Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cosatto the ABCs Bedienungsanleitung
Cosatto the ABCs Bedienungsanleitung

Cosatto the ABCs Bedienungsanleitung

Hold mix group 0+ car seat

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
R44/04
Group 0+
0 - 13 kg
hold mix
group 0+ car seat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cosatto the ABCs

  • Seite 1 R44/04 Group 0+ 0 - 13 kg hold mix group 0+ car seat...
  • Seite 2 (EN) Instruction 1 - 54 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della...
  • Seite 3: Important Safety Information

    There is a pocket at the rear of the child car seat for storage of the instruction manual. Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
  • Seite 4 • Never use replacement parts other than those approved by Cosatto. • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seat acquired this way have been found to be dangerous. • NOTE: The child car seat can mark vehicle seat upholstery. Cosatto cannot be held responsible for damage or marking to vehicle seat upholstery.
  • Seite 5: Part List

    For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Chest pad (Set) S5: Hood bar S2: Harness (inc.
  • Seite 6 Fitting & Operation Information: Please refer to the following diagrams: Preparation: Using a ball point pen push in the button on the hood bar (1) then pull the hood bar out of its receiver. Noting the orientation of the hood bar, Fit the hood fabric over the hood bar (2). Noting the orientation of the hood bar, refit the hood bar (1).
  • Seite 7 Crotch strap position adjustment: Disconnect crotch strap clip from under seat (1). Push the crotch strap clip through seat (2) Re-position in alternative slot (3). Seat liner: The seat liner contains a wedge (1). When your child weighs under 4 kg, the child car seat must be used WITH the seat liner and wedge.
  • Seite 8: Care & Maintenance

    Pull elastic bead on cover away from the seat (1). Unhook the cover (2) from under the vehicle seat belt guides. Work around the edge of the child car seat until the cover can be pulled clear. Remove hood (3). Refitting is a reversal of this procedure.
  • Seite 9 Une pochette à l’arrière du siège-auto permet de le ranger. Cosatto met tout en œuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone au (+44 0800 014 9252) ou par courrier électronique à...
  • Seite 10 • Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. • REMARQUE : le siège-auto peut marquer la garniture des sièges du véhicule. Cosatto ne peut être tenue responsable des dommages ou des marques laissées sur la garniture...
  • Seite 11: Liste Des Pièces

    En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à: cuddle@cosatto.com S1: Rembourrages de bretelle (jeu) S5: Barre de capote S2: Harnais (boucle incluse) S6: Réducteur...
  • Seite 12: Signification Des Symboles

    Signification des symboles : Reportez-vous à Répétez l’action x fois Appuyez et maintenez l’avertissement XX Flèche d’action Action correcte Véri ez générale Action incorrecte Verrouillez Passez à l’étape XX Répétez de l’autre côté Signal sonore Déverrouillez Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas suivants : Préparation: À...
  • Seite 13 Réglage de la hauteur des bretelles : Desserrez le harnais (1). Détachez les bretelles de la boucle de harnais (2). Tirez la bretelle hors du siège (1), puis insérez-la à la position souhaitée (2). Rattachez les bretelles à la boucle de harnais (3). Serrez le harnais (4).
  • Seite 14 IMPORTANT : la position de la boucle de la ceinture du véhicule peut affecter la stabilité du siège-auto. En cas d’accident, le siège- auto pourrait ne pas protéger correctement votre enfant. Après avoir serré la ceinture du véhicule, si la boucle se trouve dans la position indiquée, essayez d’installer le siège-auto à...
  • Seite 15: Liste De Contrôle

    Liste de contrôle : • Avez-vous vérifié la compatibilité du siège-auto avec le modèle du véhicule ? • Le cas échéant, l’air-bag est-il désactivé ? • Le siège-auto est-il correctement installé sur le siège du véhicule ? • Avez-vous vérifié la position de la boucle de ceinture du véhicule ? •...
  • Seite 16: Alter Und Gewicht Des Kindes

