Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Osobní váha
Osobná váha
Waga osobowa
CZ
VO2870
SK
PL
Personiskie svari
Personal scale
Personenwaage
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept VO2870

  • Seite 1 Osobní váha Personiskie svari Osobná váha Personal scale Waga osobowa Personenwaage VO2870...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    4. Displej 5. Tlačítko CLOCK/BFA 6. Tlačítko SET 7. Tlačítko RECALL 8. Tlačítko ENTER 9. Tlačítka ▼ a ▲ 10. Tlačítko RESET 11. Prostor pro 1 ks baterie 3V 12. Prostor pro 4 ks baterií 1,5 V 13. Infračervený přijímač VO2870...
  • Seite 5: Popis Displeje

    Važte se bez oděvu, obuvi, před jídlem a přibližně ve stejnou denní dobu, nejlépe po ránu. Při měření tělesného tuku a vody musíte být bosí a mít suchá chodidla. UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Vážicí část umístěte na vodorovném stabilním podkladu. Použijte tvrdou plochu, ne koberec. Ovládací část můžete při vážení držet v ruce nebo ji umístit na stěnu do držáku, který je součástí dodávky. Držák upevněte na stěnu do blízkosti vážicí části, při větší vzdálenosti už by nedošlo k infračervenému spojení obou částí spotřebiče. Dbejte, aby byla vždy zachována přímá viditelnost mezi infračerveným vysílačem a přijímačem. VO2870...
  • Seite 6: Návod K Obsluze

    6. Tlačítky ▼ a ▲ nastavte aktuální minuty. Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. Symbol „ :“ začne blikat. VOLBA JEDNOTEK VÁŽENÍ 1. Pokud je na displeji zobrazený denní čas, stiskněte dlouze tlačítko CLOCK/BFA. Obr. 5 2. Tlačítky ▼ a ▲ zvolte požadované jednotky vážení kg, st-lb, lb (Obr. 5). 3. Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka ENTER. VÁŽENÍ 1. Opatrně se postavte na vážicí plochu (Obr. 6). Dejte pozor, abyste se nesmekli nebo se spotřebič nepřevrátil. Na displeji se ustálí naměřená hmotnost (Obr. 7). 2. Sestupte z vážicí plochy. 3. Spotřebič se po několika vteřinách vrátí do zobrazení denního času. Obr. 6 NASTAVENÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ DO PAMĚTI Do paměti spotřebiče můžete uložit osobní údaje až pro 4 osoby. 1. Pokud je na displeji zobrazený denní čas, stiskněte tlačítko CLOCK/BFA. Displej se přepne do zobrazení podle Obr. 8. Bliká pozice nastavení výšky v cm. VO2870...
  • Seite 7 5. Po ukončení měření displej po 3 s zobrazení naměřené hodnoty tuku v procentech tělesné hmotnosti (Obr. 11), naměřenou hodnotu vody v procentech tělesné hmotnosti (Obr. 12), naměřenou hmotnost, naměřenou hmotnost kostní hmoty a svalové hmoty (Obr. 13), aktuální vypočtený příjem kalorií (PC) za den (Obr. 14) a ideální optimální příjem kalorií (IC) za den (Obr. 15). 6. Po 3 cyklech zobrazení výsledných hodnot se spotřebič vrátí do zobrazení denního času. Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 Obr. 14 Obr. 15 VO2870...
  • Seite 8 Chyba měření impedance těla. Přesvědčte se, že stojíte správně na měřicích Err3 elektrodách a máte bosá chodidla. Opakujte měření znovu. V případě potřeby si navlhčete pokožku chodidel. Chyba měření tělesného tuku. Opakujte měření znovu. V případě potřeby si Err4 navlhčete pokožku chodidel. VO2870...
  • Seite 9 21 - 23 > 23 30 – 39 < 14 15 - 21 22 – 24 > 24 40 – 49 < 16 17 - 23 24 – 26 > 26 50 – 59 < 17 18 - 24 25 – 27 > 27 60 + < 18 19 - 25 26 - 28 > 28 Tabulka 3 - Procento tělesné vody Žena Muž Věk Normální hodnota Normální hodnota 6-12 58-70 60-73 13-79 42-61 46-66 VO2870...
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. VO2870...
  • Seite 11 • Nikdy nevhazujte do ohně! • Nikdy nerozebírejte! • Nikdy nezkratujte jeho vývody! Pokud by došlo k vytečení poškozeného akumulátoru nebo bateriového článku, uvolněný roztok má zásaditý charakter. Při potřísnění pokožky ji ihned jemně omyjte vodou a mýdlem a vyhledejte lékařské ošetření. VO2870...
  • Seite 12: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby. • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. • Používajte spotrebič iba na vodorovnom stabilnom podklade. • Pred čistením, montážou a demontážou krytov spotrebič vypnite a vyberte batérie! • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé a chemicky agresívne látky. • V prípade, že sa na displeji zobrazujú segmenty alebo číslice nesprávne, skúste vykonať tzv. reset spotrebiča. Stlačte ostrým predmetom tlačidlo RESET na zadnej strane ovládacej časti. Ak táto operácia nepomôže, vyberte batérie, počkajte asi 1 minútu a batérie znovu vložte. V prípade, že ani tento postup nepomôže, kontaktujte predajcu alebo autorizovaný servis. VO2870...
  • Seite 13 5. Tlačidlo CLOCK/BFA 6. Tlačidlo SET 7. Tlačidlo RECALL 8. Tlačidlo ENTER 9. Tlačidlá ▼ a ▲ 10. Tlačidlo RESET 11. Priestor na 1 ks batérie 3 V 12. Priestor na 4 ks batérií 1,5 V 13. Infračervený prijímač VO2870...
  • Seite 14: Popis Displeja

