Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

-
950516
00
2 Manuale istruzione
IT
EN
3 Instruction Manual
4 Manuel d'instruction
FR
ES
6
Manual de instrucciones
PT
7 Manual de instruções
EL
9 Εγχειρίδιο Χρήσης
DE
10 Bedienungsanleitung
DA
12 Brugermanual
NL
13 Handleiding
SV
15 Bruksanvisning
FI
16 Käyttöohjekirja
ET
17 Kasutusõpetus
LV
19
Instrukciju rokasgrāmata
LT
20 Instrukcijų vadovas
PL
22 Instrukcja obsługi
SK
23 Prevádzková príručka
HU
24 Használati kézikönyv
26 Рабочее руководство
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Micronix CB SM1208

  • Seite 1 2 Manuale istruzione 3 Instruction Manual 4 Manuel d’instruction Manual de instrucciones 7 Manual de instruções 9 Εγχειρίδιο Χρήσης 10 Bedienungsanleitung 12 Brugermanual 13 Handleiding 15 Bruksanvisning 16 Käyttöohjekirja 17 Kasutusõpetus Instrukciju rokasgrāmata 20 Instrukcijų vadovas 22 Instrukcja obsługi 23 Prevádzková príručka 24 Használati kézikönyv 26 Рабочее...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 ( I T ) L E G E N D A S E G N A L I P E R I C O L O , O B B L I G O , D I V I E T O (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ...
  • Seite 3 Avvertenze per batterie nei veicoli  Stai lontano dagli organi in movimento quali ventole, cinghie Manuale istruzione di trasmissione, pulegge.  Stai lontano dalle parti calde, quali motore e sistema di raffreddamento, per evitare ustioni. Descrizione caricabatterie Caricabatterie automatico Il caricabatterie automatico a tecnologia inverter switching è Generalità’...
  • Seite 4: Protezione Termica

    Descrizione del programma di carica Carica a 14,4 Volt - 0,8 Amp  Make sure that the power supply socket to which the battery charger is connected is protected by safety devices (fuses Adatta per le batterie di capacità compresa tra 1,2 - 35Ah: es. motocicli.
  • Seite 5: Thermal Protection

    Charging follows an IUoUp cycle with 3 phases with automatic Battery charger description switching. Fig. 2 PHASE 1 This automatic battery charger with inverter switching technology Charging with the maximum current until the voltage of the is designed to charge different types of lead battery: flooded lead battery is raised above 14.4V (“B”...
  • Seite 6: Données Techniques

     Évitez la formation de flammes ou d’étincelles. Données techniques  Le chargeur de batteries peut créer des étincelles. Vérifiez si les bornes ne peuvent pas se détacher des pôles de la Tension d’alimentation 230 Volt 50/60 Hz batterie. Courant de charge 0,8 Amp Max ...
  • Seite 7: Protection Thermique

    PHASE 3  Durante la carga prevea una ventilación adecuada. Fin du chargement et passage à l’état de contrôle de la batterie  Si el tipo de batería lo permite, quite los tapones y controle el (voyant “C” allumé). Une fois que la batterie a été rechargée, nivel del electrolito.
  • Seite 8: Protección Térmica

    Capacidad nominal de la batería 1,2 - 35 Ah a la etapa 1.  El cargador de baterías puede estar conectado por varios Conexión del cargador de baterías meses. Si se cortara la alimentación eléctrica, al volver la corriente, el cargador reanuda automáticamente la carga ...
  • Seite 9: Dados Técnicos

    o nível do electrólito. Acrescentar água destilada se for Ligação do carregador de baterias necessário. Verificar que o nível do líquido electrólito contido na bateria supera os elementos de 5/10 milímetros.  Verificar que a tensão da bateria corresponda à tensão de ...
  • Seite 10  Για τις μπαταρίες χωρίς συντήρηση (κλειστού τύπου) διαβάστε  O carregador de baterias não é capaz de iniciar o προσεκτικά τις οδηγίες φόρτισης του κατασκευαστή. carregamento se uma bateria de 12V fornece uma tensão  Μην ανοίγετε τις τάπες των μπαταριών που δεν χρειάζονται inferior a 6V (bateria extremamente descarregada).
  • Seite 11  Συνδέστε τον κόκκινο ακροδέκτη (+) στο θετικό πόλο και το Θερμική προστασία μαύρο ακροδέκτη (-) στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας.  Η ενδεικτική λυχνία “A” ανάβει αν έχετε συνδέσει τους Ο φορτιστής διαθέτει μια θερμική προστασία που μειώνει ακροδέκτες της μπαταρίας με ανεστραμμένη πολικότητα. σταδιακά...
  • Seite 12: Technische Daten

