Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cosatto all in all Rotate Gebrauchsanleitung

Cosatto all in all Rotate Gebrauchsanleitung

Group 0/0+ /1 /2 /3 car seat

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

(EN) Notice:
We recommend customer to check compatibility of the child restraint with the intended vehicle prior to
fitting.
Please refer to the fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the compatibility list on the website
(http://cosat.to/allinallrotatevl).
In rearward facing mode, never use this Child Restraint System in seating positions where an active frontal
airbag is installed. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or retailer.
ISOFIX mode (Group 0/1):
This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments for
general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems.
This Child Restraint system is classified for "Semi-universal" use. It will fit vehicles with positions approved
as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the child restraint
system and of the fixture.
The mass group and the ISOFIX size class for which this device is intended is:
Forward facing: Group 1 (9 - 18kg), ISOFIX size class: B1
Rearward facing: Group 0/1 (0 – 18 kg), ISOFIX size class: E, D
Belted only modes (Group 2/3):
This is a "Universal" child restraint. It is approved to Regulation No.44, 04 series of amendments, for general use
in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared
in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a "Universal" child restraint for this age group.
This child restraint has been classified as "Universal" under more stringent conditions than those which
applied to earlier designs which do not carry this notice.
Only suitable for use in the listed vehicles fitted with lap/3 point/static/with retractor safety-belts, approved
to ECE Regulation No.16 or other equivalent standards.
Belted with support leg (Group 0+/1) ISOFIT mode (Group 2/3):
This Child Restraint system is classified for "Semi-universal" use.
Right by your Side
Landline: Go freephone fabulous on 0800 014 9252*
Mobile: Ring 0333 323 1729
International: +44 120 486 1007
Email: cuddle@cosatto.com
Letter: Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street,
Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England.
*calls from BT landlines are free but calls from mobiles
and other networks may vary.
All the design and trademarks contained herein are the
property of Cosatto Limited. No part of this document may
be reproduced without the permission of Cosatto Limited.
www.cosatto.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cosatto all in all Rotate

  • Seite 1 *calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...
  • Seite 2 R44/04 Group 0/ 0+ / 1 / 2 / 3 0 - 36 kg all in all Rotate Group 0/0+ /1 /2 /3 Car Seat...
  • Seite 4 (EN) Instruction 1 - 37 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio (EN) Instruction diagram 40 - 56 (FR) Schéma d’instructions,...
  • Seite 5: Important Safety Information

    It is recommended to check that the child restraint is compatible with the intended vehicle at the time of purchase. Please refer to the vehicle list at the back of the instruction manual, Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the vehicle fitting list section on the website (http://cosat.to/allinallrotatevl).
  • Seite 6 • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seats acquired this way have been found to be dangerous. •...
  • Seite 7: Care & Maintenance

    The mass group and the ISOFIX size class for which this device is intended is: Forward facing (semi-universal): Group 1 (9 - 18kg), ISOFIX size class: B1 Rearward facing (semi-universal): Group 0/1 (0 – 18 kg), ISOFIX size class: E, D Belted only modes (Group 2/3): This is a “Universal”...
  • Seite 8: Replacement Parts

    For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Lower seat liner S6: Seat cover...
  • Seite 9 Child car Adjusting the seat unit's orientation: seat Pull and hold the seat rotate adjustment lever (a) then rotate the seat (b). Seat positions: B, C: Sideward facing position: The sideward facing position allow access for placing or removing a child from the seat unit after the car seat is fitted.
  • Seite 10 Rearward facing modes (Group 0/ 0+/1) (up to 18kg, approx. 4 years old) Location: Cosatto recommend to use the car seat in rearward facing mode for as long as possible. IMPORTANT: Never use the child car seat on a seat where an airbag is fitted and active.
  • Seite 11 Wedge When your child weighs under 9 kg, the child car seat must be used WITH the seat liners and wedge. Forward facing modes (Group 1) (9 to 18kg, approx. 9 months to 4 years old) Location: IMPORTANT: DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD’S WEIGHT EXCEEDS 9 KG.
  • Seite 12 Forward facing modes (Group 2/3) (15 to 36kg, approx. 4 to 12 years old): Preparation: Open the rear compartment door (a). Disconnect the chest pad and shoulder strap connectors (b, c) then pull them away from the front of the seat (d). Remove the chest pad connector (e).
  • Seite 13 Belted with ISOFIX arms only: Fitting: Convert the seat unit to forward facing orientation (refer to step 13). Attach the ISOFIX arms to the anchor points (refer to step 14 - 16) (a). Secure your child with vehicle belt (refer to step 33) (b). Softgoods Removing: If fitted, remove the chest pads, seat liners, buckle and crotch pad...
  • Seite 14 Il est recommandé de vérifier que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le véhicule au moment de l’achat. Veuillez vous référer à la liste des véhicules au dos du mode d’emploi, à l’application Cosatto de vérification de l’installation (http://cosat.to/fitchecker) ou à la liste d’installation véhicule du site Internet (http://cosat.to/allinallrotatevl).
  • Seite 15 été conçu pour un usage au domicile et ne doit être utilisé que dans votre véhicule. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. •...
  • Seite 16: Entretien

    aux véhicules aux places homologuées ISOFIX (indiquées dans le manuel du véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfant et celle du dispositif de fixation. Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX de ce produit sont: Face à...
  • Seite 17: Liste Des Pièces

    Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com S1: Réducteur inférieur S6: Housse de siège S2: Rembourrage d’entrejambe...
  • Seite 18 NB : le harnais doit être raisonnablement serré. Il doit maintenir l'enfant sans trop le serrer. Vérifiez que les sangles ne sont pas torsadées lorsque l'enfant est assis. Ouverture : Fermeture : Positionnement correct des bretelles : Bouclier Ouverture : latéral Fermeture : Siège- Réglage de l’orientation du siège : auto pour enfant Tirez et maintenez le levier de réglage de rotation du siège (a) puis...
  • Seite 19 (d). Modes dos à la route (Groupe 0/0+/1) (jusqu’à 18 kg, 4 ans environ) Emplacement : Cosatto recommande d’utiliser le siège-auto en position dos à la route aussi longtemps que possible. IMPORTANT : n'utilisez jamais ce siège-auto sur un siège de véhicule pour lequel un airbag est activé.
  • Seite 20 Tirez sur la partie diagonale de la ceinture pour la tendre (a et b). Si la ceinture du véhicule est correctement installée, elle doit recouvrir les marques de guidage de la housse du siège-auto (c et d). IMPORTANT : la position de la boucle de la ceinture du véhicule peut affecter la stabilité...
  • Seite 21 Tirez sur la ceinture du véhicule de façon à tendre la partie ventrale (a). Faites passer la partie diagonale de la ceinture du véhicule entre l’appui-tête et le dossier (b). Si la ceinture du véhicule est correctement installée, elle doit recouvrir les marques de guidage de la housse du siège-auto (c et d).
  • Seite 22 Ceinture uniquement: Installation : Mettez le siège en mode face à la route (voir l’étape 13). Placez le dossier en position 1 (voir l’étape 1). Placez le siège-auto sur le siège du véhicule, face à la route. Placez votre enfant dans le siège-auto. Tirez la ceinture du véhicule et faites-la passer devant l’enfant (a), puis attachez-la (b).
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Zur Aufbewahrung der Gebrauchsanweisung, befindet sich an der Kindersitzrückseite ein Fach. Es wird empfohlen, beim Kauf darau zu achten, dass das Kinder-Rückhaltesystem für das vorgesehene Fahrzeug geeignet ist. Siehe Fahrzeugliste auf der Rückseite der Anleitung, Cosatto App für den Fahrzeugeinbau (http://cosat.to/fitchecker) oder die Fahrzeugeinbauliste auf der Webseite (http://cosat.to/allinallrotatevl).
  • Seite 24 Heimgebrauch, sondern nur für die Verwendung im Auto vorgesehen. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen. Cosat- to haftet nicht für Schäden oder Abdrücke auf dem dem Fahrzeugsitzpolster.
  • Seite 25 Hinweis: Im rückwärts gerichteten Modus, das Kinderrückhaltesystem nie in Richtung eines aktivierten Beifahrer-Airbags befestigen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an den Kindersitzhersteller oder Ihren Händler. ISOFIX-Modus (Gruppe 0/ 1): Dies ist ein ISOFIX KINDERRÜCKHALTE-SYSTEM. Es wurde gemäß Bestimmung Nr.44, 04 Änderungsserie, für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen zugelassen und ist für Fahrzeuge mit ISOFIX Verankerungs-systemen geeignet.
  • Seite 26: Befestigungs & Anwendungshinweise

    Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Untere Sitzeinlage S6: Sitzbezug S2: Schrittpolster...
  • Seite 27 Kopfstütze Anpassen: Richtige Kopfstützenposition: Kindersitzgurt Schrittpolsterposition anpassen: Lockern: HINWEIS: Nur an den Haltegurtriemen ziehen. Straffen: HINWEIS: Der Gurt sollte ausreichend gestrafft sein. Der Gurt soll das Kind zwar sicher zurückhalten aber auch nicht unbequem sitzen. Achten Sie darauf, dass die Riemen nicht verdreht sind, wenn sich das Kind im Kindersitz befindet.
  • Seite 28 (d). Rückwärtsgerichtete Modi (Gruppe 0/ 0+/1) (bis 18 kg, ca.4 Jahre) Position: Cosatto empfiehlt, den Kindersitz solange wie möglich in Rückwärtsrichtung zu verwenden. WICHTIG: Befestigen Sie nie einen Kindersitz auf einem Fahrzeugsitz, wo ein aktivierter Airbag eingebaut ist. Siehe Fahrzeughandbuch für...
  • Seite 29 ISOFIX-Option (mit ISOFIX-Befestigungspunkten unten und stützfuß) (Gruppe 0/1) (0-18 kg): Befestigen: Sitzeinheit in rückwärtsgerichtete Ausrichtung konvertieren (Siehe Schritt 13). Die Rückenlehne in die Position R verstellen (Siehe Schritt 1) (a). Position des Kindersitzes im Fahrzeug in Rückwärtsgerichtete. Die ISOFIX-Arme an den Verankerungspunkten befestigen (Siehe Schritt 14 - 16).
  • Seite 30 Vorwärtsgerichtete Modi (Gruppe 1) (9 bis 18 kg, ca.9 Monate bis 4 Jahre): Position: WICHTIG: KINDERSITZ NICHT IN VORWÄRTSRICHTUNG VERWENDEN, WENN DAS GEWICHT DES KINDES WENIGER ALS 9 KG BETRÄGT. ISOFIX-Option (mit ISOFIX-Befestigungspunkten unten und stützfuß) Befestigen: Die Sitzeinheit in vorwärtsgerichtete Ausrichtung konvertieren (Siehe Schritt 13).
  • Seite 31 Den Beckengurt spannen (a). Den Fahrzeug-Schulterschräggurt zwischen der Kopfstütze und der Rückenlehne befestigen (b). Wenn richtig befestigt, sollte der Fahrzeuggurt die Gurtführung smarkierungen auf dem Kindersitzbezug bedecken (c & d). WICHTIG: Die Position des Fahrzeuggurt-verschlusses wirkt sich auf die Stabilität des Kinderrückhaltesystems aus. Bei einem Unfall kann das Kinderrückhaltesystem Ihr Kind eventuell nicht so schützen, wie vorgesehen.
  • Seite 32 Nur gegurtet: Befestigen: Die Sitzeinheit in vorwärtsgerichtete Ausrichtung konvertieren (Siehe Schritt 13). Die Rückenlehne in die Position R verstellen (Siehe Schritt 1). Position des Kindersitzes im Fahrzeug in Vorwärtsrichtung. Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Den Fahrzeuggurt herausziehen, über das Kinder führen (a) und den Verschluss befestigen (b).
  • Seite 33: Informazioni Sulla Sicurezza