    PRINCÍP MERANIA TELESNÉHO TUKU A VODY Spotrebič funguje na princípe meraní bioelektrického odporu pomocou slabého elektrického prúdu, ktorý vychádza z meracích elektród umiestených na vážiacej ploche. Tento elektrický prúd, ktorý je úplne neškodný a užívateľ ho necíti, prechádza telom z jednej nohy do druhej. Voda, ktorá sa nachádza v netukovej hmote ľudského tela, vedie tento slabý elektrický prúd lepšie než tuková vrstva. Celkový nameraný odpor, tzv. bioelektrická impedancia, umožňuje vypočítať percento tukového a netukového tkaniva v tele, pri zohľadnení hmotnosti, veku, pohlavia a telesnej výšky užívateľa. ODPORÚČANIA Vážte sa na vodorovnom stabilnom podklade. Použite tvrdú plochu, nie koberec. Vážte sa na rovnakom mieste. Nerovná plocha môže ovplyvňovať namerané údaje. Vážte sa bez odevu, obuvi, pred jedlom a približne v rovnakú dennú hodinu, najlepšie ráno. Pri meraní telesného tuku a vody musíte byť bosí a mať suché chodidlá. UMIESTNENIE SPOTREBIČA Vážiacu časť umiestnite na vodorovnom stabilnom podklade. Použite tvrdú plochu, nie koberec. Ovládaciu časť môžete pri vážení držať v ruke alebo umiestniť na stenu do držiaka, ktorý je súčasťou dodávky. Držiak upevnite na stenu do blízkosti vážiacej časti, pri väčšej vzdialenosti by už nedošlo k infračervenému spojeniu oboch častí spotrebiča. Dbajte, aby sa vždy zachovala priama viditeľnosť medzi infračerveným vysielačom a prijímačom. VO2870...
  • Seite 15: Návod Na Obsluhu

    2. Tlačidlami ▼ a ▲ zvoľte požadované jednotky váženia kg, st-lb, lb (Obr. 5). 3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla ENTER. VÁŽENIE 1. Opatrne sa postavte na vážiacu plochu (Obr. 6). Dajte pozor, aby ste sa nezošmykli alebo aby sa spotrebič neprevrátil. Na displeji sa ustáli nameraná hmotnosť (Obr. 7). 2. Zostúpte z vážiacej plochy. 3. Spotrebič sa po niekoľkých sekundách vráti do zobrazenia denného času. Obr. 6 NASTAVENIE OSOBNÝCH ÚDAJOV DO PAMÄTE Do pamäte spotrebiča môžete uložiť osobné údaje až pre 4 osoby. 1. Ak sa na displeji zobrazuje denný čas, stlačte tlačidlo CLOCK/BFA. Displej sa prepne do zobrazenia podľa obr. 8. Bliká pozícia nastavenia výšky v cm. VO2870...
  • Seite 16 (Obr. 6). Dajte pozor, aby ste sa nezošmykli alebo aby sa spotrebič neprevrátil. Na displeji sa ustáli nameraná hmotnosť (Obr. 7). 4. Po chvíľke sa na displeji zobrazí priebeh merania telesného tuku a vody (Obr. 10). Aby meranie prebehlo správne, nesmú sa vzájomne dotýkať chodidlá, lýtka a stehná. 5. Po skončení merania displej po 3 s zobrazí namerané hodnoty tuku v percentách telesnej hmotnosti (Obr. 11), nameranú hodnotu vody v percentách telesnej hmotnosti (Obr. 12), nameranú hmotnosť, nameranú hmotnosť kostnej hmoty a svalovej hmoty (Obr. 13), aktuálny vypočítaný príjem kalórií (PC) za deň (Obr. 14) a ideálny optimálny príjem kalórií (IC) za deň (Obr. 15). 6. Po 3 cykloch zobrazenia výsledných hodnôt sa spotrebič vráti do zobrazenia denného času. Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 Obr. 14 Obr. 15 VO2870...
  • Seite 17 Displej zobrazuje nápis bAtt a denný čas. Displej zobrazuje nápis bAtt. Slabá alebo vybitá batéria 9 V vo vážiacej časti, vymeňte ju za novú. Err0 Chyba kalibrácie. Skalibrujte spotrebič znovu. Err1 Chyba merania. Opakujte meranie, počas merania stojte pokojne. Err2 Došlo k preťaženiu spotrebiča a hrozí jeho poškodenie. Chyba merania impedancie tela. Presvedčte sa, že stojíte správne na meracích Err3 elektródach a máte bosé chodidlá. Meranie zopakujte. V prípade potreby si navlhčite pokožku chodidiel. Chyba merania telesného tuku. Meranie zopakujte. V prípade potreby si navlhčite Err4 pokožku chodidiel. VO2870...
  • Seite 18 14 - 20 21 - 23 > 23 30 – 39 < 14 15 - 21 22 – 24 > 24 40 – 49 < 16 17 - 23 24 – 26 > 26 50 – 59 < 17 18 - 24 25 – 27 > 27 60 + < 18 19 - 25 26 - 28 > 28 Tabuľka 3 - Percento telesnej vody Žena Muž Normálna hodnota Normálna hodnota 6-12 58-70 60-73 13-79 42-61 46-66 VO2870...
  • Seite 19: Čistenie A Údržba

    Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odviezť ho na zberné miesto pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak spôsobila nevhodná likvidácia tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám poskytne príslušný miestny úrad, služba pre likvidáciu domového odpadu alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. VO2870...
  • Seite 20 Likvidácia akumulátorov a batériových článkov Ak spotrebič obsahuje akumulátor alebo batériový článok, tieto súčasti obsahujú látky, ktoré pri svojom rozpade môžu poškodzovať životné prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča alebo výmenou akumulátora, príp. batériového článku je potrebné pôvodnú súčasť vybrať a odovzdať ju na vhodnom zbernom mieste. POZOR! Akumulátor alebo batériový článok: • Nikdy nevhadzujte do ohňa! • Nikdy nerozoberajte! • Nikdy neskratujte jeho vývody! Ak by došlo k vytečeniu poškodeného akumulátora alebo batériového článku, uvoľnený roztok má zásaditý charakter. Pri zásahu pokožku ihneď omyte vodou a mydlom a vyhľadajte lekárske ošetrenie. VO2870...
  • Seite 21: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia poza ich zasięgiem. • Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą. • Jeżeli urządzenie jest używane, kiedy w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. • Urządzenia nie należy używać jako zabawki. • Urządzenia należy używać tylko na stabilnej poziomej podstawie. • Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu i demontażu obudowy urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć baterie! • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać substancji szorstkich i agresywnych chemicznie. • Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się błędne segmenty lub cyfry, należy spróbować wykonać tzw. reset urządzenia. Ostrym przedmiotem nacisnąć przycisk RESET na tylnej stronie części sterującej. Jeżeli ta operacja nie przyniesie rezultatów, należy wyjąć baterie, odczekać około 1 minuty i ponownie włożyć baterie. Jeżeli to nie pomoże, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. • Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy VO2870...
  • Seite 22: Opis Produktu

    3. Miejsce na 1 baterię 9V 4. Wyświetlacz 5. Przycisk CLOCK/BFA 6. Przycisk SET 7. Przycisk RECALL 8. Przycisk ENTER 9. Przyciski ▼ i ▲ 10. Przycisk RESET 11. Miejsce na 1 baterię 3V 12. Miejsce na 4 baterie 1,5V 13. Odbiornik podczerwieni VO2870...
  • Seite 23: Opis Wyświetlacza

    Woda, która znajduje się w nietłuszczowych tkankach ciała ludzkiego, jest lepszym przewodnikiem niż warstwa tłuszczu. Całkowity zmierzony opór, tzw. impedancja bioelektryczna, pozwala na obliczenie udziału procentowego tkanek tłuszczowych i nietłuszczowych w ciele, z uwzględnieniem masy, wieku, płci i wzrostu. ZALECENIA Ważenie powinno odbywać się na stabilnej poziomej powierzchni. Wagę należy ustawić na twardej podstawie, nie na dywanie. Należy ważyć się zawsze w tym samym miejscu. Nierówna powierzchnia może wpływać na zmierzone wartości. Należy ważyć się bez odzieży, obuwia, przed jedzeniem oraz mniej więcej o tej samej porze dnia, najlepiej rano. Przy pomiarze tłuszczu i wody w ciele, użytkownik musi być boso i mieć suche stopy. UMIESZCZENIE URZĄDZENIA Część ważącą należy umieścić na stabilnej poziomej powierzchni. Wagę należy ustawić na twardej podstawie, nie na dywanie. Pilota w trakcie ważenia można trzymać w dłoni lub umieścić go na ścianie w uchwycie dołączonym do zestawu. Uchwyt należy umieścić na ścianie w pobliżu części ważącej, przy większej odległości promień podczerwieni nie byłby w stanie połączyć nadajnika z odbiornikiem. Należy zadbać, aby pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem podczerwieni zachować otwartą przestrzeń. VO2870...
  • Seite 24: Instrukcja Obsługi