    Die Batterie muss ausgewechselt werden, wenn die Anzeige  Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die meldet, dass der Säurestand zu niedrig ist. Kein Aufladen Steckdose. versuchen.  Um das Laden zu unterbrechen, ziehen Sie den Stecker aus ...
  • Seite 13  Frosne batterier må ikke oplades pga. eksplosionsfare. Wärmeschutz  Forsøg ikke at oplade batterier som ikke er beregnet til det. Das Batterieladegerät ist mit einem Wärmeschutz ausgestattet, der die Stromabgabe allmählich reduziert, wenn die Innentemperatur zu hohe Werte erreicht. ...
  • Seite 14 modtage opladestrøm (sulfatbelagt element). Hvis lysene lyser ca. hvert 10.-20. sekund betyder det, at batteriet ikke er i stand at beholde ladningen (hurtig afladning). Instructiehandleiding Advarsler, batterier i køretøj  Batteriopladerens kabelkontakter bør ikke tilsluttes direkte til batteripolerne. Den første kabelkontakt tilsluttes batteriet og den anden tilsluttes en metaldel på...
  • Seite 15: Thermische Beveiliging

    Extra waarschuwingen Waarschuwingen voor batterijen in de voertuigen  De batterijlader niet op brandbare oppervlakken plaatsen.  Nooit beide klemmen van de batterijlader direct op de polen  De batterijlader en de kabels ervan niet in het water of op van de batterij aansluiten.
  • Seite 16: Tekniska Specifikationer

    Varningar för batterier i fordon  Håll dig på avstånd från delar i rörelse som fläktar, drivremmar, drivhjul. Instruktionsbok  Håll dig på avstånd från varma delar, som motorn och kylsystemet, för att undvika brännskador. Beskrivning av batteriladdaren Automatisk batteriladdare Den automatiska batteriladdaren med inverter switching- Allmänt och varningar teknologi är lämplig för en laddning av olika sorters blybatterier:...
  • Seite 17 Beskrivning av laddningsprogrammet Laddning på 14,4 Volt - 0,8 Amp  Varmista, että pistorasia, johon akkulaturi kytketään, on Lämplig för batterier med kapacitet mellan 1,2 - 35Ah: t. ex. suojattu turvalaitteilla (sulakkeet tai automaattikatkaisin) motorcyklar.  Älä käytä akkulaturia, jonka kaapelit ovat vaurioituneet, tai jos laturiin on kohdistunut iskuja, jos se on pudonnut tai muuten Laddningen utförs med en 3-fasig IUoUp-cykel med automatisk vahingoittunut....
  • Seite 18: Käytöstä Poistaminen

    käynnistyy automaattisesti uudelleenkäynnistyksessä. Älä Tekniset tiedot jätä akkua pitkiksi ajoiksi ilman latausta.   Akkulaturi ei voi aloittaa varausta, jos 12V akun jännite on Verkkojännite 230 Volt 50/60 Hz alle 6V (akku aivan tyhjä). Latausvirta 0,8 Amp Max Latausjännite 12 Volt Suojausluokka IP65 Lämpösuoja...
  • Seite 19  Ärge kunagi avage hooldusvabade akude akuelementide  Laadimise alustamiseks ühendage juhe pistikusse. kaasi.  Laadimise katkestamiseks tõmmake esmalt juhe pistikust  Mõnedel hooldusvabadel akudel on taseme- indikaator. Kui välja ning seejärel ühendage lahti aku klemmid.. happe tase langeb liiga madalale, tuleb selline aku vahetada. ...
  • Seite 20: Instrukciju Rokasgrāmata

