5 5 – – Δ Δ ι ι α α μ μ ό ό ρ ρ φ φ ω ω σ σ η η χ χ ι ι α α σ σ τ τ ί ί σ σ τ τ ο ο ν ν θ θ ώ ώ ρ ρ α α κ κ α α Σ...
  • Seite 120 Π Π ρ ρ ο ο σ σ ά ά ρ ρ τ τ η η σ σ η η τ τ ο ο υ υ ι ι μ μ ά ά ν ν τ τ α α α α σ σ τ τ ρ ρ α α γ γ ά ά λ λ ο ο υ υ Για...
  • Seite 121 3. Χειριστής πλευράς ποδιών: Πιέστε όλα τα κόκκινα κουμπιά της λαβής ανύψωσης της πλευράς ποδιών και τραβήξτε προς τα έξω όλες τις λαβές μέχρι να σταματήσουν. Απελευθερώστε το κουμπί για να ασφαλίσετε τη λαβή στη θέση της. 4. Χειριστής πλευράς κεφαλής: Ξεδιπλώστε τις λαβές ανύψωσης της πλευράς κεφαλής και κοιτάξτε προς τα κάτω τα σκαλοπάτια.
  • Seite 122 7. Και οι δύο χειριστές - Διατηρώντας τη γωνία, κατευθύνετε την καρέκλα επάνω από το χείλος των σκαλοπατιών. Αφήστε το σύστημα S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D να συνδεθεί με το πρώτο σκαλοπάτι. 8.
  • Seite 123 Για την εφαρμογή της ασφάλειας τροχού, πιέστε προς τα κάτω τον ποδομοχλό μέχρι να σταματήσει και να ακουμπήσει την επιφάνεια του τροχού. Για την απελευθέρωση της ασφάλειας τροχού, πιέστε προς τα κάτω το επάνω μέρος του ποδομοχλού με το πόδι σας ή ανασηκώστε...
  • Seite 124 2. Τραβήξτε το κόκκινο καλώδιο απελευθέρωσης της επάνω λαβής ελέγχου με το ένα χέρι. 3. Τραβήξτε προς τα πάνω τη λαβή με το άλλο χέρι σας. 4. Απελευθερώστε το καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει ασφαλίσει σε μία από τις δύο διαθέσιμες θέσεις. 5.
  • Seite 125 • Η ελαστική βάση φιάλης οξυγόνου προορίζεται για χρήση μόνο με τα αμαξίδια εκκένωσης και τις καρέκλες μεταφοράς σε σκάλες S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® της Stryker. Χρησιμοποιείτε μόνο φιάλες οξυγόνου μεγέθους D σε συνδυασμό με την ελαστική...
  • Seite 126 • Όταν προσαρτάτε την ελαστική βάση φιάλης οξυγόνου, φροντίστε να φαίνεται το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος του αμαξιδίου. 6. Περάστε τον κόκκινο ιμάντα μέσα από την κόκκινη λαβή. Όταν δεν χρησιμοποιείται ο κόκκινος ιμάντας, μπορείτε να προσαρτήσετε τον κόκκινο ιμάντα στο κάτω μέρος της ελαστικής βάσης φιάλης οξυγόνου. 7.
  • Seite 127 Αυτά τα παρελκόμενα μπορούν να διατεθούν για χρήση με το συγκεκριμένο προϊόν. Ελέγξτε αν είναι διαθέσιμα για το συγκεκριμένο μοντέλο ή την περιοχή σας. Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Stryker: 1-800-327-0770. Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α...
  • Seite 128 Ακολουθήστε με ακρίβεια τις συστάσεις αραίωσης του παρασκευαστή του διαλύματος καθαρισμού. • Η προτιμώμενη μέθοδος που συνιστά η Stryker Medical για το πλύσιμο του προϊόντος με νερό υπό πίεση είναι με το τυπικό πλυντήριο τροχήλατων του νοσοκομείου ή με συσκευή χειρός.
  • Seite 129 Π Π ρ ρ ο ο τ τ ε ε ι ι ν ν ό ό μ μ ε ε ν ν α α κ κ α α θ θ α α ρ ρ ι ι σ σ τ τ ι ι κ κ ά ά Γενικά, όταν...
  • Seite 130 Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος πριν εκτελέσετε έλεγχο προληπτικής συντήρησης. Κατά την ετήσια προληπτική συντήρηση όλων των προϊόντων της Stryker Medical ελέγξτε όλα τα σημεία τα οποία αναφέρονται. Μπορεί να χρειαστεί να κάνετε ελέγχους προληπτικής συντήρησης συχνότερα, ανάλογα με τη χρήση του προϊόντος. Η συντήρηση πρέπει να γίνεται...
  • Seite 131 Ότι το καλώδιο απελευθέρωσης της επάνω λαβής δεν έχει φθαρεί ή ξεφτίσει. Αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο (μοντέλο 6252) Ότι τα προαιρετικά παρελκόμενα και εξαρτήματα είναι άθικτα και λειτουργούν σωστά Αριθμός σειράς προϊόντος: Συμπληρώθηκε από: Ημερομηνία: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 133 S S i i l l l l a a p p a a r r a a e e s s c c a a l l e e r r a a s s S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6251 6252...
  • Seite 135 Marca CE Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Advertencia general Precaución Número de catálogo Código de lote Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 137 Í Í n n d d i i c c e e Símbolos ................................27 Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................4 Descripción del producto ........................4 Indicaciones de uso..........................4 Beneficios clínicos..........................4 Vida útil prevista.............................4 Eliminación/reciclado..........................4 Contraindicaciones..........................5 Especificaciones ............................5...
  • Seite 138 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Seite 139 • El soporte elástico para la botella de oxígeno es para uso exclusivo con las sillas para evacuación y las sillas para escaleras S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® de Stryker. Utilice solo botellas de oxígeno de tamaño D con soporte elástico para la botella de oxígeno.
  • Seite 140 I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar y mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar tareas de mantenimiento relacionadas.
  • Seite 141: Humedad Relativa

    Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. El esquema de colores amarillo y negro es una marca comercial propiedad de Stryker Corporation. A A l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o y y t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e...
  • Seite 142 I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
  • Seite 143 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Seite 144 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o D D i i r r e e c c t t r r i i c c e e s s d d e e f f u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 145 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D e e s s p p l l i i e e g g u u e e d d e e l l a a s s i i l l l l a a P P l l e e g g a a d d o o d d e e l l a a s s i i l l l l a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Asegúrese siempre de que la silla esté...
  • Seite 146 F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P l l e e g g a a d d o o d d e e l l a a s s i i l l l l a a T T r r a a n n s s f f e e r r e e n n c c i i a a d d e e l l p p a a s s a a j j e e r r o o a a l l a a s s i i l l l l a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 147 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó ó n n d d e e t t ó ó r r a a x x c c r r u u z z a a d d o o F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
  • Seite 148 F F i i j j a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a c c o o r r r r e e a a p p a a r r a a e e l l t t o o b b i i l l l l o o Para fijar la correa para el tobillo: 1.
  • Seite 149 4. Operador del extremo de la cabeza: Despliegue los mangos elevadores del extremo de la cabeza y mire hacia las escaleras. 5. Operador del extremo de los pies: Mire hacia atrás para poder controlar mejor al ocupante o hacia adelante para ver mejor las escaleras y maniobrar para salvar posibles obstáculos.
  • Seite 150 10. Operador del extremo de los pies: cuando la oruga llegue al último escalón, suelte los mangos delanteros. Operador del extremo de la cabeza: deje que la silla se incline hacia adelante hasta que las cuatro ruedas descansen sobre el suelo. Ruede la silla;...
  • Seite 151 E E l l e e v v a a c c i i ó ó n n o o d d e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l o o s s m m a a n n g g o o s s e e l l e e v v a a d d o o r r e e s s p p o o s s t t e e r r i i o o r r e e s s d d e e b b l l o o q q u u e e o o Puede usar los mangos elevadores posteriores de bloqueo para inclinar la silla hacia atrás.
  • Seite 152 Cuando no esté en uso, pase los extremos de la correa alrededor del mango y fije la correa a la parte posterior del soporte de la cabeza. C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s o o p p e e r r a a d d o o r r e e s s y y l l o o s s a a s s i i s s t t e e n n t t e e s s c c o o m m o o a a y y u u d d a a a a d d i i c c i i o o n n a a l l Al bajar escaleras Al subir escaleras Dos operadores (O)
  • Seite 153 • El soporte elástico para la botella de oxígeno es para uso exclusivo con las sillas para evacuación y las sillas para escaleras S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® de Stryker. Utilice solo botellas de oxígeno de tamaño D con soporte elástico para la botella de oxígeno.
  • Seite 154 Estos accesorios pueden estar disponibles para uso con su producto. Confirme la disponibilidad para su configuración o región. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker: 1-800-327-0770. N N o o m m b b r r e e N N ú...
  • Seite 155 Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza. • El método preferido que recomienda Stryker Medical para el lavado a presión del producto es con el lavador de carros quirúrgicos o con la unidad de varilla de mano estándar del hospital.
  • Seite 156 P P r r o o d d u u c c t t o o s s d d e e l l i i m m p p i i e e z z a a p p r r o o p p u u e e s s t t o o s s En general, si se utilizan en las concentraciones recomendadas por el fabricante, se pueden utilizar desinfectantes fenólicos o cuaternarios (excepto V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 157 Retire el producto del servicio antes de realizar la inspección de mantenimiento preventivo. Revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función de su nivel de uso del producto. Las reparaciones solo puede realizarlas personal cualificado.
  • Seite 158 El cable del asa liberadora superior no está desgastado ni deshilachado; sustitúyalo en caso necesario (modelo 6252). Accesorios y piezas opcionales intactos y con un funcionamiento adecuado Número de serie del producto: Cumplimentado por: Fecha: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 159 T T r r e e p p i i t t o o o o l l S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 6251 6252 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 161 S S ü ü m m b b o o l l i i d d Kasutusjuhised/vt kasutusjuhendit CE-märgis Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Üldhoiatus Ettevaatust Kataloogi number Partii kood Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents Tootja Valmistamiskuupäev Ohutu töökoormus 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 163 S S i i s s u u k k o o r r d d Sümbolid ................................25 Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusmeetmete kokkuvõte........................2 Sissejuhatus..............................4 Toote kirjeldus ............................4 Kasutusnäidustused ..........................4 Kliinilised eelised............................4 Eeldatav kasutusiga ..........................4 Kõrvaldamine/taasringlus ........................4 Vastunäidustused ..........................5 Tehnilised andmed ..........................5 Toote selgitav joonis..........................6 Kontaktandmed............................7 Seerianumbri asukoht..........................7...
  • Seite 164 H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
  • Seite 165 E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T • Toote mittenõuetekohane kasutamine võib põhjustada sõitjal või kasutajal vigastusi. Kasutage toodet ainult käesolevas juhendis kirjeldatud viisil. • Ärge muutke toodet ega ühtegi selle osa. Toote muutmine võib põhjustada selle ettenägematut käitumist ning sõitja või kasutaja vigastusi.
  • Seite 166 • Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
  • Seite 167 Sügavused on mõõdetud sisselükatud käepidemetega. Mudeli 6252 kaal sisaldab valikulist üheosalist vinüülistet, aga ei sisalda valikulist jalatuge. Stryker jätab endale õiguse tehnilisi andmeid ette teatamata muuta. Kollane-must värviskeem on Stryker Corporationi kaubamärk. K K e e s s k k k k o o n n n n a a t t i i n n g g i i m m u u s s e e d d...
  • Seite 168 T T o o o o t t e e s s e e l l g g i i t t a a v v j j o o o o n n i i s s J J o o o o n n i i s s 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Rattalukk Lukustusvarras Peapoolne tõstekäepide...
  • Seite 169 M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest tootega seotud intsidentidest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
  • Seite 170 K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h i i s s e e d d H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 171 J J o o o o n n i i s s 3 3 – – T T o o o o l l i i l l a a h h t t i i v v õ õ t t m m i i n n e e T T o o o o l l i i k k o o k k k k u u p p a a n n e e k k H H O O I I A A T T U U S S - - Veenduge alati, et tool on enne kasutamist lahtisesse asendisse lukustatud.
  • Seite 172 J J o o o o n n i i s s 4 4 – – T T o o o o l l i i k k o o k k k k u u p p a a n n e e k k P P a a t t s s i i e e n n d d i i s s i i i i r r d d a a m m i i n n e e t t o o o o l l i i l l e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 173 J J o o o o n n i i s s 5 5 – – Ü Ü l l e e r r i i n n n n a a k k o o n n f f i i g g u u r r a a t t s s i i o o o o n n J J o o o o n n i i s s 6 6 –...
  • Seite 174 3. Tehke rihmast tooli esijala ümber aas ja tõmmake rihma vaba ots läbi rõnga. Tõmmake, kuni rõngas toetub jalatoe toru vastu. 4. Põimige rihm läbi teise D-rõnga. 5. Tehke rihmast tooli teise esijala ümber aas ja tõmmake rihma vaba ots läbi aasa. Tõmmake, kuni D-rõngas toetub jalatoe toru vastu.
  • Seite 175 P P a a t t s s i i e e n n d d i i v v e e d d a a m m i i n n e e t t r r e e p p i i s s t t a a l l l l a a – – m m u u d d e e l l 6 6 2 2 5 5 2 2 H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 176 P P a a t t s s i i e e n n d d i i v v e e d d a a m m i i n n e e t t r r e e p p i i s s t t ü ü l l e e s s H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 177 J J o o o o n n i i s s 7 7 – – T T a a g g u u m m i i s s t t e e l l u u k k u u s s t t a a v v a a t t e e t t õ õ s s t t e e k k ä ä e e p p i i d d e e m m e e t t e e l l a a n n g g e e t t a a m m i i n n e e V V a a l l i i k k u u l l i i s s e e p p e e a a t t o o e e k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e ü...