    Rys. 5 przycisk CLOCK/BFA. 2. Za pomocą przycisków ▼ i ▲ wybrać właściwą jednostkę ważenia kg, st-lb, lb (Rys. 5). 3. Potwierdzić ustawienia poprzez wciśnięcie przycisku ENTER. WAŻENIE 1. Ostrożnie stanąć na platformie (Rys.6). Należy uważać, żeby się nie przechylić lub nie przewrócić urządzenia. Na wyświetlaczu ustabilizuje się zmierzona wartość (Rys.7). 2. Należy zejść z platformy. 3. Po upływie kilku sekund urządzenie zacznie znowu wyświetlać aktualny czas. Obr. 6 ZAPISANIE DANYCH OSOBOWYCH W PAMIĘCI URZĄDZENIA Do pamięci urządzenia można zapisać dane osobowe aż 4 osób. 1. Jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest aktualny czas, należy nacisnąć przycisk VO2870...
  • Seite 25 4. Po chwili na wyświetlaczu pojawi się przebieg pomiaru tłuszczu i wody w organizmie (Rys.10). Aby pomiar był poprawny, należy uważać, aby stopy, łydki i uda nie stykały się ze sobą. 5. Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu będą się kolejno wyświetlać w odstępach co 3 sekundy następujące pomiary: udział tłuszczu w masie ciała (w procentach - Rys.11), udział wody w masie ciała (w procentach - Rys.12), masa ciała, udział masy kostnej i masy mięśniowej (Rys.13), aktualne wyliczone dzienne spożycie kalorii (PC - Rys.14) oraz optymalne dzienne spożycie kalorii (IC - Rys.15). 6. Po 3 cyklach wyświetlania pomiarów, urządzenie ponownie zacznie wyświetlać aktualny czas. Rys. 11 Rys. 12 Rys. 13 Rys. 14 Rys. 15 VO2870...
  • Seite 26 „ ----“ (Rys.16). 3. Wcisnąć przycisk RECALL. 4. Wcisnąć równocześnie przyciski▼ i ▲. Nastąpi wykasowanie wybranej komórki pamięci. POZOSTAŁE INFORMACJE NA WYŚWIETLACZU Wskaźnik Przyczyna i rozwiązanie Wyświetlacz nie pokazuje żadnych danych. Słabe lub rozładowane baterie UM4 (AAA) w części sterującej, należy wymienić je na nowe. Na wyświetlaczu pokazuje się napis bAtt i aktualny czas. Na wyświetlaczu pokazuje się Słaba lub rozładowana bateria 9V w części ważącej, należy wymienić ją na nową. napis bAtt. Err0 Błąd kalibracji. Należy powtórzyć kalibrację wagi. Err1 Błąd pomiaru. Należy powtórzyć pomiar, w trakcie pomiaru należy stać spokojnie. Err2 Doszło do przeciążenia urządzenia, co grozi jego uszkodzeniem. Błąd pomiaru bioimpedancji. Należy sprawdzić, czy stopy są bose i znajdują się Err3 na elektrodach pomiarowych. Należy powtórzyć pomiar. W razie potrzeby należy zwilżyć skórę stóp. Błąd pomiaru tłuszczu w organizmie. Należy powtórzyć pomiar. W razie potrzeby Err4 należy zwilżyć skórę stóp. VO2870...
  • Seite 27 > 23 30 – 39 < 14 15 - 21 22 – 24 > 24 40 – 49 < 16 17 - 23 24 – 26 > 26 50 – 59 < 17 18 - 24 25 – 27 > 27 60 + < 18 19 - 25 26 - 28 > 28 Tabela 3 - Procent wody w organizmie Kobieta Mężczyzna Wiek Wartość normalna Wartość normalna 6-12 58-70 60-73 13-79 42-61 46-66 VO2870...
  • Seite 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie wolno utylizować razem ze zwykłym odpadem komunalnym. Należy przekazać go do punktu zbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje dot. recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. VO2870...
  • Seite 29 środowiska. Przed utylizacją urządzenia elektrycznego lub wymianą akumulatora lub baterii należy wyjąć stary akumulator lub baterię i przekazać go do odpowiedniego punktu zbiorczego. UWAGA! Akumulator lub bateria ogniwowa: • Nigdy nie wrzucać do ognia! • Nigdy nie rozmontowywać! • Nigdy nie wywoływać zwarcia przewodów na wyjściu! Roztwór, który może wyciec z uszkodzonego akumulatora lub baterii, ma charakter zasadowy. W przypadku kontaktu ze skórą należy natychmiast delikatnie obmyć ją wodą i mydłem oraz zapewnić pomoc lekarską. VO2870...
  • Seite 30: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Ja displejā ir redzami kļūdaini segmenti vai skaitļi, mēģiniet veikt tā dēvēto ierīces atiestati. Ar asu priekšmetu nospiediet „RESET” pogu vadības daļas aizmugurējā daļā. Ja tas nepalīdz, izņemiet baterijas, nogaidiet apmēram vienu minūti un ievietojiet baterijas atkārtoti. Ja arī tas nepalīdz, sazinieties ar pārdevēju vai pilnvaroto servisa apkalpes centru. VO2870...
  • Seite 31: Ierīces Apraksts