    Dauer der Nutzung aufbewahren: Am Kindersitz befindet sich hinten eine Tasche zum Aufbewahren der Gebrauchsanleitung. Cosatto möchte, dass Sie mit der Ausstattung & Sicherheit Ihres Kindersitzes zufrieden sind. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte telefonisch an unseren Kundendienst (+44 0800 014 9252) oder senden Sie uns eine E-Mail (cuddle@cosatto.com).
  • Seite 17 • Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen.
  • Seite 18 Den Kindersitz nie ohne den Stoffbezug verwenden, da dieser Bezug ein wesentlicher Bestandteil für die Sicherheitsfunktion des Kindersitzes ist. Der Stoffbezug darf nur mit von Cosatto empfohlenen Stoffbezügen ausgewechselt werden. • Bitte decken Sie den Kindersitz ab, wenn er für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da die Oberflächen des Kindersitzes sehr heiß...
  • Seite 19 Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Brustpolster (Set) S5: Verdeckbügel S2: Gurt (ink. Verschluss)
  • Seite 20 Verdeck: Auseinanderklappen: Zusammenklappen: Entfernen: Druckknöpfe öffnen (1). Mit einem Kugelschreiber den Knopf am Stützarm eindrücken (2), und dann den Stützarm aus dem Scharnier herausziehen (3). Bügel aus dem Verdeckstoff herausziehen (4). Kindersitzgurt: Lockern: HINWEIS: Nur an den Haltegurtriemen ziehen. Straffen: HINWEIS: Der Gurt sollte ausreichend gestrafft sein.
  • Seite 21 Griff: Anpassen: Griffstellung: (1) Trageposition (2) Position Verstauen (3) Position zum stabilen Abstellen Position: WICHTIG: Den Kindersitz nie auf einem Fahrzeugsitz mit aktiviertem Airbag verwenden. Zur Airbag-Deaktivierung, siehe Handbuch Ihres Fahrzeugherstellers. WARNUNG: Der Kindersitz darf nur unter Verwendung des Dreipunktegurts und des Schultergurts am Vorder- bzw. Rücksitz des Fahrzeugs in Rückwärtsrichtung installiert werden.
  • Seite 22: Pflege & Wartung

    Prüfliste: • Haben Sie die Kompatibilität des Kindersitzes mit dem zu verwendenden Fahrzeug überprüft? • Falls zutreffend, ist der Airbag deaktiviert? • Ist Ihr Kindersitz richtig am Fahrzeugsitz installiert? • Haben Sie die Position des Fahrzeuggurtverschlusses überprüft? • Ist Ihr Kind im Kindersitz richtig gesichert? •...
  • Seite 23: Informazioni Sulla Sicurezza

    Una tasca è situata dietro al seggiolino dove riporre il manuale di istruzioni. Per la Cosatto è importante che voi siate soddisfatti dalla compatibilità e dall’affidabilità del seggiolino. Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il nostro servizio clienti al +44 0800 014 9252 o via email cuddle@cosatto.com.
  • Seite 24 Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggiolini in seconda mano. Diversi seggiolini acquistati in questo modo sono risultati pericolosi.
  • Seite 25: Lista Delle Parti

    Le parti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito. Per il Regno Unito e l’Irlanda è possibile ordinare tramite il nostro sito web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists...
  • Seite 26 Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi. Prima di iniziare: Utilizzando una penna a sfera spingere il pulsante sulla maniglia della cappottina (1) e quindi estrarre la maniglia. Facendo caso all’orientamento della maniglia, inserirvi sopra la fodera (2). Facendo caso all’orientamento, rimontare la maniglia (1).
  • Seite 27 Regolare la posizione delle cinture inguinali: Slacciare la clip delle cinghie inguinali da sotto al sedile (1). Far passare la clip delle cinghie inguinali attraverso il sedile (2). Riposizionarla in un altro punto (3). Fodera sedile: La fodera del sedile contiene un cuneo (1). Quando il bambino pesa meno di 4 kg, è...
  • Seite 28: Lista Di Controllo

