Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Protection Thermique; Datos Técnicos - Micronix CB SM1208 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

PHASE 3
Fin du chargement et passage à l'état de contrôle de la batterie
(voyant "C" allumé). Une fois que la batterie a été rechargée,
le chargeur de batteries en contrôle la tension. Si la tension
descend en dessous de 12,8V, il passe à la phase 1.
Le chargeur de batteries peut rester branché pendant
plusieurs mois. En cas de coupure de courant, il reprend
automatiquement le chargement sélectionné lorsque
le courant est rétabli. Ne laissez pas la batterie sans
surveillance pendant une longue période.
Le chargeur de batteries n'est pas en mesure de
commencer le chargement si une batterie de 12V fournit
une tension inférieure à 6V (batterie fort déchargée).

Protection thermique

Le chargeur de batteries est équipé d'un dispositif de protection
thermique qui réduit graduellement le courant fourni, quand la
température interne atteint des valeurs trop élevées.
Démolition
Les emballages, produits et accessoires à présent inutilisés
doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
Uniquement pour les Pays membres de la CE:
Ne pas jeter les produits à présent inutilisés parmi les déchets
domestiques !
Conformément aux prescriptions de la directive 2002/96/CE sur
les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
et à la mise en application dans la législation nationale, les
produits à présent inutilisés doivent être collectés séparément
et envoyés dans un centre de traitement écologique.
Manual de instrucciones
Cargador de baterías automático
Generalidades y advertencias
Antes de efectuar la carga, lea detenidamente este manual. Lea
las instrucciones de la batería y del vehículo que la utiliza.
 Controle que la toma de alimentación, a la cual conecte el
cargador de baterías, esté protegida con dispositivos de
seguridad (fusibles o interruptor automático).
 No utilice el cargador de baterías con los cables averiados,
si ha recibido golpes, si se ha caído, o si está averiado.
ATENCIÓN ¡GASES EXPLOSIVOS!
 Durante el funcionamiento normal la batería produce gas
explosivo (hidrógeno) y, durante la recarga, produce mayor
cantidad.
 No produzca llamas ni chispas.
 El mismo cargador de baterías puede crear chispas. Controle
que los bornes no puedan desconectarse de los polos de la
batería.
 Antes de conectar o desconectar los bornes, compruebe que
la clavija esté desconectada de la toma.
 Nunca haga que los bornes se toquen entre sí.
ES
 Durante la carga prevea una ventilación adecuada.
 Si el tipo de batería lo permite, quite los tapones y controle el
nivel del electrolito. Añada agua destilada si fuera necesario.
Controle que el nivel del líquido electrolito de la batería esté
5/10 milímetros por encima de los elementos.
 Cargue la batería con los tapones de las celdas puestos
en su lugar. Muchas baterías incorporan tapones ignífugos.
Coloque un pedazo de tejido mojado sobre los tapones de
las baterías que no sean ignífugos.
 Para las baterías sin mantenimiento, lea detenidamente las
instrucciones de recarga del fabricante de la misma batería.
 No abra los tapones de las baterías sin mantenimiento.
 Algunas baterías sin mantenimiento tienen un indicador de
carga. Si éste indica que el nivel del ácido es muy bajo, habrá
que sustituir la batería. No intente recargarla.
 No cargue baterías congeladas porque podrían explotar.
 No intente cargar baterías que no sean recargables ni
baterías diferentes de aquellas previstas.
 Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de
los ojos, guantes antiácidos y ropas que protejan del ácido.
 Nunca acerque el rostro a la batería.
 Coloque el cargador de baterías lo más lejos posible de la
batería.
 No haga caer ácido sobre el cargador de baterías, sobre los
cables, o sobre los bornes.
Otras advertencias
 No coloque el cargador de baterías sobre superficies
inflamables.
 No coloque el cargador de baterías ni sus cables en el agua
o sobre superficies mojadas.
 Coloque el cargador de baterías en una posición bien
ventilada: no lo cubra con otros objetos; no lo guarde en
cajas ni en estanterías.
Advertencias para baterías en los vehículos
 Manténgase lejos de los componentes móviles, tales como
ventiladores, correas de transmisión, poleas.
 Manténgase lejos de las piezas calientes (motor y sistema
de refrigeración) para evitar quemaduras.
Descripción del cargador de baterías
El cargador de baterías automático con tecnología inverter
switching es adecuado para cargar baterías de plomo de
diferentes tipos: con electrolito libre, con y sin mantenimiento
(MF), GEL, AGM.
Para la recarga, consulte las indicaciones dadas por el
fabricante de las baterías.
Mandos y señales Fig.1
A) Indicador luminoso de error: polaridad invertida
B) Indicador luminoso de carga efectuándose (batería
descargada)
C) Indicador luminoso de control de carga de la batería (batería
cargada)
Datos técnicos
Tensión de alimentación
Corriente de carga
Tensión de carga
Grado de protección
Ciclo de carga
6
230 Voltios 50/60 Hz
0,8 Amperios máx.
12 Voltios
IP65
IUoUp de 3 etapas
con conmutación automática

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis