Seite 1
R44/04 Group 0+ 0 - 13 kg hold mix group 0+ car seat...
Seite 2
(EN) Instruction 1 - 54 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della...
There is a pocket at the rear of the child car seat for storage of the instruction manual. Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
Seite 4
• Never use replacement parts other than those approved by Cosatto. • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seat acquired this way have been found to be dangerous. • NOTE: The child car seat can mark vehicle seat upholstery. Cosatto cannot be held responsible for damage or marking to vehicle seat upholstery.
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Chest pad (Set) S5: Hood bar S2: Harness (inc.
Seite 6
Fitting & Operation Information: Please refer to the following diagrams: Preparation: Using a ball point pen push in the button on the hood bar (1) then pull the hood bar out of its receiver. Noting the orientation of the hood bar, Fit the hood fabric over the hood bar (2). Noting the orientation of the hood bar, refit the hood bar (1).
Seite 7
Crotch strap position adjustment: Disconnect crotch strap clip from under seat (1). Push the crotch strap clip through seat (2) Re-position in alternative slot (3). Seat liner: The seat liner contains a wedge (1). When your child weighs under 4 kg, the child car seat must be used WITH the seat liner and wedge.
Pull elastic bead on cover away from the seat (1). Unhook the cover (2) from under the vehicle seat belt guides. Work around the edge of the child car seat until the cover can be pulled clear. Remove hood (3). Refitting is a reversal of this procedure.
Seite 9
Une pochette à l’arrière du siège-auto permet de le ranger. Cosatto met tout en œuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone au (+44 0800 014 9252) ou par courrier électronique à...
Seite 10
• Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. • REMARQUE : le siège-auto peut marquer la garniture des sièges du véhicule. Cosatto ne peut être tenue responsable des dommages ou des marques laissées sur la garniture...
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à: cuddle@cosatto.com S1: Rembourrages de bretelle (jeu) S5: Barre de capote S2: Harnais (boucle incluse) S6: Réducteur...
Signification des symboles : Reportez-vous à Répétez l’action x fois Appuyez et maintenez l’avertissement XX Flèche d’action Action correcte Véri ez générale Action incorrecte Verrouillez Passez à l’étape XX Répétez de l’autre côté Signal sonore Déverrouillez Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas suivants : Préparation: À...
Seite 13
Réglage de la hauteur des bretelles : Desserrez le harnais (1). Détachez les bretelles de la boucle de harnais (2). Tirez la bretelle hors du siège (1), puis insérez-la à la position souhaitée (2). Rattachez les bretelles à la boucle de harnais (3). Serrez le harnais (4).
Seite 14
IMPORTANT : la position de la boucle de la ceinture du véhicule peut affecter la stabilité du siège-auto. En cas d’accident, le siège- auto pourrait ne pas protéger correctement votre enfant. Après avoir serré la ceinture du véhicule, si la boucle se trouve dans la position indiquée, essayez d’installer le siège-auto à...
Liste de contrôle : • Avez-vous vérifié la compatibilité du siège-auto avec le modèle du véhicule ? • Le cas échéant, l’air-bag est-il désactivé ? • Le siège-auto est-il correctement installé sur le siège du véhicule ? • Avez-vous vérifié la position de la boucle de ceinture du véhicule ? •...
Dauer der Nutzung aufbewahren: Am Kindersitz befindet sich hinten eine Tasche zum Aufbewahren der Gebrauchsanleitung. Cosatto möchte, dass Sie mit der Ausstattung & Sicherheit Ihres Kindersitzes zufrieden sind. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte telefonisch an unseren Kundendienst (+44 0800 014 9252) oder senden Sie uns eine E-Mail (cuddle@cosatto.com).
Seite 17
• Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen.
Seite 18
Den Kindersitz nie ohne den Stoffbezug verwenden, da dieser Bezug ein wesentlicher Bestandteil für die Sicherheitsfunktion des Kindersitzes ist. Der Stoffbezug darf nur mit von Cosatto empfohlenen Stoffbezügen ausgewechselt werden. • Bitte decken Sie den Kindersitz ab, wenn er für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da die Oberflächen des Kindersitzes sehr heiß...
Seite 19
Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Brustpolster (Set) S5: Verdeckbügel S2: Gurt (ink. Verschluss)
Seite 20
Verdeck: Auseinanderklappen: Zusammenklappen: Entfernen: Druckknöpfe öffnen (1). Mit einem Kugelschreiber den Knopf am Stützarm eindrücken (2), und dann den Stützarm aus dem Scharnier herausziehen (3). Bügel aus dem Verdeckstoff herausziehen (4). Kindersitzgurt: Lockern: HINWEIS: Nur an den Haltegurtriemen ziehen. Straffen: HINWEIS: Der Gurt sollte ausreichend gestrafft sein.
Seite 21
Griff: Anpassen: Griffstellung: (1) Trageposition (2) Position Verstauen (3) Position zum stabilen Abstellen Position: WICHTIG: Den Kindersitz nie auf einem Fahrzeugsitz mit aktiviertem Airbag verwenden. Zur Airbag-Deaktivierung, siehe Handbuch Ihres Fahrzeugherstellers. WARNUNG: Der Kindersitz darf nur unter Verwendung des Dreipunktegurts und des Schultergurts am Vorder- bzw. Rücksitz des Fahrzeugs in Rückwärtsrichtung installiert werden.
Prüfliste: • Haben Sie die Kompatibilität des Kindersitzes mit dem zu verwendenden Fahrzeug überprüft? • Falls zutreffend, ist der Airbag deaktiviert? • Ist Ihr Kindersitz richtig am Fahrzeugsitz installiert? • Haben Sie die Position des Fahrzeuggurtverschlusses überprüft? • Ist Ihr Kind im Kindersitz richtig gesichert? •...
Una tasca è situata dietro al seggiolino dove riporre il manuale di istruzioni. Per la Cosatto è importante che voi siate soddisfatti dalla compatibilità e dall’affidabilità del seggiolino. Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il nostro servizio clienti al +44 0800 014 9252 o via email cuddle@cosatto.com.
Seite 24
Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggiolini in seconda mano. Diversi seggiolini acquistati in questo modo sono risultati pericolosi.
Le parti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito. Per il Regno Unito e l’Irlanda è possibile ordinare tramite il nostro sito web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists...
Seite 26
Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi. Prima di iniziare: Utilizzando una penna a sfera spingere il pulsante sulla maniglia della cappottina (1) e quindi estrarre la maniglia. Facendo caso all’orientamento della maniglia, inserirvi sopra la fodera (2). Facendo caso all’orientamento, rimontare la maniglia (1).
Seite 27
Regolare la posizione delle cinture inguinali: Slacciare la clip delle cinghie inguinali da sotto al sedile (1). Far passare la clip delle cinghie inguinali attraverso il sedile (2). Riposizionarla in un altro punto (3). Fodera sedile: La fodera del sedile contiene un cuneo (1). Quando il bambino pesa meno di 4 kg, è...
Togliere la copertura elastica dal sedile (1). Sganciare la copertura (2) da sotto le guide della cintura del veicolo. Sganciare pian piano la copertura tutti`intorno al seggiolino finché non viene via facilmente. Rimuovere la cappottina (3). Per riapplicare, seguire il procedimento inverso. Attenzione: Non rimuovere mai la gommapiuma di supporto dal seggiolino.
Seite 29
Manuntenzione: • Questo sistema di ritenuta bambini è stato progettato secondo gli standard di sicurezza e, con un uso corretto e la appropriata manutenzione, vi regalerà diversi anni senza pensieri. • Conservare il seggiolino in un luogo asciutto e sicuro. •...
Seite 30
Existe um bolso localizado na parte de trás do assento de carro para criança para arrumar o manual de instruções. A Cosatto quer que esteja contente com a instalação e segurança do assento de carro da sua criança. Se tiver alguma questão, contacte por favor a nossa equipa de serviço de apoio ao cliente pelo nosso telefone (+44 0800 014 9252) ou através de email (cuddle@cosatto.com).
Seite 31
Muitos assentos de carro para criança adquiridos desta forma demonstraram ser perigosos. • NOTA: O assento de carro para criança pode marcar o estofo do assento do veículo. A Cosatto não pode ser responsabilizada por danos ou marcas no estofo do assento do veículo. •...
Seite 32
A cobertura de tecido não deve ser substituída por nenhuma outra que não seja recomendada pela Cosatto. • Cubra o assento de carro para criança se este se encontrar sob a luz direta do sol por períodos prolongados, pois as superfícies da base do assento de carro para criança podem ficar muito...
Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com S1: Almofada de peito (conjunto) S5: Barra da capota...
Seite 34
Capota: Abertura: Fechar: Remoção: Abra os botões (1). Usando uma esferográfica, empurre o botão para o braço (2) e puxe o braço para fora da unidade da dobradiça (3). Puxe os braços para fora do tecido da capota (4). Cinto: Desapertar: NOTA: Puxe apenas as tiras dos arreios.
Seite 35
Localização: IMPORTANTE: Nunca use o assento de carro para criança num assento com airbag ativo. Consulte o manual de utilizador do veículo para informações sobre a desativação do airbag. AVISO: O seu assento de carro para criança só pode ser instalado voltado para trás usando uma tranca de três pontos e o cinto diagonal do veículo nos assentos do carro frontais ou traseiros.