  • Seite 178 Kaks kasutajat (O) Üks abiline (H) Kaks kasutajat (O) Kaks abilist (H) Kaks kasutajat (O) Kolm abilist (H) E E l l a a s s t t s s e e h h a a p p n n i i k k u u b b a a l l l l o o o o n n i i h h o o i i d d i i k k u u p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 179 M M ä ä r r k k u u s s • Sisestage hapnikuballooni põhi kindlasti esimesena. • Elastset hapnikuballooni hoidikut paigaldades jälgige, et tooli kandevõime silt oleks nähtaval. 6. Lükake punane rihm läbi punase käepideme. Kui punane rihm ei ole kasutusel, võite punase rihma kinnitada elastse hapnikuballooni hoidiku põhja külge.
  • Seite 180 T T a a r r v v i i k k u u d d j j a a o o s s a a d d Teie tootega kasutamiseks võivad olla saadaval järgmised tarvikud. Kontrollige saadavust teie konfiguratsioonile või piirkonnale.
  • Seite 181 • Järgige täpselt puhastuslahuse tootja lahjendamisjuhiseid. • Stryker Medical soovitab toote survepesemiseks standardset haigla kirurgilist kärupesurit või käsiinstrumenti. • Puhastage takjarihmad iga kord pärast kasutamist. Immutage takjarihma desinfitseerimisvahendiga ja laske vahendil aurustuda. Nailonist takjarihma desinfitseerimiseks sobiva aine peab määrama ettevõte.
  • Seite 182 Soovitatavad puhastusained on järgmised. • Kvaternaarsed puhastusained (toimeaine ammooniumkloriid) • Fenoolsed puhastusained (toimeaine o-fenüülfenool) • Klooriga valgendilahus (5,25% – alla 1 osa valgendit 100 osa vee kohta) Vältige üleimmutamist. Ärge laske tootel jääda märjaks kauemaks, kui näeb ette kemikaalitootja desinfitseerimisjuhend. M M ä...
  • Seite 183 E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Kõrvaldage toode kasutuselt enne ennetava hoolduse kontrolli teostamist. Kontrollige kõiki loetletud esemeid kõikide Stryker Medicali toodete iga-aastase ennetava hoolduse käigus. Olenevalt toote kasutamiskoormusest võivad osutuda vajalikuks sagedasemad ennetava hoolduse kontrolltoimingud. Laske teenindada ainult kvalifitseeritud personalil.
  • Seite 184 Toote seerianumber: Täitja: Kuupäev: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 185 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® - - k k a a n n t t o o t t u u o o l l i i T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
  • Seite 187 S S y y m m b b o o l l i i t t Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin CE-merkintä Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Yleinen varoitus Huomautus Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents Valmistaja Valmistuspäivämäärä Turvallinen käyttökuormitus 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 189 S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Symbolit ................................25 Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä...
  • Seite 190 K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
  • Seite 191 H H U U O O M M I I O O • Tuotteen väärä käyttö voi aiheuttaa kuljetettavan henkilön tai kantajan loukkaantumisen. Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. • Tuotetta tai mitään tuotteen osia ei saa muuttaa. Jos tuotetta muutetaan, se voi toimia odottamattomasti ja aiheuttaa joko kuljetettavan henkilön tai kantajan loukkaantumisen.
  • Seite 192 J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämisessä tai kunnossapidossa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
  • Seite 193 Syvyysmittaukset on tehty ulos vedettävät kädensijat sisään vedettyinä. Mallin 6252 paino sisältää yksiosaisen vinyyli-istuimen, mutta ei sisällä jalkatukea. Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. Kelta-musta värikuvio on Stryker Corporationin omistama tavaramerkki. Y Y m m p p ä ä r r i i s s t t ö ö o o l l o o s s u u h h t t e e e e t t K K ä...
  • Seite 194 T T u u o o t t t t e e e e n n k k u u v v a a K K u u v v a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Pyörälukko Lukitustanko Rullapyörä...
  • Seite 195 Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai kuljetettu henkilö sijaitsee. Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i V V a a l l m m i i s s t t u u s s p p ä...
  • Seite 196 K K ä ä y y t t t t ö ö K K ä ä y y t t t t ö ö s s u u o o s s i i t t u u k k s s e e t t V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Seite 197 K K u u v v a a 3 3 – – T T u u o o l l i i n n a a v v a a a a m m i i n n e e n n T T u u o o l l i i n n t t a a i i t t t t a a m m i i n n e e n n k k o o k k o o o o n n V V A A R R O O I I T T U U S S - - Varmista aina ennen käyttöä, että...
  • Seite 198 K K u u v v a a 4 4 – – T T u u o o l l i i n n t t a a i i t t t t a a m m i i n n e e n n k k o o k k o o o o n n K K u u l l j j e e t t e e t t t t a a v v a a n n h h e e n n k k i i l l ö...
  • Seite 199 K K u u v v a a 5 5 – – R R i i s s t t i i k k k k ä ä i i n n r r i i n n n n a a n n y y l l i i a a s s e e t t t t e e l l u u K K u u v v a a 6 6 –...
  • Seite 200 N N i i l l k k k k a a h h i i h h n n a a n n k k i i i i n n n n i i t t y y s s Nilkkahihnan kiinnitys: 1.
  • Seite 201 H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Vaikka pääpuolen kantaja voi olla kummassa tahansa suunnassa nostamisen ja kantamisen aikana, tuolia kannettaessa on aina noudatettava kaikkia soveltuvia määräyksiä. 6.
  • Seite 202 kantaja painaa kevyesti yläosan ohjaustankoa alaspäin, samalla kun jalkopään kantaja painaa tuolia kevyesti ylöspäin niin, että tuoli kallistuu taaksepäin ja S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D -järjestelmä asettuu käyttöasentoon. K K u u l l j j e e t t e e t t t t a a v v a a n n h h e e n n k k i i l l ö...
  • Seite 203 K K u u v v a a 7 7 – – L L u u k k i i t t t t a a v v i i e e n n t t a a k k a a n n o o s s t t o o k k a a h h v v o o j j e e n n l l a a s s k k e e m m i i n n e e n n V V a a l l i i n n n n a a i i s s e e n n p p ä...
  • Seite 204 Kaksi kantajaa (O) Yksi avustaja (H) Kaksi kantajaa (O) Kaksi avustajaa (H) Kaksi kantajaa (O) Kolme avustajaa (H) E E l l a a s s t t i i s s e e n n h h a a p p p p i i p p u u l l l l o o p p i i d d i i k k k k e e e e n n a a s s e e n n t t a a m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Seite 205 H H u u o o m m a a u u t t u u s s • Varmista, että työnnät happipulloa pohja edellä. • Kun kiinnität elastista happipullopidikettä, varmista, että tuolin painokapasiteetti on näkyvissä. 6. Pujota punainen nauha punaisen kahvan läpi. Kun punainen nauha ei ole käytössä, voit kiinnittää punaisen nauhan elastisen happipullopidikkeen pohjaan.
  • Seite 206 L L i i s s ä ä v v a a r r u u s s t t e e e e t t j j a a - - o o s s a a t t Nämä...
  • Seite 207 • Noudata tarkasti puhdistusliuoksen valmistajan antamia laimennussuosituksia. • Stryker Medical suosittelee tuotteen painepesumenetelmäksi tavallista sairaalan kirurgisten vaunujen pesulaitetta tai käsikäyttöistä pesulaitetta. • Puhdista V V e e l l c c r r o o ®-tarranauhat jokaisen käyttökerran jälkeen. Kyllästä V V e e l l c c r r o o ®-tarranauhat desinfiointiaineessa ja anna desinfiointiaineen haihtua.
  • Seite 208 E E h h d d o o t t u u k k s s i i a a p p u u h h d d i i s s t t u u s s a a i i n n e e e e k k s s i i Yleensä...
  • Seite 209 M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Ota tuote pois käytöstä ennen määräaikaishuoltotarkastusta. Tarkasta kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisten määräaikaishuoltojen yhteydessä.
  • Seite 210 Valinnaiset lisävarusteet ja osat ovat ehjiä ja toimivat kunnolla Tuotteen sarjanumero: Suorittanut: Päiväys: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 211 C C h h a a i i s s e e - - c c i i v v i i è è r r e e S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 6251 6252...
  • Seite 213 Mode d'emploi/Consulter le mode d'emploi Marquage CE Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Avertissement général Mise en garde Référence Code de lot Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Fabricant Date de fabrication Charge maximale admissible 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 215 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Symboles................................25 Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Seite 216 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Seite 217 • Le support élastique pour bouteille d'oxygène est à utiliser uniquement avec les chaises d'évacuation Stryker et les chaises-civières S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. Utiliser uniquement des bouteilles d'oxygène de taille D avec le support élastique pour bouteille d'oxygène.
  • Seite 218 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n Ce manuel aide l'opérateur à utiliser ou entretenir le produit Stryker concerné. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance.
  • Seite 219 Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. La combinaison de couleurs jaune et noire est une marque déposée exclusive de Stryker Corporation. S S t t o o c c k k a a g g e e e e t t t t r r a a n n s s p p o o r r t t...
  • Seite 220 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t F F i i g g u u r r e e 1 1 –...
  • Seite 221 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Seite 222 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s d d e e f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 223 F F i i g g u u r r e e 3 3 – – D D é é p p l l i i a a g g e e d d e e l l a a c c h h a a i i s s e e P P l l i i a a g g e e d d e e l l a a c c h h a a i i s s e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours s’assurer que la chaise est verrouillée en position dépliée avant de l’utiliser.
  • Seite 224 F F i i g g u u r r e e 4 4 – – P P l l i i a a g g e e d d e e l l a a c c h h a a i i s s e e T T r r a a n n s s f f e e r r t t d d e e l l ’...
  • Seite 225 F F i i g g u u r r e e 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n c c r r o o i i s s é é e e s s u u r r l l a a p p o o i i t t r r i i n n e e F F i i g g u u r r e e 6 6 –...
  • Seite 226 A A t t t t a a c c h h e e d d e e l l a a s s a a n n g g l l e e d d e e c c h h e e v v i i l l l l e e Pour attacher la sangle de cheville : 1.
  • Seite 227 4. Opérateur côté tête : Déplier les poignées de levage côté tête et faire face à l’escalier. 5. Opérateur côté pieds : S’orienter vers l’arrière pour mieux surveiller l’occupant ou vers l’avant pour avoir une meilleure vision de l’escalier et pour manœuvrer autour des obstacles. R R e e m m a a r r q q u u e e - - Même si l’opérateur côté...
  • Seite 228 10. Opérateur côté pieds : lorsque le guide atteint la dernière marche, lâcher les poignées avant. Opérateur côté tête : laisser la chaise basculer vers l’avant jusqu’à ce que les quatre roues soient sur le sol. Faire rouler la chaise, voir Transport de l’occupant sur les surfaces planes (page 12).
  • Seite 229 R R e e l l è è v v e e m m e e n n t t o o u u a a b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i g g n n é é e e s s d d e e l l e e v v a a g g e e a a r r r r i i è è r r e e à à v v e e r r r r o o u u i i l l l l a a g g e e Les poignées de levage arrière à...
  • Seite 230 Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, enrouler les extrémités de la sangle autour de la poignée et attacher la sangle à l’arrière du support de tête. P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d e e s s o o p p é é r r a a t t e e u u r r s s e e t t d d e e s s a a s s s s i i s s t t a a n n t t s s p p o o u u r r u u n n e e a a i i d d e e s s u u p p p p l l é é m m e e n n t t a a i i r r e e Descente d’escalier Montée d’escalier Deux opérateurs (O)
  • Seite 231 M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E • Le support élastique pour bouteille d'oxygène est à utiliser uniquement avec les chaises d'évacuation Stryker et les chaises-civières S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 232 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Les accessoires suivants peuvent être disponibles pour le produit. Confirmer la disponibilité en fonction de la configuration du produit ou du pays. Contacter le service clientèle de Stryker : +1-800-327-0770. N N o o m m N N u u m m é...
  • Seite 233 • Respecter rigoureusement les recommandations de dilution du fabricant de la solution de nettoyage. • Pour le lavage sous pression du produit, Stryker Medical recommande de préférence le laveur de chariots chirurgicaux d’hôpital ou le tube-rallonge à main standard. •...
  • Seite 234 N N e e t t t t o o y y a a n n t t s s c c o o n n s s e e i i l l l l é é s s De manière générale, lorsqu’ils sont utilisés aux concentrations recommandées par le fabricant, des désinfectants phénoliques ou quaternaires (sauf le V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 235: Nettoyage Et Désinfection

    Mettre le produit hors service avant d'effectuer les vérifications d'entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l'entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d'effectuer les vérifications d'entretien préventif plus fréquemment en fonction du degré d'utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
  • Seite 236 Numéro de série du produit : Effectué par : Date : 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 237 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® k k o o l l i i c c a a P P r r i i r r u u č č n n i i k k z z a a u u p p o o r r a a b b u u 6251 6252 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 239 Upute za rukovanje / pogledajte upute za uporabu Oznaka CE Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici Europski medicinski uređaj Opće upozorenje Oprez Kataloški broj Šifra serije Serijski broj Za američke patente posjetite www.stryker.com/patents Proizvođač Datum proizvodnje Sigurno radno opterećenje 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 241 S S a a d d r r ž ž a a j j Simboli ................................25 Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena ....................2 Sažetak sigurnosnih mjera ........................2 Uvod................................4 Opis proizvoda............................4 Indikacije za uporabu..........................4 Kliničke koristi ............................4 Predviđen rok trajanja..........................4 Odlaganje u otpad / recikliranje .......................4 Kontraindikacije .............................5 Specifikacije ............................5 Ilustracija proizvoda..........................6...
  • Seite 242 D D e e f f i i n n i i c c i i j j a a r r i i j j e e č č i i u u p p o o z z o o r r e e n n j j e e / / o o p p r r e e z z / / n n a a p p o o m m e e n n a a Riječi U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E , O O P P R R E E Z Z i N N A A P P O O M M E E N N A A imaju posebno značenje i treba ih pažljivo pregledati.
  • Seite 243 Pokušajte sklopiti kolica prije silaska niz stepenice da provjerite je li S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D sustav zakočen. • Gumeni držač boce s kisikom namijenjen je za upotrebu isključivo s kolicima za evakuacije tvrtke Stryker i stubišnim kolicima S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 244 U U v v o o d d Ovaj priručnik pomaže vam s korištenjem ili održavanjem proizvoda tvrtke Stryker. Pročitajte ovaj priručnik prije korištenja ili održavanja ovog proizvoda. Odredite metode i postupke za poduku i obuku vašeg osoblja iz sigurnog korištenja ili održavanja ovog proizvoda.
  • Seite 245 Tvrtka Stryker zadržava pravo izmjene specifikacija bez obavijesti. Žuto-crna shema boja vlasnički je zaštitni znak tvrtke Stryker Corporation. U U v v j j e e t t i i o o k k r r u u ž ž e e n n j j a a T T i i j j e e k k o o m m r r a a d d a a T T i i j j e e k k o o m m s s k k l l a a d d i i š...
  • Seite 246 I I l l u u s s t t r r a a c c i i j j a a p p r r o o i i z z v v o o d d a a S S l l i i k k a a 1 1 –...
  • Seite 247 članice EU-a u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen. Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu, pogledajte https://techweb.stryker.com/. Ako zovete Službu za korisnike ili Tehničku podršku tvrtke Stryker, pripremite serijski broj (A) proizvoda tvrtke Stryker. U svakoj pisanoj komunikaciji navedite serijski broj.
  • Seite 248 T T i i j j e e k k o o m m r r a a d d a a S S m m j j e e r r n n i i c c e e z z a a r r a a d d U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Seite 249 S S l l i i k k a a 3 3 – – R R a a s s k k l l a a p p a a n n j j e e k k o o l l i i c c a a S S k k l l a a p p a a n n j j e e k k o o l l i i c c a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Uvijek se pobrinite da kolica budu zakočena u rasklopljenom položaju prije upotrebe.
  • Seite 250 S S l l i i k k a a 4 4 – – S S k k l l a a p p a a n n j j e e k k o o l l i i c c a a P P r r i i j j e e n n o o s s p p a a c c i i j j e e n n t t a a n n a a k k o o l l i i c c a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Seite 251 S S l l i i k k a a 5 5 – – P P o o p p r r e e č č n n a a k k o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i j j a a p p r r e e k k o o p p r r s s a a S S l l i i k k a a 6 6 –...
  • Seite 252 P P r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a n n j j e e r r e e m m e e n n a a z z a a g g l l e e ž ž a a n n j j Pričvršćivanje remena za gležanj: 1.
  • Seite 253 N N a a p p o o m m e e n n a a - - Iako se rukovalac koji se nalazi na gornjem kraju može okrenuti u bilo kojem smjeru prilikom podizanja i nošenja, uvijek slijedite sve važeće protokole prilikom nošenja kolica. 6.
  • Seite 254 P P r r i i j j e e v v o o z z p p a a c c i i j j e e n n t t a a u u z z s s t t e e p p e e n n i i c c e e U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Seite 255 S S l l i i k k a a 7 7 – – S S p p u u š š t t a a n n j j e e b b l l o o k k i i r r n n i i h h s s t t r r a a ž ž n n j j i i h h p p o o d d i i z z n n i i h h r r u u č č k k i i P P r r i i č...
  • Seite 256 O O P P R R E E Z Z • Gumeni držač boce s kisikom namijenjen je za upotrebu isključivo s kolicima za evakuacije tvrtke Stryker i stubišnim kolicima S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. S gumenim držačem boce s kisikom upotrebljavajte isključivo boce s kisikom veličine D.
  • Seite 257 N N a a p p o o m m e e n n a a • Pazite da najprije kliznete donji kraj boce s kisikom. • Kada pričvrstite gumeni držač boce s kisikom, provjerite je li vidljiv kapacitet težine kolica. 6.
  • Seite 258 D D o o d d a a t t n n a a o o p p r r e e m m a a i i d d i i j j e e l l o o v v i i Ova dodatna oprema može biti dostupna za uporabu s vašim proizvodom. Provjerite dostupnost za vašu konfiguraciju ili regiju. Nazovite Službu za korisnike tvrtke Stryker: 1-800-327-0770. N N a a z z i i v v B B r r o o j j Naslon za leđa, plastični...
  • Seite 259 • Strogo se pridržavajte preporuka za razrjeđivanje koje je izdao proizvođač otopine za čišćenje. • Preporučena metoda tvrtke Stryker Medical za tlačno pranje proizvoda je uporaba standardnog perača za bolnička kirurška kolica ili ručne palice. • Očistite čičak-trake V V e e l l c c r r o o ® nakon svake upotrebe. Natopite čičak-trake V V e e l l c c r r o o ® dezinfektantom i pustite da dezinfektant ispari.
  • Seite 260 P P r r e e p p o o r r u u č č e e n n a a s s r r e e d d s s t t v v a a z z a a č č i i š š ć ć e e n n j j e e Ako se koriste u koncentracijama koje preporučuje proizvođač, općenito možete koristiti fenolna ili kvaternarna sredstva za dezinfekciju (izuzev sredstva V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 261 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o o o d d r r ž ž a a v v a a n n j j e e Prije obavljanja pregleda za preventivno održavanje prekinite uporabu proizvoda. Kod svih proizvoda tvrtke Stryker Medical pri godišnjem preventivnom održavanju provjerite sve označene stavke.
  • Seite 262 Serijski broj proizvoda: Ispunio: Datum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 263 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® l l é é p p c c s s ő ő j j á á r r ó ó s s z z é é k k F F e e l l h h a a s s z z n n á...
  • Seite 265 Üzemeltetési utasítások / Olvassa el a használati utasítást CE jelölés Hivatalos képviselő az Európai Közösségben Európai orvosi eszköz Általános „Vigyázat” szintű figyelmeztetés Figyelem! Katalógusszám Tétel (gyártási tétel) száma Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd: www.stryker.com/patents Gyártó Gyártás dátuma Biztonságos üzemi terhelés 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 267 T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k Jelmagyarázat..............................25 A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása ....................2 Bevezetés ..............................4 A termék leírása .............................4 Rendeltetés ............................4...
  • Seite 268 A A „ „ V V i i g g y y á á z z a a t t ” ” , , „ „ F F i i g g y y e e l l e e m m ” ” é é s s „ „ M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s ” ” s s z z a a v v a a k k m m e e g g h h a a t t á á r r o o z z á á s s a a A „...
  • Seite 269 összehajtani, hogy meggyőződjön a S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D rendszer zárolt állapotáról. • A rugalmas oxigénpalack-tartó kizárólag a Stryker evakuáló székekkel és a S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® lépcsőjáró székekkel használható.
  • Seite 270 B B e e v v e e z z e e t t é é s s Ez a kézikönyv segítséget nyújt az Ön Stryker termékének működtetéséhez és karbantartásához. A termék működtetése vagy karbantartása előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. Jelölje ki a személyzet számára a termék biztonságos működtetésével és karbantartásával kapcsolatos felvilágosítás és továbbképzés módszereit és eljárásait.
  • Seite 271 A 6252-es modell tömegébe bele van számítva az opcionális egy darabból álló PVC ülés, de nincs beleszámítva az opcionális lábfejtámasz. A Stryker fenntartja a jogot a műszaki adatok értesítés nélküli módosítására. A sárga-fekete színséma a Stryker Corporation saját védjegye. K K ö ö r r n n y y e e z z e e t t i i k k ö ö r r ü ü l l m m é é n n y y e e k k M M ű...
  • Seite 272 A A t t e e r r m m é é k k k k é é p p i i b b e e m m u u t t a a t t á á s s a a Á...
  • Seite 273 és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának vagy műszaki támogatásának hívásához készítse elő Stryker-terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot.
  • Seite 274 M M ű ű k k ö ö d d é é s s Ü Ü z z e e m m e e l l t t e e t t é é s s i i i i r r á á n n y y e e l l v v e e k k V V E E S S Z Z É...
  • Seite 275 Á Á b b r r a a 3 3 – – A A s s z z é é k k k k i i n n y y i i t t á á s s a a A A s s z z é...
  • Seite 276 Á Á b b r r a a 4 4 – – A A s s z z é é k k ö ö s s s s z z e e h h a a j j t t á á s s a a A A b b e e t t e e g g á...
  • Seite 277 Á Á b b r r a a 5 5 – – M M e e l l l l k k a a s s t t k k e e r r e e s s z z t t e e z z ő ő ö ö v v e e l l r r e e n n d d e e z z é é s s Á...
  • Seite 278 A A b b o o k k a a b b e e k k ö ö t t ő ő ö ö v v r r ö ö g g z z í í t t é é s s e e A bokabekötő...
  • Seite 279 5. A láb felőli végen lévő kezelő: A beteg jobb megfigyeléséhez hátrafelé, a lépcsők figyeléséhez és az akadályok kikerüléséhez előrefelé nézzen. M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s - - Habár a fej felőli végen lévő kezelő bármelyik irányba nézhet emelés és hordozás közben, a szék hordozásakor mindig tartsák be az összes vonatkozó...
  • Seite 280 11. A S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D rendszer összehajtásához húzza a piros hernyótalpkioldó rudat a fekete keresztrúd felé, majd hajtsa fel a hernyótalpat a szék irányába. Ellenőrizze, hogy a S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D rendszer rögzült-e a helyén. Ha a lépcsőn való...
  • Seite 281 A rögzülő hátsó emelőkarok lehajtásához tegye a következőket: 1. Emelje fel a rögzülő hátsó emelőkart (A) (Ábra 7). 2. Hüvelykujjával húzza maga felé a kar piros működtetőpeckét (B). 3. Hajtsa le a rögzülő hátsó emelőkart a szék vázához. Á Á b b r r a a 7 7 – – A A r r ö ö g g z z ü ü l l ő ő h h á á t t s s ó ó e e m m e e l l ő ő k k a a r r o o k k l l e e h h a a j j t t á á s s a a A A z z o o p p c c i i o o n n á...
  • Seite 282 K K e e z z e e l l ő ő k k é é s s s s e e g g é é d d e e k k p p o o z z i i c c i i o o n n á á l l á á s s a a t t o o v v á á b b b b i i s s e e g g í í t t s s é é g g h h e e z z Lépcsőről lefelé...
  • Seite 283 F F I I G G Y Y E E L L E E M M • A rugalmas oxigénpalack-tartó kizárólag a Stryker evakuáló székekkel és a S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® lépcsőjáró székekkel használható.
  • Seite 284 Az alábbi tartozékok állhatnak rendelkezésre a termékkel való használatra. Ellenőrizze, hogy kaphatók-e az Ön konfigurációjához és az Ön régiójában. Hívja a Stryker ügyfélszolgálatát: 1-800-327-0770. M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s S S z z á...
  • Seite 285 • Pontosan tartsa be a tisztítóoldat gyártójának hígításra vonatkozó ajánlásait. • A termék nagynyomású mosásához a Stryker Medical elsődlegesen a szokványos kórházi műszerkocsimosó vagy kézi szórószár használatát ajánlja. • A t t é é p p ő ő z z á á r r a a t t minden használat után tisztítsa meg. Itassa át a t t é é p p ő ő z z á á r r a a t t fertőtlenítőszerrel, és hagyja a fertőtlenítőszert elpárologni.
  • Seite 286 J J a a v v a a s s o o l l t t t t i i s s z z t t í í t t ó ó s s z z e e r r e e k k Általánosságban, a gyártó...
  • Seite 287 A megelőző karbantartási ellenőrzés végrehajtása előtt a terméket üzemen kívül kell helyezni. Ellenőrizze az éves megelőző karbantartási rendben szereplő összes tételt az összes Stryker Medical-termékre. Lehet, hogy a megadottaknál gyakrabban kell megelőző karbantartási ellenőrzéseket végeznie a termékhasználat függvényében. A szervizelést kizárólag képesített szakember végezheti.
  • Seite 288 A termék sorozatszáma: Végrehajtotta: Dátum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 289 S S e e d d i i a a p p o o r r t t a a n n t t i i n n a a S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
  • Seite 291 Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Avvertenza generale Attenzione Numero di listino Codice del numero di lotto Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Produttore Data di fabbricazione Carico operativo di sicurezza 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 293 I I n n d d i i c c e e Simboli ................................25 Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Introduzione ..............................4 Descrizione del prodotto .........................4 Indicazioni per l’uso ..........................4 Benefici clinici ............................4 Vita utile prevista............................4 Smaltimento/riciclaggio...........................4 Controindicazioni ...........................5...