    Ärge visake tootejäätmeid majapidamisjäätmetesse! Täitke direktiivi 2002/96/CE elektri ja elektroonikaseadmete Papildbrīdinājumi tingimusi (WEEE) ja siseriiklikku määrust, mis nõuavad, et   N ekad nenovietojiet bateriju uzlādētāju uz viegli jäätmematerjalid tuleb eraldi kokku koguda ja saata vastavatesse uzliesmojošiem virsmam. keskkonnasõbralikult käitlevatesse ümbertöötlemisasutuste ...
  • Seite 21: Naudojimosi Instrukcija

    Brīdinājumi baterijam izpausmes līdzekļos  Nekad neieslēdziet abas bateriju uzlādētāja skavas tieši pie baterijas polem. Vienmēr pieslēdziet pirmu skavu pie baterijas Naudojimosi instrukcija un otru skavu pie bieza ķermeņa daļas vai pie dzinēja tālu no baterijas, degvielas cisternas vāka un degvielas darbības lauka.
  • Seite 22: Techniniai Duomenys

    Įspėjimai dėl akumuliatorių transporto Papildomi įspėjimai priemonėse   N eikada nestatykite akumuliatoriaus įkroviklio ant greitai  Niekada nejunkite abiejų akumuliatoriaus įkroviklio gnybtų užsidegančių paviršių. tiesiai prie akumuliatoriaus polių. Visuomet junkite pirma   N iekada nedėkite akumuliatoriaus įkroviklio ir jo kabelių į gnybta prie akumuliatoriaus, o sekantį...
  • Seite 23: Instrukcja Obsługi

    Dodatkowe ostrzeżenia   N igdy nie stawiaj ładowarki akumulatora na łatwopalnych Instrukcja obsługi powierzchniach.  Nigdy nie umieszczaj ładowarki wraz z przewodami w wodzie lub na mokrych powierzchniach.  Ustawiaj ładowarkę akumulatora w miejscu z odpowiednią Automatyczna ładowarka akumulatora wentylacją;...
  • Seite 24 Ostrzeżenie dotyczące akumulatorów w pojazdach.  Nigdy nie podłączaj obu zacisków ładowarki bezpośrednio do końcówek biegunowych akumulatora. Zawsze podłączaj Návod na použitie jeden zacisk do akumulatora, a drugi do grubszego elementu karoserii lub silnika, jak najdalej od akumulatora, korka wlewu paliwa czy przewodu wlewu paliwa.
  • Seite 25: Használati Útmutató

    mokré plochy. nabíjačku batérií k napájaciemu zdroju len po vykonaní vyššie  Vybavte nabíjačku batérií vhodnou ventiláciou; nikdy uvedenej operácie. ju nezakrývajte inými predmetmi ani ju nezatvárajte do  Ak chcete prerušiť nabíjanie, odpojte nasledujúce časti v kontajnerov ani uzavretých poličiek. uvedenom poradí: zástrčku zo zásuvky napájacieho zdroja, svorku pripojenú...
  • Seite 26: M Szaki Adatok

     Tartózkodjon a mozgó géprészektől, pl. forgó lapáttól, Általános tudnivalók és figyelmeztetések hajtólánctól, szíjtárcsától távol.  Tartózkodjon a meleg alkatrészektól, pl. motortól, A töltés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a használati hűtőrendszertől távol, nehogy megégesse magát. útmutatót. Tanulmányozza át az akkumulátor és a jármű használati utasítását is.
  • Seite 27 A töltési program leírása Töltés 14,4 Volt - 0,8 Amp értéken  Проверьте, что электрическая розетка для подключения Alkalmas az 1,2 - 35Ah kapacitású akkumulátorok töltéséhez: зарядного устройства защищена предохранительными pl. motorbicikli устройствами (плавкими предохранителями или A töltés 3 fázisos IUoUp , automata kommutációs ciklust követ автоматическим...
  • Seite 28: Технические Характеристики

    двигателя вдали от аккумулятора, от заглушки бака и Предупреждения для аккумуляторов трубопроводов топлива. В этом случае если проскочит в транспортных средствах искра, она не будет представлять опасности. Только  Держитесь вдали от подвижных органов, напр., после этого подсоедините зарядное устройство к сети вентиляторов, приводных...

Inhaltsverzeichnis