    Togliere la copertura elastica dal sedile (1). Sganciare la copertura (2) da sotto le guide della cintura del veicolo. Sganciare pian piano la copertura tutti`intorno al seggiolino finché non viene via facilmente. Rimuovere la cappottina (3). Per riapplicare, seguire il procedimento inverso. Attenzione: Non rimuovere mai la gommapiuma di supporto dal seggiolino.
  • Seite 29 Manuntenzione: • Questo sistema di ritenuta bambini è stato progettato secondo gli standard di sicurezza e, con un uso corretto e la appropriata manutenzione, vi regalerà diversi anni senza pensieri. • Conservare il seggiolino in un luogo asciutto e sicuro. •...
  • Seite 30 Existe um bolso localizado na parte de trás do assento de carro para criança para arrumar o manual de instruções. A Cosatto quer que esteja contente com a instalação e segurança do assento de carro da sua criança. Se tiver alguma questão, contacte por favor a nossa equipa de serviço de apoio ao cliente pelo nosso telefone (+44 0800 014 9252) ou através de email (cuddle@cosatto.com).
  • Seite 31 Muitos assentos de carro para criança adquiridos desta forma demonstraram ser perigosos. • NOTA: O assento de carro para criança pode marcar o estofo do assento do veículo. A Cosatto não pode ser responsabilizada por danos ou marcas no estofo do assento do veículo. •...
  • Seite 32 A cobertura de tecido não deve ser substituída por nenhuma outra que não seja recomendada pela Cosatto. • Cubra o assento de carro para criança se este se encontrar sob a luz direta do sol por períodos prolongados, pois as superfícies da base do assento de carro para criança podem ficar muito...
  • Seite 33: Peças De Substituição

    Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com S1: Almofada de peito (conjunto) S5: Barra da capota...
  • Seite 34 Capota: Abertura: Fechar: Remoção: Abra os botões (1). Usando uma esferográfica, empurre o botão para o braço (2) e puxe o braço para fora da unidade da dobradiça (3). Puxe os braços para fora do tecido da capota (4). Cinto: Desapertar: NOTA: Puxe apenas as tiras dos arreios.
  • Seite 35 Localização: IMPORTANTE: Nunca use o assento de carro para criança num assento com airbag ativo. Consulte o manual de utilizador do veículo para informações sobre a desativação do airbag. AVISO: O seu assento de carro para criança só pode ser instalado voltado para trás usando uma tranca de três pontos e o cinto diagonal do veículo nos assentos do carro frontais ou traseiros.
  • Seite 36 Lista de verificação: • Verificou a compatibilidade do assento de carro para crianças com o veículo pretendido? • Quando aplicável o air-bag está desativado? • O seu assento de carro para crianças está corretamente montado ao veículo? • Verificou a posição da fivela do cinto do veículo? •...
  • Seite 37: Важная Информация По Технике Безопасности

    для хранения инструкции по эксплуатации. Нам хочется, чтобы вы остались довольны качеством изготовления и уровнем безопасности вашего автокресла от Cosatto. Если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания по телефону +44 0800 014 9252 или по электронной почте cuddle@cosatto.com.
  • Seite 38 безопасности замените их перед поездкой. • Категорически запрещается использовать запасные части сторонних производителей. • Компания Cosatto не рекомендует приобретать или продавать бывшие в употреблении детские автокресла. Использование подержанных детских автокресел нередко бывает опасным. • ПРИМЕЧАНИЕ: Детское автокресло может оставлять следы на сиденье...
  • Seite 39 • Несоблюдение указаний и мер предосторожности сопряжено с опасностью. В этом случае гарантия автоматически аннулируется, а компания Cosatto освобождается от всякой ответственности. • Конструкция пряжки позволяет быстро отстегивать удерживающие ремни в экстренных случаях. ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНА. Любознательный ребенок быстро поймет, как отстегнуть пряжку. Следует предупредить детей...
  • Seite 40: Перечень Запасных Частей

    Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Нагрудные накладки (комплект) S5: Дуга капюшона S2: Удерживающие ремни (с пряжкой) S6: Вкладыш...
  • Seite 41 Козырек: Открывание: Закрывание: Снятие: Расстегните кнопки (1). Утопите с помощью шариковой ручки кнопку на дуге (2), а затем извлеките дугу из шарнира (3). Снимите ткань капюшона с дуг (4). Удерживающие ремни: Ослабление: ПРИМЕЧАНИЕ: тяните только за лямки удерживающих ремней. Затягивание: ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Seite 42 Ручка: Регулировка: Положения ручки: (1) Положение при переноске (2) Сложенное положение (3) Устойчивое положение Расположение: ВАЖНО! Категорически запрещается устанавливать детское автокресло на сиденье с включенной подушкой безопасности. Для отключения подушки безопасности обратитесь к руководству по эксплуатации вашего автомобиля. ВНИМАНИЕ! Установка детского автокресла допускается только спиной...
  • Seite 43: Контрольный Список

    Контрольный список: • Вы проверили совместимость детского автокресла с конкретным автомобилем? • Отключена ли подушка безопасности (если применимо)? • Правильно ли установлено детское автокресло на сиденье автомобиля? • Вы проверили положение пряжки штатного ремня безопасности? • Правильно ли зафиксирован ребенок в детском автокресле? •...
  • Seite 44 重要提示:请保留此说明以供未来参考。 重要安全信息 。 这份说明手册应当在儿童安全座椅整个使用寿命期内安全保管: 在儿童安全座椅后方有一个口袋用于存放说明手册。 Cosatto 希望您对儿童安全座椅的安装及安全感到满意。如您有任何疑问,请通 过电话(+44 0800 014 9252) 或电子邮件(cuddle@cosatto.com)联系我们的客户 服务团队。 儿童年龄和体重: • 这种儿童安全座椅已获批用于第 0+ 组的大量人群,适用于从出生至 13 公斤( 约 15 月龄)的儿童汽车交通运输。 位置: • 重要提示:您的儿童安全座椅只能通过使用一个三点式的腰带和 斜背带面朝后安装在汽车的前排或后排乘客座椅上。 • 切勿在装有活动安全气囊的座位上使用 这种儿童安全座椅。如需 获取解除安全气囊活动状 态的信息,请参考您的车辆用户手册。...
  • Seite 45 • 请勿试图拆除、改装或增加儿童约束系统的任何部件,或者 改变 您车辆安全带的制作或使用方式。 • 发生事故后应当更换儿童约束系统及车辆安全带。尽管看起 来完好无损,它们可能达不到对您孩子应有的保护性能。 • 请勿将诸如毛巾或垫子之类的任何东西放置在儿童安全座椅下面。这会影响儿 童安全座椅在事故中的性能。 • 始终确保儿童安全座椅安全带的松紧适中,从而确保对您孩子的最大保护。 • 谨防安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利部分摩擦。 • 如果安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在旅行前更换掉。 • 切勿使用经 Cosatto 认准以外的替换部件。 • Cosatto 建议不要对儿童安全座椅进行二手购买或转售。我们发现通过这种方 式获取的许多儿童安全座椅存在危险。 • 注意:这种儿童安全座椅 可在车辆座椅垫衬物上留下痕迹。Cosatto 对于车辆 座椅垫衬物的损坏或刮痕恕不负责。 • 只有按照这些说明安装儿童安全座椅才能保证其安全。 • 安全放置任何可能在碰撞事故中造成儿童安全座椅使用者受伤的行李或其它物 品。 • 如不遵守这些指示将会带来危险,并将自动取消质保和免除 Cosatto 承担任何 责任。 •...
  • Seite 46 P1: 儿童安全座椅 P4: 椅套 P7: 座椅衬垫 (另售) P2: 裆垫 P5: 肩套 (双) P8: 罩子布料 (另售) P3: 罩子 P6: 安全带 更换部件 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订 货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com S1: 肩套(一对) S5: 罩子架 S2: 安全带(包括锁扣) S6: 座椅衬垫 S3: 椅套 S7: 罩子布料 S4: 裆垫...
  • Seite 47 可视化语言键: 安装和操作信息: 请参考以下的图: 准备工作: 使用圆珠笔推入罩子架上的按钮 (1),将罩子架从卡扣中拉出。 注意罩子架的方向,将罩子布料装在罩子架上 (2)。 注意罩子架的方向,重新装上罩子架 (1)。 注意:罩子架和罩子架卡扣上的点必须匹配 (2)。 安装五爪扣 (3)。 在安全带后方安装座椅衬垫 (1)。 头巾: 打开: 关闭: 卸掉: 松开五爪扣 (1) 使用一支笔向里推支架按扣(2)并将支架向外拉出合页(3)。 。 将支架从罩子拉出(4) 安全带: 松开 : 注意:仅拉伸安全绑带。 系住 : 注意:安全带必须系紧到合理程度。它应当约束儿童但不会让其感 到不舒服。 当儿童落座时检查皮带不被卷曲。 打开: 关闭:...
  • Seite 48 调整肩带位置: 松开安全带 7(1)。 从安全带接口松开肩带(2)。 将肩带从座椅(1)拉出并重新安装到要求位置(2)。 重新将安全带接口松开肩带(3)。 系紧安全带 (4)。 正确的肩带位置: 确保肩套在符合要求的位置 。 胯带调整位置 : 将“C”胯带约束夹从座椅下面分开(1)。 从座椅将胯带约束夹穿过去 (2) 。 在另一个插槽重新定位(3)。 座椅衬垫 : 座垫包括一个支撑块 (1)。 当您的孩子体重为 4 公斤以下,儿童安全座椅必须与座垫和支撑块一起使用。 当您的孩子体重在 4.1 和 13 公斤之间时,儿童安全座椅可以只使用座垫,不适用 支撑块。 把手 : 调整: 把手位置: (1) 携带位置 (2) 存放位置 (3) 稳定位置 位置 : 重要提示:切勿在装有活动安全气囊的座位上使用这种儿童安全座 椅。如需获取解除安全气囊活动状态的信息,请参考您的车辆用户...
  • Seite 49 卸掉布料 : 松开安全带 (1) 。从安全带接口松开肩带(2)。 将肩带从座椅(3)和肩套(4)拉出。 将胯带约束夹传过座椅(5)。 卸掉安全带(6)。 将松紧罩从座椅撤出(1)。 将罩子(2)从车辆座椅安全带导带器松开。 将罩子从儿童安全座椅边上完全撤出。 卸掉罩子 (3) 。 反向重复上述步骤并重新安装 。 注意:切勿将后部泡沫从儿童安全座椅中切掉。 清单: • 您是否确保儿童安全座椅与车辆的兼容性? • 如果适用,是否已停用安全气囊? • 您的儿童安全座椅是否正确安装在车辆座椅? • 你是否确保车辆安全带扣的位置? • 您的孩子是否安全的在儿童安全座椅? • 车辆安全带和座椅安全带是否正确拉紧而不扭曲? 保养与维护: • 您的儿童约束系统的设计是为了满足安全标准,正确的使用和保养会给多年无 故障的性能。 • 请将您的儿童约束系统存放于干燥、安全的地方。 • 存储潮湿的儿童约束系统将利于霉菌滋生,因此在潮湿环境中暴露过后,存放 之前请用软布彻底擦干。 • 请避免将儿童约束系统长期置于阳光下,因为这可能会导致布料褪色。 •...
  • Seite 50: Información De Seguridad Importante

    En la parte trasera de la sillita infantil de coche se encuentra un bolsillo para guardar el manual de instrucciones. Cosatto desea que se sienta satisfecho con la instalación y la seguridad de su asiento de niños para coches. Si tiene cualquier duda al respecto, por favor póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente llamando a nuestro número de teléfono...
  • Seite 51 • NOTA: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería de los asientos del vehículo. Cosatto no será responsable de daños o marcas causados a la tapicería de los asientos. • Solo se garantiza la seguridad si el sistema de retención infantil se coloca como indican estas instrucciones.
  • Seite 52 No use nunca el asiento de niños para coches sin la funda de tejido del asiento, ya que la funda de tejido contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento. La funda de tejido no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado.
  • Seite 53: Lista De Piezas

    Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com...
  • Seite 54 Capucha Apertura: Cierre: Extracción: Desabroche los corchetes (1). Presione el botón del brazo (2) con ayuda de un bolígrafo y extraiga el brazo de la bisagra (3). Extraiga los brazos de la tela de la capota (3). Arnés: Aflojamiento: NOTA: Tire solo de las correas del arnés. Apriete: NOTA: El arnés deberá...
  • Seite 55 Ubicación: IMPORTANTE: No use nunca un sistema de retención infantil en un asiento que cuente con un airbag instalado y activado. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre cómo desactivar el airbag. ADVERTENCIA: El sistema de retención infantil solo se puede instalar orientado hacia atrás usando un cinturón de seguridad de tres puntos en el asiento delantero o trasero del vehículo.
  • Seite 56: Lista De Comprobación

    Lista de comprobación: • ¿Ha comprobado la compatibilidad de la sillita con el vehículo en el que la colocará? • ¿De ser pertinente, ¿está desactivado el airbag? • ¿La sillita se ha colocado correctamente en el asiento del vehículo? • ¿Ha comprobado la posición de la hebilla del cinturón del vehículo? •...
  • Seite 65 < 4 kg 4.1 - 13 kg...
  • Seite 70 ML19122017...
  • Seite 71 *calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...

Inhaltsverzeichnis