  • Seite 294 D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
  • Seite 295 Provare a piegare la sedia prima di scendere le scale per accertarsi che il sistema S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D sia bloccato. • Il portabombola di ossigeno in elastico deve essere utilizzato soltanto con Sedie di evacuazione Stryker e Sedie portantine S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 296 I I n n t t r r o o d d u u z z i i o o n n e e Il presente manuale descrive l’uso e la manutenzione del prodotto Stryker in dotazione. Leggere il presente manuale prima di procedere all’uso o alla manutenzione di questo prodotto.
  • Seite 297: Umidità Relativa

    Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. Lo schema a colori in giallo e nero è un marchio commerciale proprietario di Stryker Corporation. C C o o n n s s e e r r v v a a z z i i o o n n e e e e t t r r a a s s p p o o r r t t o o...
  • Seite 298 C C o o m m p p o o n n e e n n t t i i d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
  • Seite 299 Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Seite 300 O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e L L i i n n e e e e g g u u i i d d a a p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 301 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – A A p p e e r r t t u u r r a a d d e e l l l l a a s s e e d d i i a a C C h h i i u u s s u u r r a a d d e e l l l l a a s s e e d d i i a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Prima dell’uso, accertarsi sempre che la sedia sia bloccata in posizione non aperta.
  • Seite 302 F F i i g g u u r r a a 4 4 – – C C h h i i u u s s u u r r a a d d e e l l l l a a s s e e d d i i a a T T r r a a s s f f e e r r i i m m e e n n t t o o d d e e l l l l ' ' o o c c c c u u p p a a n n t t e e s s u u l l l l a a s s e e d d i i a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 303 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a z z i i o o n n e e " " i i n n c c r r o o c c i i o o s s u u l l t t o o r r a a c c e e " " F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
  • Seite 304 F F i i s s s s a a g g g g i i o o d d e e l l l l a a c c i i n n g g h h i i a a a a l l l l a a c c a a v v i i g g l l i i a a Istruzioni per il fissaggio della cinghia alla caviglia: 1.
  • Seite 305 5. Barelliere lato piedi: Posizionarsi di spalle per monitorare meglio il paziente o frontalmente per avere una migliore visuale delle scale e aggirare gli ostacoli. N N o o t t a a - - Anche se il barelliere sul lato testa può mettersi di spalle o di fronte durante le operazioni di sollevamento e trasporto, seguire sempre eventuali protocolli applicabili durante il trasporto della sedia.
  • Seite 306 11. Per piegare il sistema S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D , tirare la barra di rilascio del cingolo rossa verso la barra trasversale nera e piegare il cingolo verso la sedia.
  • Seite 307 S S o o l l l l e e v v a a m m e e n n t t o o o o a a b b b b a a s s s s a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l e e m m a a n n i i g g l l i i e e d d i i s s o o l l l l e e v v a a m m e e n n t t o o p p o o s s t t e e r r i i o o r r i i d d i i b b l l o o c c c c o o Le maniglie di sollevamento posteriori di blocco possono essere usate per inclinare la sedia all'indietro.
  • Seite 308 Quando non in uso, legare le estremità della cinghia attorno alla maniglia e fissare la cinghia alla parte posteriore del supporto testa. P P o o s s i i z z i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d i i b b a a r r e e l l l l i i e e r r i i e e a a s s s s i i s s t t e e n n t t i i i i n n c c a a s s o o d d i i n n e e c c e e s s s s i i t t à à d d i i u u l l t t e e r r i i o o r r e e a a s s s s i i s s t t e e n n z z a a Discesa scale Salita scale...
  • Seite 309 A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E • Il portabombola di ossigeno in elastico deve essere utilizzato soltanto con sedie di evacuazione Stryker e sedie portantine S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. Utilizzare solo bombole di ossigeno in elastico misura D con il portabombola di ossigeno in elastico.
  • Seite 310 P P a a r r t t i i e e a a c c c c e e s s s s o o r r i i Questi accessori possono essere disponibili per essere utilizzati con il prodotto. Confermare la disponibilità per la propria configurazione o nella propria zona. Per la disponibilità e i prezzi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker: 1-800- 327-0770.
  • Seite 311 • Per la diluizione del detergente utilizzato, attenersi rigorosamente ai consigli del produttore. • Il metodo preferenziale che Stryker Medical raccomanda per il lavaggio a pressione è con una lavacarrelli standard ospedaliera o con un’unità di lavaggio manuale. • Pulire il V V e e l l c c r r o o ® dopo ogni uso. Saturare il V V e e l l c c r r o o ® con il disinfettante e lasciarlo evaporare. Il disinfettante più idoneo per il V V e e l l c c r r o o ®...
  • Seite 312 D D e e t t e e r r g g e e n n t t i i i i n n d d i i c c a a t t i i In generale, se si usano le concentrazioni consigliate dal produttore, si possono usare disinfettanti di tipo fenolico o quaternario (tranne V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 313: Pulizia E Disinfezione

    Rimuovere il prodotto dal servizio prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva. Nel corso della manutenzione preventiva annuale di tutti i prodotti Stryker Medical, eseguire tutti i controlli qui elencati. È probabile che sia necessario eseguire interventi di manutenzione preventiva più di frequente, in base al grado di utilizzo del prodotto. Eventuali interventi di assistenza o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
  • Seite 314 Numero di serie del prodotto: Compilato da: Data: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 315 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® - - t t r r a a p p s s t t o o e e l l B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 6251 6252...
  • Seite 317 S S y y m m b b o o l l e e n n Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksaanwijzing CE-markering Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Algemene waarschuwing Let op Catalogusnummer Batchcode Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 319 I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Symbolen .................................25 Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen ...................2 Inleiding ...............................4 Productbeschrijving ..........................4 Gebruiksindicaties..........................4 Klinische voordelen ..........................4...
  • Seite 320 D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
  • Seite 321 • De elastische zuurstoffleshouder mag enkel gebruikt worden voor evacuatiestoelen en S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-trapstoelen van Stryker. De elastische zuurstoffleshouder mag enkel gebruikt worden voor zuurstofflessen van maat D.
  • Seite 322 I I n n l l e e i i d d i i n n g g Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
  • Seite 323 Diepteafmetingen worden gemeten met de uitschuifbare handgrepen ingeschoven. Het gewicht van model 6252 is inclusief de eendelige zitting van vinyl, maar exclusief de voetsteunoptie. Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Het geel-zwarte kleurenschema is een bedrijfseigen handelsmerk van Stryker Corporation.
  • Seite 324 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g v v a a n n h h e e t t p p r r o o d d u u c c t t A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 –...
  • Seite 325 Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
  • Seite 326 B B e e d d r r i i j j f f B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s r r i i c c h h t t l l i i j j n n e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 327 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 3 3 – – D D e e s s t t o o e e l l u u i i t t k k l l a a p p p p e e n n D D e e s s t t o o e e l l o o p p k k l l a a p p p p e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Zorg er vóór gebruik altijd voor dat de stoel vergrendeld is in de uitgeklapte positie.
  • Seite 328 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 4 4 – – D D e e s s t t o o e e l l o o p p k k l l a a p p p p e e n n D D e e p p a a t t i i ë...
  • Seite 329 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 5 5 – – K K r r u u i i s s c c o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i e e o o v v e e r r d d e e b b o o r r s s t t A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 6 6 –...
  • Seite 330 D D e e e e n n k k e e l l r r i i e e m m b b e e v v e e s s t t i i g g e e n n De enkelriem bevestigen: 1.
  • Seite 331 5. Bediener voeteneinde: Loop achteruit om de passagier beter in de gaten te houden of voorwaarts voor beter zicht op de trap en om rond obstakels te manoeuvreren. O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - Hoewel de bediener aan het hoofdeinde zowel naar voren als naar achteren kan kijken, moet u bij het dragen van de stoel altijd alle geldende protocollen opvolgen.
  • Seite 332 11. Om het S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D -systeem op te klappen trekt u de rode trackvrijzetstang tegen de zwarte dwarsbuis aan en klapt u de track omhoog richting de stoel.
  • Seite 333 Om de vergrendelende achterste tilhandgrepen omhoog te zetten, draait u de handgrepen omhoog totdat ze in positie vastklikken. De vergrendelende achterste tilhandgrepen omlaag zetten: 1. Licht de vergrendelende achterste tilhandgreep (A) op (Afbeelding 7). 2. Trek de rode handgreeptrekker (B) naar u toe met uw duim. 3.
  • Seite 334 H H e e t t p p o o s s i i t t i i o o n n e e r r e e n n v v a a n n b b e e d d i i e e n n e e r r s s e e n n a a s s s s i i s s t t e e n n t t e e n n v v o o o o r r e e x x t t r r a a h h u u l l p p Van de trap af De trap op Twee bedieners (O)
  • Seite 335 • De elastische zuurstoffleshouder mag enkel gebruikt worden voor evacuatiestoelen en S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-trapstoelen van Stryker. De elastische zuurstoffleshouder mag enkel gebruikt worden voor zuurstofflessen van maat D.
  • Seite 336 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e n n o o n n d d e e r r d d e e l l e e n n Deze accessoires zijn mogelijk verkrijgbaar voor gebruik bij uw product. Vraag na of ze verkrijgbaar zijn voor uw configuratie of regio. Bel de klantenservice van Stryker: +1-800-327-0770. N N a a a a m m...
  • Seite 337 • Volg de aanbevelingen van de fabrikant betreffende verdunning van de reinigingsvloeistof nauwkeurig op. • Stryker Medical adviseert om voor hogedrukreiniging van het product het standaard reinigingstoestel voor ziekenhuistrolleys of een handlans te gebruiken. • Reinig Klittenband na elk gebruik. Doordrenk Klittenband met desinfectiemiddel en laat het desinfectiemiddel verdampen.
  • Seite 338 A A a a n n b b e e v v o o l l e e n n r r e e i i n n i i g g i i n n g g s s m m i i d d d d e e l l e e n n In het algemeen kunnen desinfectiemiddelen van het fenolhoudende type of van het quaternaire type (met uitzondering van V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 339 Stel de brancard buiten gebruik voordat u de preventieve onderhoudsinspectie uitvoert. Controleer bij het jaarlijkse preventieve onderhoud alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van het product kan het nodig zijn vaker preventieve onderhoudscontroles uit te voeren. Onderhoud en reparaties mogen uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
  • Seite 340 Serienummer product: Ingevuld door: Datum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 341 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® t t r r a a p p p p e e s s t t o o l l B B r r u u k k e e r r h h å...
  • Seite 343 S S y y m m b b o o l l e e r r Operatørinstruksjoner / Se bruksanvisningen CE-merke Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning Generell advarsel Forsiktig Katalognummer Partiets batchkode Serienummer Du finner amerikanske patenter på www.stryker.com/patents Produsent Produksjonsdato Sikker arbeidsbelastning 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 345 I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Symboler ................................25 Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over sikkerhetsforholdsregler .....................2 Innledning ..............................4...
  • Seite 346 D D e e f f i i n n i i s s j j o o n n a a v v A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i k k t t i i g g / / M M e e r r k k Ordene A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I K K T T I I G G og M M E E R R K K har en spesiell betydning og må...
  • Seite 347 å sikre at S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D -system er låst. • Den elastiske oksygenflaskeholderen skal kun brukes med Stryker-evakueringsstoler og S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-trappestoler. Kun oksygenflasker i størrelse D skal brukes med den elastiske flaskeholderen.
  • Seite 348 I I n n n n l l e e d d n n i i n n g g Denne håndboken hjelper deg med bruken og vedlikeholdet av Stryker-produktet. Les denne håndboken før bruk eller vedlikehold av dette produktet. Fastsett metoder og prosedyrer for å lære opp personalet i sikker drift og vedlikehold av dette produktet.
  • Seite 349 Stryker forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten varsel. Det gule og svarte fargeoppsettet er et proprietært varemerke for Stryker Corporation. M M i i l l j j ø ø m m e e s s s s i i g g e e f f o o r r h h o o l l d d...
  • Seite 350 I I l l l l u u s s t t r r a a s s j j o o n n a a v v p p r r o o d d u u k k t t e e t t F F i i g g u u r r 1 1 –...
  • Seite 351 EU-landet hvor brukeren og/eller pasienten er bosatt. Du kan se bruker- eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice eller tekniske støtte. Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon.
  • Seite 352 B B r r u u k k D D r r i i f f t t s s r r e e t t n n i i n n g g s s l l i i n n j j e e r r A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 353 F F i i g g u u r r 3 3 – – F F o o l l d d e e u u t t s s t t o o l l e e n n F F o o l l d d e e s s a a m m m m e e n n s s t t o o l l e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L - - Pass alltid på...
  • Seite 354 F F i i g g u u r r 4 4 – – F F o o l l d d e e s s a a m m m m e e n n s s t t o o l l e e n n F F l l y y t t t t e e p p a a s s i i e e n n t t e e n n t t i i l l s s t t o o l l e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 355 F F i i g g u u r r 5 5 – – P P å å t t v v e e r r s s a a v v b b r r y y s s t t e e t t F F i i g g u u r r 6 6 –...
  • Seite 356 F F e e s s t t e e a a n n k k e e l l s s t t r r o o p p p p e e n n Slik festes ankelstroppen: 1. Ta de tre plastbitene fra stroppen. 2.
  • Seite 357 M M e e r r k k n n a a d d - - Selv om operatøren i hodeenden kan ha ansiktet vendt i hvilken som helst retning under løfting og bæring, skal alle gjeldende forskrifter alltid følges når stolen bæres. 6.
  • Seite 358 T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r e e p p a a s s i i e e n n t t e e n n o o p p p p e e n n t t r r a a p p p p A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 359 F F i i g g u u r r 7 7 – – S S e e n n k k d d e e l l å å s s b b a a r r e e h h e e n n d d l l e e n n e e f f o o r r b b a a k k l l ø ø f f t t F F e e s s t t d d e e n n v v a a l l g g f f r r i i e e h h o o d d e e s s t t ø...