    3. Vieta vienai 9 V baterijai 4. Displejs 5. „CLOCK/BFA” poga 6. „SET” poga 7. „RECALL” poga 8. „ENTER” poga 9. ▼ un ▲ poga. 10. „RESET” poga 11. Vieta vienai 3 V baterijai 12. Vieta četrām 1,5 V baterijām 13. Infrasarkanais uztvērējs VO2870...
  • Seite 32 Sverieties bez apģērba aptuveni vienā dienas laikā – vislabāk no rīta pirms ēšanas. Mērot ķermeņa tauku saturu un ūdens saturu, pēdām jābūt basām un sausām. IERĪCES NOVIETOŠANA Novietojiet ierīces svēršanas daļu uz stabilas, horizontālas virsmas. Novietojiet svarus uz cietas virsmas, nevis paklāja. Vadības daļu svēršanās laikā var turēt rokā vai novietot to pie sienas piestiprinātā turētājā, kas ietilpst ierīces komplektā. Piestipriniet turētāju pie sienas netālu no svēršanas daļas: lielāka attāluma gadījumā netiks izveidots abu ierīces daļu infrasarkanais savienojums. Pārliecinieties, ka staro infrasarkano raidītāju un uztvērēju vienmēr ir nevainojama redzamība. VO2870...
  • Seite 33: Ekspluatācijas Norādījumi

    1. Uzmanīgi uzkāpiet uz svēršanās virsmas (6. att.). Uzmanieties, lai nepaslīdētu vai neapgrieztu ierīci otrādi. Displejā būs redzams rezultāts (7. att.). 2. Nokāpiet no svēršanās virsmas. 3. Pēc dažām sekundēm ierīce atkal rādīs pulksteņa laiku. PERSONISKO DATU IESTATĪŠANA IERĪCES ATMIŅĀ Att. 6 Ierīces atmiņā var saglabāt līdz pat četru cilvēku personiskos datus. 1. Ja displejā ir redzams pulksteņa laiks, nospiediet „CLOCK/BFA” pogu. Displejs pārslēgsies uz rādījumu, kas redzams 8. att. Mirgo auguma (cm) iestatījumu pozīcija. VO2870...
  • Seite 34 5. Pēc mērījumu parādīšanas displejā pēc trim sekundēm būs redzama ķermeņa tauku satura vērtība (ķermeņa tauku satura procentuālā attiecība, 11. att.) un ūdens satura vērtība (ķermeņa ūdens satura procentuālā attiecība, 12. att.), svars, muskuļu masas procentuālā attiecība un kaulu masas procentuālā attiecība (13. att.), aktuālais dienas laikā uzņemto kaloriju skaits (PC (14. att.) un ieteicamas optimālais dienas laikā uzņemto kaloriju skaits (IC) (15. att.). 6. Pēc trim cikliem iegūto vērtību rādīšanas ierīces displejā atkal būs redzams pulksteņa laiks. Att. 11 Att. 12 Att. 13 Att. 14 Att. 15 VO2870...
  • Seite 35 3. Nospiediet „ RECALL” pogu. 4. Vienlaicīgi nospiediet ▼ un ▲ pogu. Izvēlētā atmiņa tiks dzēsta. CITA INFORMĀCIJA DISPLEJĀ Rādījums displejā Cēlonis un risinājums Displejā nekas nav redzams Vājas vai izlādējušās baterijas UM4 (AAA) vadības daļā. Izņemiet un nomainiet Displejā redzams uzraksts „ bAtt” tās. un pulksteņa laiks. Displejā redzams uzraksts „ bAtt”. Vāja vai izlādējusies baterija 9 V svēršanas daļā. Izņemiet un nomainiet to. Err0 Kalibrācijas kļūda. Veiciet atkārtotu ierīces kalibrēšanu. Err1 Mērīšanas kļūda. Veiciet atkārtotu mērīšanu. Tās laikā nekustieties. Err2 Ir notikusi ierīces pārslodze, kas var izraisīt tās bojājumu. Ķermeņa pretestības mērīšanas kļūda. Pārbaudiet, vai esat pareizi nostājies uz Err3 mērīšanas elektrodiem un ka esat novilcis apavus un zeķes. Veiciet mērījumus vēlreiz. Nepieciešamības gadījumā samitriniet ādu uz pēdām. Ķermeņa tauku satura mērījumu kļūda. Veiciet mērījumus vēlreiz. Err4 Nepieciešamības gadījumā samitriniet ādu uz pēdām. VO2870...
  • Seite 36 20 - 29 < 13 14 - 20 21 - 23 > 23 30 – 39 < 14 15 - 21 22 – 24 > 24 40 – 49 < 16 17 - 23 24 – 26 > 26 50 – 59 < 17 18 - 24 25 – 27 > 27 60 + < 18 19 - 25 26 - 28 > 28 3. tabula - Ķermeņa ūdens satura procentuālā attiecība Sieviete Vīrietis Vecums Normāla vērtība Normāla vērtība 6-12 58-70 60-73 13-79 42-61 46-66 VO2870...
  • Seite 37: Tīrīšana Un Apkope