Seite 36
Lista de verificação: • Verificou a compatibilidade do assento de carro para crianças com o veículo pretendido? • Quando aplicável o air-bag está desativado? • O seu assento de carro para crianças está corretamente montado ao veículo? • Verificou a posição da fivela do cinto do veículo? •...
для хранения инструкции по эксплуатации. Нам хочется, чтобы вы остались довольны качеством изготовления и уровнем безопасности вашего автокресла от Cosatto. Если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания по телефону +44 0800 014 9252 или по электронной почте cuddle@cosatto.com.
Seite 38
безопасности замените их перед поездкой. • Категорически запрещается использовать запасные части сторонних производителей. • Компания Cosatto не рекомендует приобретать или продавать бывшие в употреблении детские автокресла. Использование подержанных детских автокресел нередко бывает опасным. • ПРИМЕЧАНИЕ: Детское автокресло может оставлять следы на сиденье...
Seite 39
• Несоблюдение указаний и мер предосторожности сопряжено с опасностью. В этом случае гарантия автоматически аннулируется, а компания Cosatto освобождается от всякой ответственности. • Конструкция пряжки позволяет быстро отстегивать удерживающие ремни в экстренных случаях. ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНА. Любознательный ребенок быстро поймет, как отстегнуть пряжку. Следует предупредить детей...
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Нагрудные накладки (комплект) S5: Дуга капюшона S2: Удерживающие ремни (с пряжкой) S6: Вкладыш...
Seite 41
Козырек: Открывание: Закрывание: Снятие: Расстегните кнопки (1). Утопите с помощью шариковой ручки кнопку на дуге (2), а затем извлеките дугу из шарнира (3). Снимите ткань капюшона с дуг (4). Удерживающие ремни: Ослабление: ПРИМЕЧАНИЕ: тяните только за лямки удерживающих ремней. Затягивание: ПРИМЕЧАНИЕ.
Seite 42
Ручка: Регулировка: Положения ручки: (1) Положение при переноске (2) Сложенное положение (3) Устойчивое положение Расположение: ВАЖНО! Категорически запрещается устанавливать детское автокресло на сиденье с включенной подушкой безопасности. Для отключения подушки безопасности обратитесь к руководству по эксплуатации вашего автомобиля. ВНИМАНИЕ! Установка детского автокресла допускается только спиной...
Контрольный список: • Вы проверили совместимость детского автокресла с конкретным автомобилем? • Отключена ли подушка безопасности (если применимо)? • Правильно ли установлено детское автокресло на сиденье автомобиля? • Вы проверили положение пряжки штатного ремня безопасности? • Правильно ли зафиксирован ребенок в детском автокресле? •...
En la parte trasera de la sillita infantil de coche se encuentra un bolsillo para guardar el manual de instrucciones. Cosatto desea que se sienta satisfecho con la instalación y la seguridad de su asiento de niños para coches. Si tiene cualquier duda al respecto, por favor póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente llamando a nuestro número de teléfono...
Seite 51
• NOTA: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería de los asientos del vehículo. Cosatto no será responsable de daños o marcas causados a la tapicería de los asientos. • Solo se garantiza la seguridad si el sistema de retención infantil se coloca como indican estas instrucciones.
Seite 52
No use nunca el asiento de niños para coches sin la funda de tejido del asiento, ya que la funda de tejido contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento. La funda de tejido no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado.
Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com...
Seite 54
Capucha Apertura: Cierre: Extracción: Desabroche los corchetes (1). Presione el botón del brazo (2) con ayuda de un bolígrafo y extraiga el brazo de la bisagra (3). Extraiga los brazos de la tela de la capota (3). Arnés: Aflojamiento: NOTA: Tire solo de las correas del arnés. Apriete: NOTA: El arnés deberá...
Seite 55
Ubicación: IMPORTANTE: No use nunca un sistema de retención infantil en un asiento que cuente con un airbag instalado y activado. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre cómo desactivar el airbag. ADVERTENCIA: El sistema de retención infantil solo se puede instalar orientado hacia atrás usando un cinturón de seguridad de tres puntos en el asiento delantero o trasero del vehículo.
Lista de comprobación: • ¿Ha comprobado la compatibilidad de la sillita con el vehículo en el que la colocará? • ¿De ser pertinente, ¿está desactivado el airbag? • ¿La sillita se ha colocado correctamente en el asiento del vehículo? • ¿Ha comprobado la posición de la hebilla del cinturón del vehículo? •...
Seite 71
*calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...