  • Seite 360 F F O O R R S S I I K K T T I I G G • Den elastiske oksygenflaskeholderen skal kun brukes med Stryker-evakueringsstoler og S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-trappestoler. Kun oksygenflasker i størrelse D skal brukes med den elastiske flaskeholderen.
  • Seite 361 5. Trekk ned det røde håndtaket og skyv oksygenflasken av størrelse D inn i den elastiske oksygenflaskeholderen. M M e e r r k k n n a a d d • Pass på at du skyver inn oksygenflaskens bunn først. •...
  • Seite 362 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e r r Dette tilbehøret kan være tilgjengelig for bruk med ditt produkt. Bekreft tilgjengelighet for din konfigurasjon eller region. Ring Stryker kundeservice: 1-800-327-0770. N N a a v v n n N N u u m m m m e e r r Ryggstøtte, plast...
  • Seite 363 • Følg nøyaktig rengjøringsmiddelprodusentens anbefalinger om oppløsning. • Den foretrukne metoden Stryker Medical anbefaler for høytrykksspyling av produktet er en standard kirurgisk vognvasker eller en håndholdt stav. • Rengjør V V e e l l c c r r o o ®-borrelåsen etter hver bruk. Bløtlegg V V e e l l c c r r o o ®-borrelåsen i desinfeksjonsmiddel og la desinfeksjonsmiddelet fordampe.
  • Seite 364 Foreslåtte rengjøringsmidler inkluderer: • Kvartære rengjøringsmidler (aktiv ingrediens – ammoniumklorid) • Fenol-rengjøringsmidler (aktiv ingrediens – o-fenylfenol) • Klorert blekemiddelløsning (5,25 % – mindre enn 1 del blekemiddel til 100 deler vann) Unngå gjennomvæting. Ikke la produktet være vått i lengre tid enn det som er angitt i kjemikalieprodusentens retningslinjer for riktig desinfisering.
  • Seite 365 Ta båren ut av bruk før du utfører forebyggende vedlikeholdsinspeksjon. Kontroller alle elementene som er oppført under årlig forebyggende vedlikehold for alle produkter fra Stryker Medical. Det kan være du må utføre forebyggende vedlikeholdskontroller hyppigere, basert på produktets bruksgrad. Service skal kun utføres av kvalifisert personell.
  • Seite 366 Produktets serienummer: Utfylt av: Dato: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 367 K K r r z z e e s s ł ł o o t t r r a a n n s s p p o o r r t t o o w w e e S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P o o d d r r ę...
  • Seite 369 S S y y m m b b o o l l e e Instrukcje obsługi/sprawdzić w instrukcji obsługi Oznaczenie CE Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Ogólne ostrzeżenie Przestroga Numer katalogowy Kod serii (partii) Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Producent Data produkcji Bezpieczne obciążenie robocze 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 371 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Symbole ................................25 Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Wstęp ................................4 Opis produktu ............................4 Wskazania do stosowania........................4 Korzyści kliniczne...........................4 Przewidywany okres eksploatacji ......................4 Utylizacja/recykling..........................4...
  • Seite 372 D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 373 że zablokowano system S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D . • Elastyczny uchwyt na butlę z tlenem jest przeznaczony do użytku wyłącznie z krzesłami ewakuacyjnymi firmy Stryker i krzesłami transportowymi S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 374 W W s s t t ę ę p p Niniejszy podręcznik obsługi ma na celu pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Ustalić metody i procedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.
  • Seite 375 Ciężar modelu 6252 uwzględnia zastosowanie opcji jednoelementowego siedziska winylowego, lecz nie uwzględnia opcji podnóżka. Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Żółto-czarny schemat kolorów jest prawnie zastrzeżonym znakiem towarowym Stryker Corporation. C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć...
  • Seite 376 I I l l u u s s t t r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u k k t t u u R R y y s s u u n n e e k k 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Listwa blokująca Blokada koła Uchwyty do podnoszenia po stronie głowy...
  • Seite 377 Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
  • Seite 378 L L o o k k a a l l i i z z a a c c j j a a n n u u m m e e r r u u s s e e r r y y j j n n e e g g o o D D a a t t a a p p r r o o d d u u k k c c j j i i Dwie pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają...
  • Seite 379 C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć W W y y t t y y c c z z n n e e d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c j j i i O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 380 R R y y s s u u n n e e k k 3 3 – – R R o o z z k k ł ł a a d d a a n n i i e e k k r r z z e e s s ł ł a a S S k k ł...
  • Seite 381 R R y y s s u u n n e e k k 4 4 – – S S k k ł ł a a d d a a n n i i e e k k r r z z e e s s ł ł a a P P r r z z e e n n o o s s z z e e n n i i e e p p a a c c j j e e n n t t a a n n a a k k r r z z e e s s ł...
  • Seite 382 R R y y s s u u n n e e k k 5 5 – – K K o o n n f f i i g g u u r r a a c c j j a a w w p p o o p p r r z z e e k k k k l l a a t t k k i i p p i i e e r r s s i i o o w w e e j j R R y y s s u u n n e e k k 6 6 –...
  • Seite 383 M M o o c c o o w w a a n n i i e e p p a a s s a a k k o o s s t t k k o o w w e e g g o o Aby przymocować...
  • Seite 384 3. Operator po stronie stóp pacjenta: Naciśnij oba czerwone przyciski uchwytów do podnoszenia po stronie stóp pacjenta i wyciągnij uchwyty aż do zablokowania. Puść przyciski, aby zablokować uchwyty na miejscu. 4. Operator po stronie głowy pacjenta: Rozsuń uchwyty do podnoszenia po stronie głowy pacjenta i stań z twarzą skierowaną...
  • Seite 385 8. Obaj operatorzy — Prowadź krzesło po schodach do momentu, kiedy gąsienice znajdą się na jednym poziomie z krawędziami dwóch lub trzech stopni. 9. Operator po stronie głowy pacjenta: Delikatnie naciśnij do dołu rozsuwany górny uchwyt sterowania, podczas gdy operator po stronie stóp pacjenta delikatnie podnosi uchwyty do podnoszenia końca po stronie stóp pacjenta, aby uniemożliwić...
  • Seite 386 U U w w a a g g a a - - Blokady kół uniemożliwiają odtoczenie nienadzorowanego produktu. Blokady kół mogą nie zapewniać odpowiedniego oporu na różnych powierzchniach lub pod obciążeniem. P P o o d d n n o o s s z z e e n n i i e e l l u u b b o o p p u u s s z z c c z z a a n n i i e e t t y y l l n n y y c c h h b b l l o o k k o o w w a a n n y y c c h h u u c c h h w w y y t t ó ó w w d d o o p p o o d d n n o o s s z z e e n n i i a a Tylnych blokowanych uchwytów do podnoszenia można używać...
  • Seite 387 7. W przypadku pacjentów nieprzytomnych lub półprzytomnych unieruchom głowę, używając pozostałych dwóch części pasa. 8. Owiń zagłówek wokół głowy pacjenta. Zaciągnij na siebie końce pasa, aby uzyskać unieruchomienie i żądane dociągnięcie. Kiedy pas nie jest używany, owiń go wokół uchwytu i przymocuj do tylnej części zagłówka. P P o o z z y y c c j j e e o o p p e e r r a a t t o o r r ó...
  • Seite 388 • Elastyczny uchwyt na butlę z tlenem jest przeznaczony do użycia wyłącznie z krzesłami ewakuacyjnymi i krzesłami transportowymi S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® firmy Stryker. Z elastycznym uchwytem na butlę z tlenem należy używać wyłącznie butli z tlenem o rozmiarze D.
  • Seite 389 A A k k c c e e s s o o r r i i a a i i c c z z ę ę ś ś c c i i Te akcesoria mogą być dostępne do stosowania z danym produktem. Należy potwierdzić dostępność dla danej konfiguracji lub regionu. Skontaktować się telefonicznie z działem obsługi klienta firmy Stryker: 1-800-327-0770. N N a a z z w w a a N N u u m m e e r r Oparcie pleców, plastikowe...
  • Seite 390 • Należy dokładnie stosować się do zaleceń producenta roztworu czyszczącego dotyczących rozcieńczania. • Preferowaną metodą mycia mechanicznego produktu, zalecaną przez firmę Stryker Medical, jest standardowy szpitalny aparat myjący wózki chirurgiczne lub podręczne urządzenie myjące. • Paski rzepowe V V e e l l c c r r o o ® należy myć po każdym użyciu. Nasączyć paski rzepowe V V e e l l c c r r o o ® środkiem dezynfekującym i odczekać...
  • Seite 391 S S u u g g e e r r o o w w a a n n e e ś ś r r o o d d k k i i c c z z y y s s z z c c z z ą ą c c e e Na ogół...
  • Seite 392 K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a z z a a p p o o b b i i e e g g a a w w c c z z a a Przed przystąpieniem do wykonywania inspekcji konserwacji zapobiegawczej należy wycofać produkt z eksploatacji. Podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical należy sprawdzić wszystkie wymienione pozycje. Może wystąpić konieczność częstszego wykonywania kontroli konserwacji zapobiegawczej w zależności od poziomu użytkowania produktu.
  • Seite 393 Kabel górnego uchwytu zwalniającego nie jest zużyty ani wystrzępiony; wymienić w razie potrzeby (model 6252) Opcjonalne akcesoria i części są nienaruszone i pracują prawidłowo Numer seryjny produktu: Wypełnił: Data: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 395 C C a a d d e e i i r r a a S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o 6251 6252 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 397 Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização Marcação CE Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Advertência geral Precaução Número de catálogo Código do lote Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Fabricante Data de fabrico Carga de trabalho segura 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 399 Í Í n n d d i i c c e e Símbolos ................................27 Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................4 Descrição do produto ..........................4 Indicações de utilização..........................4 Benefícios clínicos ..........................4 Vida útil prevista.............................4 Eliminação/reciclagem..........................4 Contraindicações ...........................5 Especificações............................5 Ilustração do produto..........................6...
  • Seite 400 D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 401 • O suporte da botija de oxigénio elástico destina-se a ser utilizado unicamente com as Cadeiras de Evacuação Stryker e com Cadeiras de Escadas S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. Use apenas garrafas de oxigénio tamanho D com o suporte da botija de oxigénio elástico.
  • Seite 402 I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
  • Seite 403 A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. O esquema de cores preto e amarelo é uma marca comercial propriedade da Stryker Corporation. C C o o n n d d i i ç ç õ õ e e s s a a m m b b i i e e n n t t a a i i s s...
  • Seite 404 I I l l u u s s t t r r a a ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Barra de bloqueio Travão das rodas Pega de elevação da extremidade do lado...
  • Seite 405 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Seite 406 L L o o c c a a l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s é é r r i i e e D D a a t t a a d d e e f f a a b b r r i i c c o o O ano de fabrico corresponde aos 2 primeiros algarismos do número de série.
  • Seite 407 F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o L L i i n n h h a a s s d d e e o o r r i i e e n n t t a a ç ç ã ã o o d d o o f f u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 408 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D e e s s d d o o b b r r a a r r a a c c a a d d e e i i r r a a D D o o b b r r a a r r a a c c a a d d e e i i r r a a A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 409 F F i i g g u u r r a a 4 4 – – D D o o b b r r a a r r a a c c a a d d e e i i r r a a T T r r a a n n s s f f e e r r i i r r o o o o c c u u p p a a n n t t e e p p a a r r a a a a c c a a d d e e i i r r a a A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 410 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a ç ç ã ã o o c c r r u u z z a a d d a a n n o o t t ó ó r r a a x x F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
  • Seite 411 C C o o l l o o c c a a r r a a c c o o r r r r e e i i a a d d e e t t o o r r n n o o z z e e l l o o Para colocar a correia de tornozelo: 1.
  • Seite 412 4. Operador na extremidade do lado da cabeça: Desdobre as pegas de elevação da extremidade do lado da cabeça e vire-se para as escadas. 5. Operador na extremidade do lado dos pés: Vire-se para trás para melhor monitorização do ocupante ou para a frente para uma melhor visualização das escadas e para contornar obstáculos.
  • Seite 413 10. Operador na extremidade do lado dos pés: quando o mecanismo de rodagem chegar ao último degrau, solte as pegas da frente. Operador na extremidade do lado da cabeça: permita que a cadeira se incline para a frente até que as quatro rodas estejam no chão.
  • Seite 414 S S u u b b i i r r o o u u b b a a i i x x a a r r a a s s p p e e g g a a s s d d e e e e l l e e v v a a ç ç ã ã o o t t r r a a s s e e i i r r a a s s d d e e b b l l o o q q u u e e i i o o Pode utilizar as pegas de elevação traseiras de bloqueio para inclinar a cadeira para trás.
  • Seite 415 Quando não estiver em utilização, enrole as extremidades da correia à volta da pega e prenda a correia à parte de trás do suporte de cabeça. P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d o o s s o o p p e e r r a a d d o o r r e e s s e e a a j j u u d d a a n n t t e e s s p p a a r r a a a a s s s s i i s s t t ê ê n n c c i i a a a a d d i i c c i i o o n n a a l l Em baixo Em cima Dois operadores (O)
  • Seite 416 P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O • O suporte elástico da botija de oxigénio destina-se a ser utilizado unicamente com as cadeiras de evacuação Stryker e com cadeiras de escadas S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. Utilize apenas garrafas de oxigénio tamanho D com o suporte elástico da botija de oxigénio.