    Uzglabājiet ierīci sausā vietā. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsit novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. VO2870...
  • Seite 38 Ja elektroierīcei ir akumulators vai bateriju elementi, šīs ierīces detaļās ir vielas, kas pēc sadalīšanās var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatoru un bateriju nomaiņas iepriekšējais akumulators vai baterija ir jāizņem un jānodod šādu atkritumu nodošanas punktā. BRĪDINĀJUMS! Akumulators vai bateriju elementi: • nemetiet to ūdenī! • neizjauciet to smalkākās detaļās! • nesaīsiniet to izvadus! Ja notiek bojāta akumulatora vai bojātas baterijas izplūde, atbrīvotais šķidrums ir sārmains. Ja tas saskaras ar ādu, nekavējoties nomazgājiet to ziepjūdenī un meklējiet ārsta palīdzību. VO2870...
  • Seite 39: Important Safety Instructions

    • Take special care when using the unit near children. • Do not let anyone use the appliance as a toy. • Use the appliance only on a stable, horizontal surface. • Before cleaning, attaching, or removing the cover, switch the unit off and remove the batteries! • Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean the appliance. • If segments or digits are incorrectly displayed, try resetting the appliance. Press the RESET button on the back side of the controlling part with a sharp object. If this does not help, remove the batteries, wait for about 1 minute and then replace them. If this procedure fails also, contact the dealer or authorised service centre. VO2870...
  • Seite 40: Product Description

    5. Push button CLOCK/BFA 6. SET button 7. Button RECALL 8. Button ENTER 9. Buttons▼ and ▲ 10. START/RESET button 11. Space for 1 pc battery 3 V 12. Space for 4 pc battery 1.5 V 13. Infrared receiver VO2870...
  • Seite 41: Description Of The Display

    The unit works on the principle of measuring bioelectric resistance using a weak electric current from measuring electrodes located on the weighing surface. This electric current is absolutely harmless; the user does not feel it flowing from one leg to the other. The water contained in non-fat body mass conducts better than the fat layer. The total measured resistance, bioelectric impedance, allows calculation of the percentage of fat and non-fat tissue with regard to weight, age, gender and height. RECOMMENDATION Weigh yourself on a stable horizontal surface. Use a hard surface, not a carpet. Weigh yourself on the same spot. An uneven surface may affect the results. Weigh yourself without clothes, before a meal, at approximately the same time of day; ideally, in the morning. When measuring body fat and water you have to be barefoot, and the soles of your feet must be dry. PLACING OF THE UNIT The part for weighing should be placed on a stable horizontal surface. Use a hard surface, not a carpet. You may hold the controlling part during weighing, or you can place the provided holder on the wall. Fix the holder on the wall in the vicinity of the weighing part; if the distance is longer, the infrared connection between both unit parts would not be effective . Ensure that direct visibility is always maintained between the infrared transmitter and receiver. VO2870...
  • Seite 42: Inserting Batteries