    Si consiglia di verificare che il sistema di ritenuta bamini sia compatibile con il veicolo al momento dell'acquisto. Si prega di fare riferimento alla lista dei veicoli sul retro del manuale di istruzioni, all'applicazione Cosatto fit checker (http://cosat.to/fitchecker) o alla sezione relativa alla compatibilità del veicolo sul sito web (http://cosat.to/allinallrotatevl). Informazioni generali: •...
  • Seite 34 Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • Nelle modalitá per gruppo 2 & 3, la cintura addominale deve essere posizionata in modo tale da proteggere bene il bacino del bambino.
  • Seite 35: Lista Delle Parti

    Le parti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito. Per il Regno Unito e l’Irlanda è possibile ordinare tramite il nostro sito web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists...
  • Seite 36 Legenda : Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione Posizionamento IMPORTANTE: Non utilizzare mai il seggiolino su un sedile con airbag attivo. Fare riferimento al libretto di istruzioni del veicolo per deattivare l`airbag. Reclinare il Adattamenti: poggiatesta...
  • Seite 37 Posizione ideale delle cinghie per le spalline: Blocco di Apertura: protezione laterale Chiusura: antiurto Il seggiolino regolazione dell'orientamento del sedile: Tirare e tenere premuta la leva di regolazione del sedile (a), quindi ruotare il sedile (b). Orientamento del sedile: B, C: Posizione rivolta lateralmente: La posizione rivolta lateralmente consente posizionare o togliere il bambino dal seggiolino dopo l’installazione del seggiolino.
  • Seite 38 Modalità rivolta all'indietro (Gruppo 0/0+/1) ((fino a 18 kg, circa 4 anni) Posizionamento: La Cosatto consiglia di utilizzare il seggiolino auto nella modalità rivolta all’indietro il più a lungo possibile. ATTENZIONE: Non utilizzare mai il seggiolino su un sedile dotato di airbag attivo.
  • Seite 39 Assicurarsi che la cintura diagonale sia ben tesa (a & b). Montata correttamente, la cintura del veicolo dovrebbe coprire i contrassegni della guida della cintura sulla copertura del seggiolino (c & d). ATTENZIONE: La posizione dell'ancoraggio delle cinture può influenzare la stabilità del seggiolino. In caso di incidente potrebbe impedire al seggiolino di proteggere il tuo bambino nel miglior modo possibile.
  • Seite 40 Tirare la cintura di sicurezza del veicolo (a). Montare la cintura diagonale del veicolo tra il poggiatesta e lo schienale (b). Montata correttamente, la cintura del veicolo dovrebbe coprire i contrassegni della guida della cintura sulla copertura del seggiolino (c & d). ATTENZIONE: La posizione dell'ancoraggio delle cinture può...
  • Seite 41 Solo con la cintura: Montaggio: Convertire l'unità seduta in un orientamento rivolto in avanti (fare riferimento al punto 13). Riportare lo schienale in posizione 1 (fare riferimento al punto 1). Posizionare il seggiolino sul sedile, rivolto in avanti. Posizionare il bambino sul seggiolino. Estrarre la cinghia del veicolo fuori e intorno al bambino (a) e fissare la fibbia (b).
  • Seite 44 Group 0/ 0+/1 0 - 18kg Groups 2/3 Group 1 15 - 36kg 9 - 18kg...
  • Seite 48 ˚...
  • Seite 51 Group 0+/1 0-18 kg...
  • Seite 52 Group 0+ 0-13 kg...
  • Seite 54 0 - 9kg 9kg +...
  • Seite 60 ML21092019...

Diese Anleitung auch für:

The abcs all in all +

Inhaltsverzeichnis