  • Seite 417 A A c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s e e p p e e ç ç a a s s Estes acessórios podem estar disponíveis para utilização com o seu produto. Confirme a disponibilidade para a sua configuração ou região. Contacte a assistência ao cliente da Stryker: 1-800-327-0770. N N o o m m e e N N ú...
  • Seite 418 Cumpra exatamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza. • O método preferido recomendado pela Stryker Medical para a lavagem do produto com aparelhos de lavagem automática é o dispositivo de lavagem padrão dos carrinhos cirúrgicos ou a unidade de lavagem manual.
  • Seite 419 P P r r o o d d u u t t o o s s d d e e l l i i m m p p e e z z a a s s u u g g e e r r i i d d o o s s Regra geral, quando usados em concentrações recomendadas pelo fabricante, podem usar-se desinfetantes do tipo fenólico ou quaternário (excluindo V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 420 Retire o produto de utilização antes da realização da inspeção de manutenção preventiva. Verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto. A assistência deve ser feita apenas por pessoal qualificado.
  • Seite 421 Número de série do produto: Preenchido por: Data: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 423 L L i i f f t t p p e e n n t t r r u u s s c c ă ă r r i i S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a ţ...
  • Seite 425 Instrucţiuni de operare/A se consulta instrucţiunile de utilizare Marcaj CE Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Avertisment general Atenţie Număr de catalog Număr lot (set) Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents Producător Data fabricaţiei Încărcătură utilă sigură 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 427 C C u u p p r r i i n n s s Simboluri ................................27 Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor privind siguranţa....................2 Introducere..............................4 Descrierea produsului..........................4 Indicaţii de utilizare..........................4 Beneficii clinice ............................4 Durata de viaţă preconizată ........................4 Eliminare/reciclare ..........................4 Contraindicaţii............................5 Specificaţii .............................5 Imaginea produsului ..........................6...
  • Seite 428 D D e e f f i i n n i i ţ ţ i i a a t t e e r r m m e e n n i i l l o o r r a a v v e e r r t t i i s s m m e e n n t t / / a a t t e e n n ţ ţ i i e e / / n n o o t t ă ă Termenii A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T , A A T T E E N N Ţ...
  • Seite 429 Încercaţi să pliaţi scaunul înainte de coborâre pentru a vă asigura că sistemul S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D este blocat. • Suportul elastic pentru butelia de oxigen se utilizează numai cu scaune de evacuare Stryker şi lifturi pentru scări S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 430 I I n n t t r r o o d d u u c c e e r r e e Acest manual vă ajută să utilizaţi sau să întreţineţi produsul dumneavoastră Stryker. Citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul sau a efectua activităţi de întreţinere a acestuia.
  • Seite 431 Stryker îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile fără preaviz. Schema cromatică cu galben şi negru este o marcă comercială sub drept de proprietate a Stryker Corporation. C C o o n n d d i i ţ ţ i i i i d d e e m m e e d d i i u u O O p p e e r r a a r r e e D D e e p p o o z z i i t t a a r r e e ş...
  • Seite 432 I I m m a a g g i i n n e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i F F i i g g u u r r a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Sistem de blocare a roţii Bară...
  • Seite 433 Pentru a vizualiza online manualul de operare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
  • Seite 434 A A m m p p l l a a s s a a r r e e a a n n u u m m ă ă r r u u l l u u i i d d e e s s e e r r i i e e D D a a t t a a f f a a b b r r i i c c a a ţ...
  • Seite 435 O O p p e e r r a a r r e e I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i d d e e o o p p e e r r a a r r e e A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Seite 436 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D e e p p l l i i e e r r e e a a s s c c a a u u n n u u l l u u i i P P l l i i e e r r e e a a s s c c a a u u n n u u l l u u i i A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Asiguraţi-vă...
  • Seite 437 F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P l l i i e e r r e e a a s s c c a a u u n n u u l l u u i i T T r r a a n n s s f f e e r r a a r r e e a a o o c c u u p p a a n n t t u u l l u u i i p p e e s s c c a a u u n n A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Seite 438 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a ţ ţ i i a a î î n n c c r r u u c c i i ş ş a a t t ă ă p p e e p p i i e e p p t t F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
  • Seite 439 A A t t a a ş ş a a r r e e a a c c u u r r e e l l e e i i p p e e n n t t r r u u g g l l e e z z n n e e Ataşarea curelei pentru glezne: 1.
  • Seite 440 5. Operator (capătul pentru picioare): Orientaţi-vă cu faţa înapoi pentru o mai bună monitorizare a ocupantului sau cu faţa înainte, pentru o mai bună vizibilitate asupra scărilor şi o mai mare manevrabilitate în preajma obstacolelor. N N o o t t ă ă - - Deşi operatorul de la capătul pentru cap poate fi orientat în orice direcţie la ridicare şi transport, urmaţi întotdeauna orice protocoale aplicabile atunci când căraţi scaunul.
  • Seite 441 Dacă, în timpul coborârii scărilor, vreunul dintre operatori are nevoie să ia o pauză, înclinaţi scaunul înainte suficient de mult pentru a permite roţilor posterioare să se aşeze pe covoraşul scării. Pentru a continua coborârea pe scări din poziţia de repaus, operatorul de la capătul pentru cap aplică o uşoară presiune în jos pe mânerul de control superior în timp ce operatorul de la capătul pentru picioare asigură...
  • Seite 442 1. Ridicaţi de mânerul de ridicare cu blocare pe spate (A) (Figura 7). 2. Trageţi declanşatorul roşu al mânerului (B) spre dvs., cu degetul mare. 3. Pliaţi mânerul de ridicare cu blocare pe spate în jos, spre cadrul scaunului. F F i i g g u u r r a a 7 7 – – P P e e n n t t r r u u c c o o b b o o r r â â r r e e a a m m â â n n e e r r e e l l o o r r d d e e r r i i d d i i c c a a r r e e c c u u b b l l o o c c a a r r e e p p e e s s p p a a t t e e A A t t a a ş...
  • Seite 443 P P o o z z i i ţ ţ i i o o n n a a r r e e a a o o p p e e r r a a t t o o r r i i l l o o r r ş ş i i p p e e r r s s o o n n a a l l u u l l u u i i c c a a r r e e o o f f e e r r ă ă a a j j u u t t o o r r s s u u p p l l i i m m e e n n t t a a r r La coborârea pe scări La urcarea pe scări Doi operatori (O)
  • Seite 444 A A T T E E N N Ţ Ţ I I E E • Suportul elastic pentru butelia de oxigen se utilizează numai cu scaune de evacuare Stryker şi lifturi pentru scări S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 445 A A c c c c e e s s o o r r i i i i ş ş i i p p i i e e s s e e Aceste accesorii pot fi disponibile pentru utilizare cu produsul dumneavoastră. Confirmaţi disponibilitatea pentru configuraţia sau regiunea dumneavoastră. Apelaţi serviciul pentru clienţi Stryker: 1-800-327-0770. N N u u m m e e N N u u m m ă...
  • Seite 446 Respectaţi cu stricteţe recomandările producătorului soluţiei de curăţare privind diluarea. • Metoda preferată, pe care Stryker Medical o recomandă pentru spălarea cu presiune a produsului, este cu camera de spălare a instrumentelor chirurgicale sau unitatea cu cap manual, care reprezintă standardul în spital.
  • Seite 447 A A g g e e n n ţ ţ i i d d e e c c u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e r r e e c c o o m m a a n n d d a a ţ ţ i i În general, atunci când se folosesc la concentraţiile recomandate de producător, puteţi folosi fie dezinfectanţi de tip fenolic, fie de tip cuaternar (mai puţin V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 448 Scoateţi produsul din uz înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere preventivă. Verificaţi toate aspectele listate în cursul întreţinerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical. Ar putea fi necesar să efectuaţi verificări de întreţinere preventivă mai frecvent, în funcţie de nivelul de utilizare a produsului dumneavoastră. Activităţile de service se efectuează...
  • Seite 449 Numărul de serie al produsului: Completat de: Data: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 451 Т Т р р а а н н с с п п о о р р т т и и р р о о в в о о ч ч н н ы ы й й с с т т у у л л S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® Р...
  • Seite 453 Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению Знак CE Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Общее предупреждение Предостережение Каталожный номер Код партии (серии) Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Изготовитель Дата изготовления Безопасная рабочая нагрузка 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 455 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Условные обозначения ............................27 Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение мер безопасности ....................2 Введение ..............................4 Описание изделия ..........................4 Показания...
  • Seite 456 О О п п р р е е д д е е л л е е н н и и я я п п о о н н я я т т и и й й « « П П р р е е д д у у п п р р е е ж ж д д е е н н и и е е » » , , « « П П р р е е д д о о с с т т е е р р е е ж ж е е н н и и е е » » и и «...
  • Seite 457 • Эластичный держатель кислородного баллона предназначен для использования только с эвакуационными креслами Stryker и транспортировочными креслами S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. С эластичным держателем для баллонов с...
  • Seite 458 руководство содержит самые последние сведения об изделии на момент его издания. Возможны небольшие разночтения между вашим изделием и этим руководством. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону 1-800-327-0770.
  • Seite 459 уведомления. Сочетание желтого и черного цветов является собственным товарным знаком компании Stryker Corporation. У У с с л л о о в в и и я я о о к к р р у у ж ж а а ю ю щ щ е е й й с с р р е е д д ы ы...
  • Seite 460 И И з з о о б б р р а а ж ж е е н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Стопор...
  • Seite 461 К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
  • Seite 462 Если необходимо, измените конструкцию автомобиля, чтобы он вмещал кресло. Не изменяйте конструкцию кресла. 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 463 Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я У У к к а а з з а а н н и и я я п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и П...
  • Seite 464 Р Р и и с с у у н н о о к к 3 3 – – П П о о р р я я д д о о к к р р а а с с к к л л а а д д ы ы в в а а н н и и я я к к р р е е с с л л а а С...
  • Seite 465 Р Р и и с с у у н н о о к к 4 4 – – С С к к л л а а д д ы ы в в а а н н и и е е к к р р е е с с л л а а П...
  • Seite 466 Р Р и и с с у у н н о о к к 5 5 – – К К о о н н ф ф и и г г у у р р а а ц ц и и я я к к р р е е с с т т - - н н а а к к р р е е с с т т н н а а г г р р у у д д и и Р...
  • Seite 467 5. Повторите эту операцию со вторым ремнем и коленным ремнем. К К р р е е п п л л е е н н и и е е л л о о д д ы ы ж ж е е ч ч н н о о г г о о р р е е м м н н я я Порядок...
  • Seite 468 2. Оператор головного конца: встаньте перед лестницей. 3. Оператор ножного конца: нажмите на каждую красную кнопку ручки для подъема ножного конца и вытяните каждую ручку до упора. Отпустите кнопку для фиксации рукоятки в этом положении. 4. Оператор головного конца: поднимите ручки для подъема головного конца и встаньте лицом к спуску с лестницы.
  • Seite 469 8. Оба оператора: спустите кресло по ступенькам, пока гусеницы не окажутся на уровне краев двух или трех ступеней. 9. Оператор головного конца: слегка нажмите вниз на выдвижную верхнюю управляющую рукоятку, в то время как оператор ножного конца прилагает небольшое усилие, направленное вверх, к ручкам для подъема ножного конца...
  • Seite 470 П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е - - Стопоры колес помогают предотвратить перемещение изделия, оставленного без надзора. Стопоры колес могут не обеспечить достаточное сопротивление на некоторых поверхностях или под нагрузкой. П...
  • Seite 471 7. Голову пациента, находящегося в бессознательном или полубессознательном состоянии, фиксируйте двумя другими частями ленты. 8. Оберните подголовник вокруг головы пациента. Взаимным перекрытием концов ленты добейтесь нужной плотности фиксации. Когда лента не используется, оберните ее концы вокруг рукоятки и прикрепите ленту к задней части подголовника. Р...
  • Seite 472 • Эластичный держатель кислородного баллона предназначен для использования только с эвакуационными креслами Stryker и транспортировочными креслами S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. С эластичным держателем для баллонов с...
  • Seite 473 принадлежности в соответствии с конфигурацией вашего изделия и регионом. Позвоните в отдел обслуживания клиентов Stryker: 1-800-327-0770. Н Н а а и и м м е е н н о о в в а а н н и и е е...
  • Seite 474 функционирование изделия при условии соблюдения надлежащих процедур. • В точности исполняйте рекомендации изготовителя чистящего раствора по его разведению. • Предпочтительным методом мойки изделия под давлением, рекомендуемым компанией Stryker Medical, является применение стандартного больничного устройства для мойки хирургических стоек или ручного устройства. •...
  • Seite 475 Р Р е е к к о о м м е е н н д д у у е е м м ы ы е е ч ч и и с с т т я я щ щ и и е е с с р р е е д д с с т т в в а а В...
  • Seite 476 Пока не выполнена проверка в рамках профилактического обслуживания, прекратите пользоваться изделием. Проверьте все компоненты, приведенные в списке для ежегодного профилактического обслуживания всех изделий компании Stryker Medical. В зависимости от интенсивности использования изделия может потребоваться более частая проверка в целях профилактического обслуживания. Техническое обслуживание должно проводиться...
  • Seite 477 Трос верхнего рычага освобождения не изношен и не размочален; при необходимости замените (модель 6252) Вспомогательное оборудование и их части не повреждены и функционируют надлежащим образом Серийный номер изделия: Выполнено (кем): Дата: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 479 S S t t o o l l i i č č k k o o v v ý ý v v ý ý ť ť a a h h S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P r r e e v v á...