    6. Use the buttons ▼ and ▲ to set the current minutes. Press ENTER to confirm the setting. The symbol „ :“ starts blinking. SELECTION OF WEIGHING UNITS Fig. 5 1. If the time is displayed, hold the CLOCK/BFA button for a second. 2. Use the buttons ▼ and ▲ to select the required units for weighing kg, st-lb, lb (Fig. 5). 3. Press ENTER to confirm the setting. WEIGHING 1. Step onto the weighing surface carefully (Fig. 6). Make sure not to slide, or turn the unit over. The measured weight will appear on the display (Fig. 7). 2. Step off the weighing surface. 3. After a couple of seconds, the unit will switch automatically to the display of the Fig. 6 time. SETTING PERSONAL DATA IN THE MEMORY You may save the personal data of up to 4 people in the unit‘s memory. VO2870...
  • Seite 43 BODY FAT, WATER, MUSCLE AND BONE MASS MEASURING FUNCTION 1. When the unit is switched off, briefly push one of the buttons ▼ or ▲. 2. The memory number and entered personal data will be displayed. 3. Use the buttons ▼ and ▲ to select the required memory number and confirm by ENTER. Fig. 10 A sound signal will be heard and measuring readiness symbol (R) will be displayed. Step on the weighing surface barefoot; place your feet on the measuring electrodes (Fig. 6). Make sure not to slide, or turn the unit over. The measured weight will appear on the display (Fig. 7). 4. After a while the measurement of body fat and water will be displayed (Fig. 10). To make sure the measurement is correct, make sure your feet, calves and thighs do not touch. 5. After measuring, the value of body fat will be displayed (Fig. 11), together with the value of water content in body weight percentage (Fig. 12), measured body weight, the bone mass and muscle mass (Fig. 13), actual calculated income of calories (PC) per one day (Fig. 14) and ideal optimum income of calories (IC) in one day (Fig. 15). 6. After 3 displaying cycles of the resulting values, the unit will switch automatically to the time display. Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 VO2870...
  • Seite 44 3. Push the button RECALL. 4. Press the buttons ▼ and ▲ simultaneously. The selected memory will be erased. FURTHER INFORMATION ON THE DISPLAY Displayed data Cause and solution Nothing is displayed Weak or flat batteries UM4 (AAA) in the controlling part, replace with new batteries. bAtt and time are displayed . bAtt is displayed. Weak or flat battery 9 V in the weighing part; replace with new one. Err0 Calibration error. Calibrate the unit again. Err1 Measuring error. Repeat the process, stand still during the measuring. Err2 The unit has been overloaded and may be damaged. Body impedance measurement error. Make sure you stand on the measuring Err3 electrodes correctly, barefoot. Repeat the process. If necessary dampen your soles slightly. Body fat measurement error. Repeat the process. If necessary dampen your soles Err4 slightly. VO2870...
  • Seite 45 (Moderate) (High) 20 - 29 < 13 14 - 20 21 - 23 > 23 30 – 39 < 14 15 - 21 22 – 24 > 24 40 – 49 < 16 17 - 23 24 – 26 > 26 50 – 59 < 17 18 - 24 25 – 27 > 27 60 + < 18 19 - 25 26 - 28 > 28 Table 3 - Body water percentage Woman Normal Normal 6-12 58-70 60-73 13-79 42-61 46-66 VO2870...
  • Seite 46: Cleaning And Maintenance

    Store the unit in a dry place! REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Recycle packaging materials and old appliances rather than throwing them away. • The appliance box may be disposed of at a sorted waste collection point. • Deliver polyethylene (PE) plastic bags to a waste collection facility for recycling. Recycle the appliance at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be disposed of as household waste. It must be taken to a collection point authorised for recycling electric and electronic equipment. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product.You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service, or in the store where you purchased this product. VO2870...
  • Seite 47 WARNING! An accumulator or battery cell: • Never throw into a fire! • Never disassemble it! • Never short-circuit its terminals! Should an accumulator or battery cell leakage occur, the leaked solution is of an alkaline character. If your skin gets stained, rinse it immediately with soap and water and seek medical treatment. VO2870...
  • Seite 48: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen. • Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern anwenden. • Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. • Benutzen Sie das Gerät nur auf einem ebenen, stabilen Untergrund. • Vor dem Reinigen, dem Ein- und Ausbau der Abdeckungen des Gerätes die Batterien herausnehmen! • Zum Reinigen des Gerätes keine groben oder chemisch aggressiven Stoffe verwenden. • Wenn sich auf dem Display die Segmente oder Zahlen nicht richtig darstellen, versuchen Sie das sog. Reset des Gerätes. Drücken Sie mit einem scharfen Gegenstand die RESET-Taste auf der Rückseite des Steuerungsteils. Falls diese VO2870...
  • Seite 49: Produktbeschreibung

    3. Raum für 1 St. Batterie 9V 4. Display 5. Taste CLOCK/BFA 6. Taste SET 7. Taste RECALL 8. Taste ENTER 9. Tasten ▼ und ▲ 10. Taste RESET 11. Raum für 1 St. Batterie 3V 12. Raum für 4 St. Batterie 1,5V 13. Infrarotempfänger VO2870...
  • Seite 50: Beschreibung Des Displays