  • Seite 481 Prevádzkové pokyny/pozrite si návod na použitie Značka CE Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Všeobecné varovanie Upozornenie Katalógové číslo Kód šarže Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents. Výrobca Dátum výroby Bezpečná prevádzková nosnosť 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 483 O O b b s s a a h h Symboly ................................27 Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení......................2 Úvod................................4 Opis výrobku............................4 Indikácie použitia ...........................4 Klinické výhody ............................4 Predpokladaná prevádzková životnosť ....................4 Likvidácia/recyklácia..........................4 Kontraindikácie ............................5 Špecifikácie ............................5 Ilustrácia výrobku ...........................6 Kontaktné informácie..........................7 Umiestnenie výrobného čísla ........................7 Dátum výroby ............................7 Počiatočné...
  • Seite 484 D D e e f f i i n n í í c c i i a a v v a a r r o o v v a a n n i i a a / / u u p p o o z z o o r r n n e e n n i i a a / / p p o o z z n n á á m m k k y y Výrazy V V A A R R O O V V A A N N I I E E , U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E a P P O O Z Z N N Á...
  • Seite 485 Pred zostupom zo schodov skúste stoličku sklopiť, čím overíte, že systém S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D je zaistený. • Elastický držiak na kyslíkovú fľašu sa môže používať iba s evakuačnými stoličkami Stryker a stoličkovými výťahmi S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 486 Ú Ú v v o o d d Táto príručka vám pomôže pri prevádzke alebo údržbe výrobku značky Stryker. Príručku si prečítajte skôr, než začnete výrobok používať alebo než začnete vykonávať údržbu. Určite metódy a postupy, ako zaškolíte a pripravíte personál na bezpečnú...
  • Seite 487 Spoločnosť Stryker si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie bez upozornenia. Žlto-čierna farebná kombinácia je vlastnícka ochranná známka spoločnosti Stryker Corporation. P P o o d d m m i i e e n n k k y y p p r r o o s s t t r r e e d d i i a a S S k k l l a a d d o o v v a a n n i i e e a a p p r r e e p p r r a a v v a a P P r r e e v v á...
  • Seite 488 I I l l u u s s t t r r á á c c i i a a v v ý ý r r o o b b k k u u O O b b r r á á z z o o k k 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Blokovacia tyč...
  • Seite 489 Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online, pozrite si stránku https://techweb.stryker.com/. Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu, pripravte si výrobné číslo (A) svojho výrobku značky Stryker. Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.
  • Seite 490 P P r r e e v v á á d d z z k k a a P P r r e e v v á á d d z z k k o o v v é é p p o o k k y y n n y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Seite 491 O O b b r r á á z z o o k k 3 3 – – R R o o z z l l o o ž ž e e n n i i e e s s t t o o l l i i č č k k y y S S k k l l o o p p e e n n i i e e s s t t o o l l i i č...
  • Seite 492 O O b b r r á á z z o o k k 4 4 – – S S k k l l o o p p e e n n i i e e s s t t o o l l i i č č k k y y P P r r e e n n o o s s p p a a c c i i e e n n t t a a d d o o s s t t o o l l i i č...
  • Seite 493 O O b b r r á á z z o o k k 5 5 – – K K o o n n f f i i g g u u r r á á c c i i a a s s p p r r e e k k r r í í ž ž e e n n ý ý m m i i h h r r u u d d n n ý ý m m i i O O b b r r á...
  • Seite 494 P P r r i i p p o o j j e e n n i i e e č č l l e e n n k k o o v v é é h h o o p p o o p p r r u u h h u u Pripojenie členkového popruhu: 1.
  • Seite 495 5. Operátor na nožnom konci: Ak chcete lepšie monitorovať pacienta, postavte sa čelom vzad, ak chcete mať lepší výhľad na schody a manévrovať okolo prekážok, postavte sa čelom vpred. P P o o z z n n á á m m k k a a - - Operátor na hlavovom konci môže byť pri zdvíhaní a prenášaní otočený na ktorýkoľvek smer, pri prenášaní...
  • Seite 496 11. Ak chcete sklopiť systém S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D , červenú uvoľňovaciu tyč hnacieho pásu potiahnite k čiernej krížovej tyči a hnací pás sklopte nahor smerom k stoličke. Skontrolujte, či je systém S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D zaistený na mieste. Ak pri zostupe zo schodov potrebuje jeden operátor zastaviť...
  • Seite 497 Ak chcete zdvihnúť zadné blokovacie zdvižné rúčky, vytáčajte ich nahor, kým sa nezaistia v polohe. Spustenie zadných blokovacích zdvižných rúčok: 1. Zdvihnite zadnú blokovaciu zdvižnú rúčku (A) (Obrázok 7). 2. Červenú spúšť rúčky (B) pritiahnite palcom k sebe. 3. Zadnú blokovaciu zdvižnú rúčku sklopte nadol k rámu stoličky. O O b b r r á...
  • Seite 498 U U m m i i e e s s t t n n e e n n i i e e o o p p e e r r á á t t o o r r o o v v a a p p o o m m o o c c n n í í k k o o v v p p r r i i ď ď a a l l š š e e j j a a s s i i s s t t e e n n c c i i i i Dolu schodmi Hore schodmi Dvaja operátori (O)
  • Seite 499 U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E • Elastický držiak na kyslíkovú fľašu sa môže používať iba s evakuačnými stoličkami Stryker a stoličkovými výťahmi S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 500 P P r r í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v o o a a d d i i e e l l y y Na použitie s výrobkom môže byť k dispozícii nasledujúce príslušenstvo. Overte si dostupnosť pre svoju konfiguráciu alebo región. Zavolajte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Stryker: 1-800-327-0770. N N á á z z o o v v Č...
  • Seite 501 • Presne dodržiavajte odporúčané riedenie výrobcu čistiaceho roztoku. • Preferovaný spôsob tlakového umývania výrobku, odporúčaný spoločnosťou Stryker Medical, je použitie štandardnej nemocničnej chirurgickej vozíkovej umývačky alebo ručnej tyčovej hadice. • V V e e l l c c r r o o ® očistite po každom použití. V V e e l l c c r r o o ® napustite dezinfekčným prostriedkom, ktorý nechajte vyprchať. Vhodný...
  • Seite 502 O O d d p p o o r r ú ú č č a a n n é é č č i i s s t t i i a a c c e e p p r r o o s s t t r r i i e e d d k k y y V prípade použitia v koncentráciách odporúčaných výrobcom možno vo všeobecnosti použiť...
  • Seite 503: Čistenie A Dezinfekcia

    Pred vykonaním kontroly v rámci preventívnej údržby vyraďte výrobok z prevádzky. Pri ročnej preventívnej údržbe všetkých výrobkov spoločnosti Stryker Medical skontrolujte všetky uvedené položky. V závislosti od miery používania výrobku môže byť potrebné vykonávať kontroly v rámci preventívnej údržby častejšie. Servis smie vykonávať len kvalifikovaný personál.
  • Seite 504 Výrobné číslo výrobku: Vykonal: Dátum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 505 S S t t o o l l z z a a t t r r a a n n s s p p o o r r t t p p o o s s t t o o p p n n i i c c a a h h S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P r r i i r r o o č...
  • Seite 507 Navodila za upravljanje/glejte navodila za uporabo Oznaka CE Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Splošno opozorilo Previdnostno obvestilo Kataloška številka Koda lota (serije) Serijska številka Za patente v ZDA si oglejte www.stryker.com/patents Izdelovalec Datum izdelave Varna delovna obremenitev 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 509 K K a a z z a a l l o o v v s s e e b b i i n n e e Simboli ................................25 Opredelitev opozoril/previdnostnih obvestil/opomb ..................2 Povzetek varnostnih ukrepov ........................2 Uvod................................4 Opis izdelka ............................4 Indikacije za uporabo..........................4 Klinične koristi............................4 Pričakovana življenjska doba ........................4...
  • Seite 510 O O p p r r e e d d e e l l i i t t e e v v o o p p o o z z o o r r i i l l / / p p r r e e v v i i d d n n o o s s t t n n i i h h o o b b v v e e s s t t i i l l / / o o p p o o m m b b Besede O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O , P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O in O O P P O O M M B B A A imajo poseben pomen in jih je treba skrbno pregledati.
  • Seite 511 S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D zaklenjen. • Elastično držalo za kisikovo jeklenko je namenjeno za uporabo samo z evakuacijskimi stoli družbe Stryker in stoli za transport po stopnicah S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 512 U U v v o o d d Ta priročnik vam pomaga pri upravljanju ali vzdrževanju izdelka podjetja Stryker. Ta priročnik preberite pred upravljanjem ali vzdrževanjem tega izdelka. Določite načine in postopke za izobraževanje in usposabljanje svojega osebja glede varnega upravljanja ali vzdrževanja tega izdelka.
  • Seite 513 Družba Stryker si pridržuje pravico do spremembe specifikacij brez obvestila. Rumena in črna barvna shema je lastniška blagovna znamka družbe Stryker Corporation. O O k k o o l l j j s s k k i i p p o o g g o o j j i i...
  • Seite 514 P P o o n n a a z z o o r r i i t t e e v v i i z z d d e e l l k k a a S S l l i i k k a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Mehanizem za zaklepanje koles Zaklepna prečka Dvižna ročica ob vzglavju...
  • Seite 515 Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https://techweb.stryker.com/. Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker, imejte pripravljeno serijsko številko (A) izdelka družbe Stryker. Serijsko številko navedite pri vsaki pisni komunikaciji. L L o o k k a a c c i i j j a a s s e e r r i i j j s s k k e e š š t t e e v v i i l l k k e e D D a a t t u u m m i i z z d d e e l l a a v v e e Leto izdelave predstavljata prvi 2 števki serijske številke.
  • Seite 516 D D e e l l o o v v a a n n j j e e S S m m e e r r n n i i c c e e z z a a u u p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Seite 517 S S l l i i k k a a 3 3 – – S S e e s s t t a a v v l l j j a a n n j j e e s s t t o o l l a a Z Z l l a a g g a a n n j j e e s s t t o o l l a a O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Vedno se prepričajte, da je stol pred uporabo zaklenjen v sestavljenem položaju.
  • Seite 518 S S l l i i k k a a 4 4 – – Z Z l l a a g g a a n n j j e e s s t t o o l l a a P P r r e e m m e e š...
  • Seite 519 S S l l i i k k a a 5 5 – – N N a a v v z z k k r r i i ž ž n n a a k k o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i j j a a z z a a p p r r s s n n i i k k o o š š S S l l i i k k a a 6 6 –...
  • Seite 520 N N a a m m e e š š č č a a n n j j e e v v a a r r n n o o s s t t n n e e g g a a t t r r a a k k u u z z a a g g l l e e ž ž e e n n j j Za nameščanje varnostnega traku za gleženj: 1.
  • Seite 521 O O p p o o m m b b a a - - Čeprav je lahko upravljavec na vzglavju med dviganjem ali nošenjem obrnjen v katero koli smer, mora med nošenjem stola upoštevati vse veljavne protokole. 6. Oba upravljavca – stol dvigujeta skupaj. Uporabite dvižni ročici na vzglavju in vznožju. Upoštevajte ( Pravilne tehnike dviganja (stran 12)).
  • Seite 522 T T r r a a n n s s p p o o r r t t o o s s e e b b e e p p o o s s t t o o p p n n i i š š č č u u n n a a v v z z g g o o r r O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Seite 523 S S l l i i k k a a 7 7 – – S S p p u u š š č č a a n n j j e e z z a a d d n n j j i i h h z z a a k k l l e e p p n n i i h h d d v v i i ž ž n n i i h h r r o o č č i i c c N N a a m m e e š...
  • Seite 524 P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O • Elastično držalo za kisikovo jeklenko je namenjeno za uporabo samo z evakuacijskimi stoli družbe Stryker in stoli za transport po stopnicah S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
  • Seite 525 4. Preden sprijemalne trakove V V e e l l c c r r o o ® pritrdite, jih povlecite navzdol, tako da so dobro zategnjeni. 5. Povlecite rdečo ročico navzgor in potisnite kisikovo jeklenko velikosti D v elastično držalo za kisikovo jeklenko. O O p p o o m m b b a a •...
  • Seite 526 D D o o d d a a t t k k i i i i n n d d e e l l i i Ti dodatki so morda na voljo za uporabo z vašim izdelkom. Preverite razpoložljivost za svojo konfiguracijo ali regijo. Pokličite službo za pomoč strankam družbe Stryker: 1-800-327-0770. I I m m e e Š...
  • Seite 527 • Natančno sledite priporočilom izdelovalca za redčenje čistilne raztopine. • Kot najprimernejšo metodo za čiščenje izdelka pod tlakom družba Stryker Medical priporoča standardni pralnik za bolnišnična kirurška nosila ali ročno enoto s paličnim nastavkom. • Očistite trak V V e e l l c c r r o o ® po vsaki uporabi. Prepojite trak V V e e l l c c r r o o ® z razkužilom in pustite, da razkužilo izpari. Ustrezno razkužilo za najlonski trak V V e e l l c c r r o o ®...
  • Seite 528 P P r r i i p p o o r r o o č č e e n n a a č č i i s s t t i i l l a a Na splošno lahko, če upoštevate koncentracije, ki jih priporoča proizvajalec, uporabljate fenolna ali kvaterna razkužila (razen V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 529: Čiščenje In Razkuževanje

    Izdelek umaknite iz uporabe, preden izvedete preventivno vzdrževanje. V okviru letnega preventivnega vzdrževanja za vse izdelke družbe Stryker Medical preverite vse spodaj navedene stvari. Morda boste morali glede na stopnjo uporabe izdelka pogosteje izvajati kontrolne preglede preventivnega vzdrževanja. Servis sme opravljati samo usposobljeno osebje.
  • Seite 530 Serijska številka izdelka: Opravil/a: Datum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 531 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® - - b b ä ä r r s s t t o o l l A A n n v v ä ä n n d d a a r r h h a a n n d d b b o o k k 6251 6252 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 533 S S y y m m b b o o l l e e r r Bruksanvisning/Läs bruksanvisningen CE-märke Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinsk produkt Allmän varning Var försiktig! Katalognummer Satsnummer (batchkod) Serienummer Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents Tillverkare Tillverkningsdatum Säker arbetsbelastning 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 535 I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Symboler ................................25 Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2...
  • Seite 536 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a v v V V a a r r n n i i n n g g / / V V a a r r f f ö ö r r s s i i k k t t i i g g / / O O b b s s ! ! Orden V V A A R R N N I I N N G G , V V A A R R F F Ö...
  • Seite 537 Försök att fälla ihop stolen innan ni börjar gå ner för trapporna för att säkerställa att S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D -systemet är låst. • Den elastiska syrgastubhållaren är endast för användning med Stryker-evakueringsstolar och S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-bärstolar.
  • Seite 538 I I n n l l e e d d n n i i n n g g Denna handbok hjälper dig att använda eller utföra underhåll på din Stryker-produkt. Läs igenom denna handbok innan du använder eller underhåller produkten. Fastställ metoder och rutiner för att utbilda och träna din personal i säker användning eller underhåll av denna produkt.
  • Seite 539 Djupdimensioner mäts med de utdragbara handtagen indragna. Vikten för modell 6252 inkluderar vinylsäte (tillval), men inkluderar inte fotstödet (tillval). Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. Det svartgula färgschemat är ett varumärke som tillhör Stryker Corporation. O O m m g g i i v v n n i i n n g g s s f f ö ö r r h h å å l l l l a a n n d d e e n n A A n n v v ä...
  • Seite 540 B B i i l l d d p p å å p p r r o o d d u u k k t t e e n n F F i i g g u u r r 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Hjullås Låsstång Svängjul...
  • Seite 541 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation.
  • Seite 542 A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g R R i i k k t t l l i i n n j j e e r r v v i i d d a a n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 543 F F i i g g u u r r 3 3 – – F F ä ä l l l l a a u u t t s s t t o o l l e e n n F F ä...
  • Seite 544 F F i i g g u u r r 4 4 – – F F ä ä l l l l a a i i h h o o p p s s t t o o l l e e n n F F l l y y t t t t a a ö...
  • Seite 545 F F i i g g u u r r 5 5 – – T T v v ä ä r r s s ö ö v v e e r r b b r r ö ö s s t t k k o o r r g g e e n n F F i i g g u u r r 6 6 –...
  • Seite 546 2. Träd remmen genom en av D-plastringarna och för ringen ner till slutet av remmen upp till den vita etiketten. 3. Linda remmen runt det främre benet på stolen och dra den lösa änden av remmen genom ringen. Dra tills ringen vilar mot fotstödsröret.
  • Seite 547 F F ö ö r r f f l l y y t t t t n n i i n n g g a a v v p p a a t t i i e e n n t t n n e e d d f f ö ö r r t t r r a a p p p p o o r r – – m m o o d d e e l l l l 6 6 2 2 5 5 2 2 V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 548 F F ö ö r r f f l l y y t t t t n n i i n n g g a a v v p p a a t t i i e e n n t t e e n n u u p p p p f f ö ö r r t t r r a a p p p p o o r r V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 549 F F i i g g u u r r 7 7 – – S S ä ä n n k k a a d d e e l l å å s s b b a a r r a a b b a a k k r r e e l l y y f f t t h h a a n n d d t t a a g g e e n n F F ä...
  • Seite 550 V V A A R R F F Ö Ö R R S S I I K K T T I I G G ! ! • Den elastiska syrgastubhållaren är endast för användning med Stryker-evakueringsstolar och S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-bärstolar.
  • Seite 551 5. Dra det röda handtaget uppåt och skjut in syrgastuben av D-storlek i den elastiska syrgastubhållaren. O O b b s s ! ! • Se till att skjuta in syrgastubens botten först. • När du fäster den elastiska syrgastubhållaren ska du se till att stolens viktkapacitet förblir synlig. 6.
  • Seite 552 T T i i l l l l b b e e h h ö ö r r o o c c h h d d e e l l a a r r Dessa tillbehör kan finnas tillgängliga för användning tillsammans med din produkt. Bekräfta tillgängligheten för din konfiguration eller region. Ring Stryker kundtjänst: 1-800-327-0770. N N a a m m n n N N u u m m m m e e r r Ryggstöd, plast...
  • Seite 553 • Följ noggrant spädningsrekommendationerna från rengöringslösningens tillverkare. • Den föredragna metoden som Stryker Medical rekommenderar vid högtryckstvätt av produkten är standardmässig desinfektionsapparatur för sjukhus eller en handhållen stavenhet. • Rengör V V e e l l c c r r o o ®-bandet efter varje användning. Mätta V V e e l l c c r r o o ®-bandet med desinfektionsmedel och låt desinfektionsmedlet avdunsta.
  • Seite 554 F F ö ö r r e e s s l l a a g g n n a a r r e e n n g g ö ö r r i i n n g g s s m m e e d d e e l l När desinfektionsmedlet används i koncentrationer som rekommenderas av tillverkaren kan i allmänhet antingen fenolbaserade eller kvartära desinfektionsmedel (förutom V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 555 Ta produkten ur drift innan du utför förebyggande underhållskontroll. Kontrollera alla punkter som är upptagna i förteckningen över årligt förebyggande underhåll avseende produkter från Stryker Medical. Det kan vara nödvändigt att utföra förebyggande underhållskontroller oftare beroende på din grad av användning av produkten. Service får utföras endast av behörig personal.
  • Seite 556 Produktens serienummer: Genomfört av: Datum: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 557 S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M e e r r d d i i v v e e n n S S a a n n d d a a l l y y e e s s i i K K u u l l l l a a n n m m a a K K ı...
  • Seite 559 S S e e m m b b o o l l l l e e r r Çalıştırma talimatı/Kullanma talimatına başvurun CE işareti Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Avrupa tıbbi cihazı Genel uyarı Dikkat Katalog numarası Lot (parti) kodu Seri numarası ABD Patentleri için bkz., www.stryker.com/patents Üretici Üretim tarihi Güvenli çalışma yükü 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 561 İ İ ç ç i i n n d d e e k k i i l l e e r r Semboller .................................25 Uyarı/Dikkat/Not Tanımı ..........................2 Güvenlik önlemlerinin özeti ........................2 Giriş................................4 Ürün tanımı............................4 Kullanım endikasyonları..........................4 Klinik faydaları ............................4 Beklenen hizmet ömrü ..........................4 Atma/geri dönüşüm ..........................4 Kontrendikasyonlar ..........................5 Spesifikasyonlar.............................5...
  • Seite 562 U U y y a a r r ı ı / / D D i i k k k k a a t t / / N N o o t t T T a a n n ı ı m m ı ı U U Y Y A A R R I I , D D İ...
  • Seite 563 çalışın. • Elastik oksijen şişesi tutucusu sadece Stryker Tahliye Sandalyeleri ve S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® Merdiven Sandalyeleri ile kullanım içindir. Elastik oksijen şişesi tutucusuyla yalnızca D büyüklüğündeki oksijen şişelerini kullanın.
  • Seite 564 • Bu kılavuz ürünün kalıcı bir parçası olarak düşünülmelidir ve ürün satılsa bile ürünle kalmalıdır. • Stryker ürün tasarımı ve kalitesini sürekli geliştirmeye çalışır. Bu kılavuz baskı zamanında mevcut en güncel ürün bilgilerini içerir. Ürününüz ile bu kılavuz arasında küçük tutarsızlıklar olabilir. Herhangi bir sorunuz varsa 1-800-327- 0770 numarasından Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek ile irtibat kurun.
  • Seite 565 Stryker, spesifikasyonları haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. Sarı ve siyah renk düzeni Stryker Corporation tescilli ticari markasıdır. Ç Ç e e v v r r e e s s e e l l k k o o ş ş u u l l l l a a r r Ç...
  • Seite 566 Ü Ü r r ü ü n n ç ç i i z z i i m m i i Ş Ş e e k k i i l l 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Kilitleme çubuğu Tekerlek kilidi Baş...
  • Seite 567 Avrupa Üye Devleti yetkili makamına bildirmelidir. Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https://techweb.stryker.com/ adresine bakınız. Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Bölümünü ararken Stryker ürününüzün seri numarasını (A) hazır bulundurun. Seri numarasını tüm yazılı iletişime dahil edin. S S e e r r i i n n u u m m a a r r a a s s ı ı k k o o n n u u m m u u Ü...
  • Seite 568 Ç Ç a a l l ı ı ş ş t t ı ı r r m m a a Ç Ç a a l l ı ı ş ş t t ı ı r r m m a a k k ı ı l l a a v v u u z z l l a a r r ı ı U U Y Y A A R R I I •...
  • Seite 569 Ş Ş e e k k i i l l 3 3 – – K K a a t t l l a a n n m m ı ı ş ş d d u u r r u u m m d d a a k k i i s s a a n n d d a a l l y y e e n n i i n n a a ç ç ı ı l l m m a a s s ı ı S S a a n n d d a a l l y y e e y y i i k k a a t t l l a a m m a a U U Y Y A A R R I I - - Kullanmadan önce sandalyenin mutlaka açık konuma kilitlendiğinden emin olun.
  • Seite 570 Ş Ş e e k k i i l l 4 4 – – S S a a n n d d a a l l y y e e y y i i k k a a t t l l a a m m a a H H a a s s t t a a y y ı...
  • Seite 571 Ş Ş e e k k i i l l 5 5 – – G G ö ö ğ ğ ü ü s s t t e e ç ç a a p p r r a a z z k k o o n n f f i i g g ü ü r r a a s s y y o o n n Ş...
  • Seite 572 A A y y a a k k b b i i l l e e ğ ğ i i k k a a y y ı ı ş ş ı ı n n ı ı t t a a k k m m a a Ayak bileği kayışını...
  • Seite 573 N N o o t t - - Baş ucu operatörü kaldırma ve taşıma sırasında her iki yöne dönük olabilse de, sandalyeyi taşırken daima geçerli protokollere uyun. 6. Her iki operatör - Sandalyeyi birlikte kaldırın. Baş ucu kaldırma kollarını ve ayak ucu kaldırma kollarını kullanın. Şuradaki bilgilere uyun: ( Uygun kaldırma teknikleri (sayfa 12)).
  • Seite 574 için, ayak ucu operatörü sandalyeyi geri eğmek ve S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D sistemini aktive etmek amacıyla hafifçe yukarı yönde baskı uygularken, baş ucu operatörü üst kontrol koluna aşağı yönde hafif baskı uygular. H H a a s s t t a a n n ı...
  • Seite 575 Ş Ş e e k k i i l l 7 7 – – K K i i l l i i t t l l e e y y i i c c i i a a r r k k a a k k a a l l d d ı ı r r m m a a k k o o l l l l a a r r ı ı n n ı ı a a l l ç ç a a l l t t m m a a İ...
  • Seite 576 D D İ İ K K K K A A T T • Elastik oksijen şişesi tutucusu sadece Stryker Tahliye Sandalyeleri ve S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® Merdiven Sandalyeleri ile kullanım içindir.
  • Seite 577 4. Kayışları V V e e l l c c r r o o ®'yu sabitlemenizden önce sıkı olmaları için aşağı doğru çekin. 5. Kırmızı kolu yukarı çekin ve D büyüklüğünde oksijen şişesini elastik oksijen şişesi tutucusu içine kaydırın. N N o o t t •...
  • Seite 578 A A k k s s e e s s u u a a r r v v e e p p a a r r ç ç a a l l a a r r Bu aksesuarlar ürününüzle kullanılmak üzere temin edilebilir olabilir. Yapılandırmanız veya bölgeniz için temin edilebilirliği doğrulayın. Stryker Müşteri Hizmetlerini arayın: 1-800-327-0770. A A d d N N u u m m a a r r a a Sırt desteği, plastik...
  • Seite 579 • Temizlik solüsyonu üreticisinin seyreltme önerilerine harfiyen uyun. • Ürünün elektrikli yıkama cihazında yıkanmasına ilişkin Stryker Medical'ın önerdiği tercih edilen yöntem, standart hastane cerrahi araba yıkama cihazı veya el çubuğu ünitesidir. • Her kullanımdan sonra V V e e l l c c r r o o ®’yu temizleyin. V V e e l l c c r r o o ®’yu dezenfektan ile iyice ıslatın ve dezenfektanın buharlaşmasına izin verin.
  • Seite 580 Ö Ö n n e e r r i i l l e e n n t t e e m m i i z z l l i i k k m m a a d d d d e e l l e e r r i i Genel olarak, üreticinin önerdiği konsantrasyonlarda fenolik veya kuaterner tipte (V V i i r r e e x x ®...
  • Seite 581 Ö Ö n n l l e e y y i i c c i i b b a a k k ı ı m m Önleyici bakım incelemesinden önce ürünü hizmetten çıkarın. Tüm Stryker Medical ürünlerinin yıllık önleyici bakımı...
  • Seite 582 Ürün seri numarası: Dolduran: Tarih: 6252-009-005 Rev F.1...
  • Seite 584 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 6252-009-005 Rev F.1 2019/11 WCR: AA.3...

Diese Anleitung auch für:

62516252

Inhaltsverzeichnis