    Platzieren Sie den Wiegeteil auf einem ebenen stabilen Untergrund. Benutzen Sie eine harte Oberfläche, keinen Teppich. Den Steuerungsteil können Sie beim Wiegen in der Hand halten oder an die Wand in den Halter geben, der einen Bestandteil der Lieferung bildet. Befestigen Sie den Halter an der Wand, nahe dem Wiegeteil, bei einem größeren Abstand würde keine Infrarotverbindung der beiden Teile des Geräts erfolgen. Beachten Sie, dass immer die direkte Sicht zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger erhalten wird. VO2870...
  • Seite 51: Einlegen Der Batterien

    Tageszeiteinstellung. Die Position Stunden blinkt. 5. Mit den Tasten ▼ und ▲ stellen Sie auf dem Display die aktuelle Stunde ein. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste ENTER. Die Position Minuten blinkt. Abb. 5 6. Mit den Tasten ▼ und ▲ stellen Sie auf dem Display die aktuellen Minuten ein. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste ENTER. Das Symbol „:“ fängt an zu blinken. WAHL DER GEWICHTSEINHEITEN 1. Sofern auf dem Display die Tageszeit leuchtet, drücken Sie für eine längere Zeit die Taste CLOCK/BFA. 2. Wählen Sie mit den Tasten ▼ und ▲ die gewünschte Wiegeeinheiten kg, st-lb, lb aus (Abb. 5). 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste ENTER. Abb. 6 WIEGEN 1. Stellen Sie sich vorsichtig auf die Wiegefläche (Abb. 6). Achten Sie darauf, dass Sie nicht ausrutschen und das Gerät nicht umkippt. Auf dem Display stabilisiert sich der Messwert (Abb. 7). VO2870...
  • Seite 52: Eingeben Der Persönlichen Daten In Den Speicher

    (Abb. 6) stehen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht ausrutschen und das Gerät nicht umkippt. Auf dem Display stabilisiert sich der Messwert (Abb. 7). 4. Nach einer Weile erscheint auf dem Display der Verlauf der Messung des Körperfetts und -wassers (Abb. 10). Um die Messung korrekt durchzuführen, dürfen sich die Fußsohlen, die Waden und Schenkel nicht berühren. 5. Nach der Beendigung der Messung werden nach 3 Sekunden der Messwert des Fettes in Prozent des Körpergewichts (Abb. 11), der Messwert des Wassers in Prozent des VO2870...
  • Seite 53: Auswahl Der In Den Speicher Eingegebenen Persönlichen Daten

    LÖSCHEN DER PERSÖNLICHEN DATEN IM SPEICHER 1. Sofern auf dem Display die Tageszeit leuchtet, drücken Sie die Taste ▼ oder ▲. 2. Wählen Sie mit den Tasten ▼ und ▲ die gewünschte Speichernummer. Es erscheinen die Nummer des Speichers und die eingegebenen persönlichen Daten. Falls der Speicher frei ist, werden die Symbole „ ----“ angezeigt (Abb. 16). 3. Drücken Sie die Taste RECALL. 4. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ▼ und ▲. Es kommt zum Löschen des gewählten Speichers. VO2870...
  • Seite 54: Weitere Informationen Auf Dem Display

    Tabelle 1 - Prozent des Körperfetts Frauen Alter Untergewicht Normalgewicht Übergewicht Obesität (Age) (Low) (Normal) (Moderate) (High) 20 - 29 < 19 20 - 28 29 - 31 > 31 30 - 39 < 20 21 – 29 30 - 32 > 32 40 – 49 < 21 22 - 30 31 – 33 > 33 50 – 59 < 22 23 – 31 32 – 33 > 34 60 + < 23 24 - 32 33 – 35 > 35 VO2870...
  • Seite 55 Wassers. Knochenmasse – bedeutet die Menge an Calcium und weiteren Mineralien im Körper. Forschungen haben bewiesen, dass Bewegung und die dadurch verursachte Entwicklung des Knochengewebes zur Bildung von stärkeren und gesünderen Knochen beiträgt. Weil sich die Knochenstruktur nicht in einer kurzen Zeitperiode ändert, ist es notwendig gesunden Knochen durch ausgewogene Ernährung und ausreichende körperliche Aktivität zu entwickeln und zu erhalten. VO2870...
  • Seite 56: Reinigung Und Wartung

    Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Gerätes oder beim Austausch des Akkus, bzw. der Batteriezelle ist der ursprüngliche Bestandteil herauszunehmen und an einer geeigneten Sammelstelle abzugeben. VORSICHT! Den Akkumulator oder die Batteriezelle: • Niemals ins Feuer werfen! • Niemals zerlegen! • Niemals die Ableitungen kurzschließen! Kommt es zum Auslaufen des beschädigten Akkumulators oder der Batteriezelle, hat die ausgelaufene Lösung alkalischen Charakter. Bei Hautkontakt waschen Sie die Haut sofort mit viel Wasser und Seife ab und suchen Sie einen Arzt auf. VO2870...
  • Seite 58 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis