Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dea NET230N Bedienungsanleitung Und Hinweise
Dea NET230N Bedienungsanleitung Und Hinweise

Dea NET230N Bedienungsanleitung Und Hinweise

Programmierbare steuereinheit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NET230N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
NET230N
Q uadr o d i c o m an d o p r o g r am m abi l e
I st ru z ion i d ' u so e d avve r te n ze
Pro g r amm abl e c o n t r ol bo ar d
Op e r a ting i n st ru c ti on s a n d wa rn ings
Ar m o ir e d e c o m m an de p r o gr am m able
Notic e d ' e mp l oi et ave r ti s se me n t s
Pro g r amm i e r b ar e Ste ue r e inh e it
B ed ie nu n g sa n l e i t un g u n d H i nweise
C ua dr o de m an i o br a pr o gr am ab le
I nst ru c c i on e s d e u so y a d ve r te n cia s
Q uadr o d e c o m an do pr o g r am áve l
I nst ru ç õe s p a ra u t i l i za ç ã o e a d ver tê nc ia s
U n iwe r s al na c e n t r ala s te r ująca
I nst ru k c j a m on t a ż u i u ży tkowa n ia
Про грам м и руе м ая п ан ель у п р ав ле ни я
И нст ру к ц ии и п р е д уп р е жде ни я

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dea NET230N

  • Seite 1 NET230N Q uadr o d i c o m an d o p r o g r am m abi l e I st ru z ion i d ’ u so e d avve r te n ze Pro g r amm abl e c o n t r ol bo ar d...
  • Seite 2 N o me ed i nd i ri z zo dell a per son a a uto ri zz a ta a c ostituire la Doc um en t a z i o ne Tecn i ca per t i nen te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    NET230N Quadro di comando universale per motori 230V Istruzioni d’uso ed avvertenze Sommario Riepilogo Avvertenze Programmazione Avanzata Descrizione Prodotto Messaggi visualizzati sul Dispaly Dati Tecnici Collaudo dell’Impianto Configurazione Dismissione Prodotto Collegamenti Elettrici Programmazione Standard 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo.
  • Seite 4: Descrizione Prodotto

    2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NET230N è un quadro di comando universale per automazioni DEA System ad 1 o 2 motori 230V con o senza encoder. La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di configurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garan- tendo in questo modo l’adattabilità...
  • Seite 5: Configurazione Della Centrale

    4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE La centrale di comando universale NET230N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi ( ) di chiusure motorizzate DEA System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari. Al fine di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo (...
  • Seite 6: Collegamenti Elettrici

    5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 1” e gli schemi. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità...
  • Seite 7 SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W N.O. N.C. NERO INTERRUTTORE ONNIPOLARE GRIGIO MARRONE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 8 N.O. N.C. SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W ELETTROSERRATURA art.110 N.O. N.C. NERO GRIGIO MARRONE MARRONE GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE NERO ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BIANCO BIANCO VERDE VERDE MARRONE MARRONE...
  • Seite 9 N.O. N.C. MARRONE GRIGIO NERO MARRONE INTERRUTTORE ONNIPOLARE GRIGIO NERO ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRONE MARRONE GRIGIO GRIGIO NERO NERO MARRONE MARRONE VERDE VERDE BIANCO BIANCO LUCE DI CORTESIA LUCE DI CORTESIA 230V 230V...
  • Seite 10 SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W ELETTROMAGNETE N.O. N.C. MARRONE INTERRUTTORE ONNIPOLARE GRIGIO ALIMENTAZIONE NERO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 11 N.O. N.C. NERO GRIGIO INTERRUTTORE ONNIPOLARE MARRONE ALIMENTAZIONE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm SPIA CANCELLO APERTO 230V max 150W...
  • Seite 12: Programmazione Standard

    Attenzione: Nel caso di abbinamento con motori non DEA System, imposta- re il parametro sul valore più simile per tipologia di famiglia e prestazioni (fare riferimento alla tabella di pag.
  • Seite 13 ! IMPORTANTE ! 4 Selezione funzionamento con o senza encoder 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P029; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d000=per i motori con encoder; - d001=per i motori senza encoder (Rallentamenti abilitati);...
  • Seite 14 8 Apprendimento corsa motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P003; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto 4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ”...
  • Seite 15: Modifica Dei Parametri Di Funzionamento

    9.2 Apprendimento 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P005; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ”, premere un tasto del ra- diocomando da memorizzare; 4. Sul display apparirà la sigla del radiocoman- do appena memorizzato e successivamente “...
  • Seite 16: 7 Programmazione Avanzata

    7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di configurazio- ne avanzata degli ingressi di comando. 1 Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P004;...
  • Seite 17 3 Blocco/Sblocco accesso alla programmazione Utilizzando un radiocomando con codifica a “dip-switch” (indipendentemente dal tipo di radiocomandi eventualmente già memorizzati), è possibile bloccare e sbloccare l’accesso alla programmazione della centrale al fine di impedire manomissioni. L’impostazione del “dip- switch” sul radiocomando, costituisce il codice di blocco/sblocco verificato dalla centrale. 3.1 Blocco accesso alla programmazione 1.
  • Seite 18 4 Scaricamento / caricamento memoria dati 4.1 Scaricamento dati su unità di memoria esterna (DOWNLOAD) 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P011; 2. Premere il tasto , il dispaly visualizza la scritta “ ” lampeggiante; 3.
  • Seite 19: 8 Messaggi Visualizzati Sul Dispaly

    9 COLLAUDO DELL’IMPIANTO Il collaudo è un’operazione essenziale al fine di verificare la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corret- to collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: ● Verificare che sia rispettato rigorosamente quanto descritto nel paragrafo 1 “RIEPILOGO AVVERTENZE”;...
  • Seite 20 PAR. PROCEDURA Posizionamento motore 1 Posizionamento motore 2 Apprendimento corsa motori Cancellazione radiocomandi Apprendimento radiocomandi Ricerca e cancellazione di un radiocomando Ripristino dei parametri di funzionamento Blocco accesso programmazione Apprendimento dispositivi DE@NET collegati (attualmente non utilizzato) Ripristino delle impostazioni “I/O” (input/output) Scaricamento dati su unità...
  • Seite 21: Valori Di Default

    VALORI SELEZIONABILI VALORI DI DEFAULT (per i diversi standard di installazione) VALORI SELEZIONABILI TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contatto pulito • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PED. (pedonale) •...
  • Seite 22 Assegnazione CANALE 1 radiocomandi Assegnazione CANALE 2 radiocomandi Attenzione: le funzioni OPEN_PM e CLOSE_PM non sono disponibili con impostata la codifica HCR Rolling Code (P027=1) Assegnazione CANALE 3 radiocomandi Assegnazione CANALE 4 radiocomandi Selezione tipo di radiocomando Selezione tipo di motori Attenzione: Selezionando motori tipo OLI, tutti i valori relativi alla forza dei motori (P037 - P038 - P039 - P040) vengono impostati automaticamente a 100% senza possibilità...
  • Seite 23 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilizzato) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedonale) • 003: OPEN (apre separato) • 004: CLOSED (chiude separato) • 005: OPEN_PM (apre uomo pres.) • 006: CLOSED_PM (chiude uomo pres.) •...
  • Seite 24 Regolazione tempo chiusura automatica pedonale (se = 0 chiusura autom. pedonale disabilitata) Regolazione durata della corsa pedonale Regolazione tempo di prelampeggio Regolazione tempo di sfasamento in apertura Regolazione tempo di sfasamento in chiusura Funzione condominiale: disabilita gli ingressi di comando in apertura e chiusura durante l’apertura e il tempo di chiusura automatica Funzione colpo d’ariete: se=0 “colpo d’ariete disattivo;...
  • Seite 25 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: disattivo • 001: attivo solo in apertura • 002: attivo in apertura e chiusura automatica • 000: “colpo d’ariete” non attivo • 001: “colpo d’ariete” attivo • >001: “colpo d’ariete” periodico (X*1 min) (2........255) •...
  • Seite 26 regolazione margine battuta apertura: regola la durata dell’ultimo tratto di corsa durante il quale un eventuale ostacolo viene interpretato come battuta, bloccando il motore senza eseguire l’inversione. Per motori con encoder, il valore impostato indica il numero di giri del rotore, mentre per motori senza encoder, il valore viene espresso in % della corsa max.
  • Seite 27 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motori con encoder) 0%…....100% (motori senza encoder) 1....255 (motori con encoder) 0%…....100% (motori senza encoder) 0%tot…......100%tot • 000: “Uscita “boost” per alimentazione elettroserratura art. • 001: “Uscita impulsiva 24V max 5W • 002: “Uscita passo-passo 24V max 5W •...
  • Seite 28 Ritardo su rilevamento finecorsa: Il motore viene arrestato dopo 1,5 sec. dal rilevamento del finecorsa. Se durante questo ritardo viene rilevata la battuta, il motore viene arrestato subito. Regolazione durata spunto Attenzione: Se soft start attivato, lo spunto viene disattivato indipendentemente dal valore di P070. Autotest sicurezze: se=0 uscita 24V con autotest disabilitato;...
  • Seite 29 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “ritardo finecorsa disabilitato • 001: “ritardo finecorsa abilitato • 000: “spunto disattivato (esegue uno spunto di durata minima, quasi impercettibile) • 00X: “regola durata spunto fino a 1,5 sec. (X*6 ms) • 000: “alimentazione rete (autotest sicurezze disabilitato) •...
  • Seite 31 WA R N IN G i . DEA s n c o r r e c t a s s e s s m e n t o f t h e i m p a c t f o r c e s c a n c a u s e s e r i o u s d a m a g e t o p e o p L e...
  • Seite 32: Product Description

    2 PRODUCT DESCRIPTION NET230N is a universal control panel for DEA System 1 or 2 230V operators automations with or without encoder. The main feature of this control board is its ease of configuration of inputs and outputs according to any needs thus ensuring adapta- bility to any type of automation.
  • Seite 33 4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANEL The universal control unit NET230N can be used for the management of the following types ( ) of closures motorized by DEA Sy- stem: swing and sliding gates, overhead doors and barriers. In order to ensure maximum adaptability to each...
  • Seite 34: Electrical Connections

    5 ELECTRICAL CONNECTIONS Execute the wiring following the directions of table 1 and diagrams. WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal boards.
  • Seite 35 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W N.O. N.C. BLACK GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER POWER SUPPLY BROWN 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 36 N.O. N.C. OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W ELECTRIC-LOCK art.110 N.O. N.C. BLACK GRAY BROWN BROWN GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BLACK POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN...
  • Seite 37 N.O. N.C. BROWN GRAY BLACK BROWN GRAY OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER BLACK POWER SUPPLY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BROWN BROWN GRAY GRAY BLACK BLACK BROWN BROWN GREEN GREEN WHITE WHITE COURTESY LIGHT COURTESY LIGHT 230V 230V...
  • Seite 38 OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W ELECTRO-MAGNET N.O. N.C. BROWN OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER GRAY POWER SUPPLY BLACK 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 39 N.O. N.C. BLACK OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER GRAY POWER SUPPLY BROWN 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm OPEN GATE WARNING LIGHT 230V max 150W...
  • Seite 40 Warning: If you are using non DEA System operators, set the parameter on the closer value for family type and performances (refer to table on page 30).
  • Seite 41 ! IMPORTANT ! 4 Selection operating with or without encoder 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P029; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Acting on keys, set: - d000=for operators with encoder; - d001=for operators without encoder (Slow down is activated); - d002=for operators without encoder (Slow down not activated);...
  • Seite 42 8 Motor stroke learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P003; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. When “ ” flashes, continue pressing the key; 4. Release the key when “ ” stops flashing; Start the learning procedure with operator 1 opening (if it starts closing, disconnect the power supply, inverse the operator cables and repeat the operation);...
  • Seite 43 9.2 Learning 1. Scroll down the parameters with keys until you visualise P005; 2. Confirm by pressing on the key; 3. When the symbol “ ” appears, press on any key of the transmitter you want to memo- rize; 4. The display visualizes the number of the trans- mitter just memorized and then “...
  • Seite 44: Advanced Programming

    7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced configuration of the control inputs. 1 Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2.
  • Seite 45 3 Locking-Unlocking access to programming By using a “dip-switch” remote (regardless of the type of remotes already memorized) it’s possible to lock-unlock access to the program- ming of the control panel to avoid tampering. The remote setting is the locking-unlocking code verified by the control board. 3.1 Locking access to programming 1.
  • Seite 46: Downloading Data To An External Memory Unit (Download)

    4 Downloading/uploading data memory 4.1 Downloading data to an external memory unit (DOWNLOAD) 1. Scroll down the parameters with keys until you visualize P011; 2. Press the key, the display visualizes the word “ ” flashing; 3. Press the again and continue pressing it for 5 sec (if you release it before this period, the procedure is stopped); 4.
  • Seite 47: Messages Shown On The Display

    9 INSTALLATION TEST The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: ● Make sure that you comply strictly as described in paragraph 2 “WARNINGS SUMMARY”;...
  • Seite 48: Parameter Description

    PAR. PROCEDURE Positioning of operator 1 Positioning of operator 2 Memorization of the motors’ stroke Deletion of transmitters Transmitters memorizing Search and deletion of a transmitter Restoring the operating parameters Lock access to programming How to learn connected DE@NET devices (unused at the moment) Restoring the “I/O”...
  • Seite 49: Default Values

    SETTABLE VALUES DEFAULT VALUES (for different standards of installation) SETTABLE VALUES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=free contact • 001: IN3 type=constant resistance 8K2 • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PED. (pedestrian) •...
  • Seite 50 Allocation of CHANNEL 1 of remotes Allocation of CHANNEL 2 of remotes Warning: the OPEN_PM and CLOSE_PM functions are not available with the HCR Rolling Code set (P027=1) Allocation of CHANNEL 3 of remotes Allocation of CHANNEL 4 of remotes Selection of type of remotes Selection type of operators Warning: Selecting the OLI operators, all indicated values related to the operator force (P037 - P038 - P039 -...
  • Seite 51 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (unused parameter) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (pedestrian) • 003: OPEN (separated open) • 004: CLOSED (separated close) • 005: OPEN_PM (man present open) • 006: CLOSED_PM (man present close) •...
  • Seite 52 Pedestrian automatic closing time adjustment (se = 0 pedestrian automatic closing deactivated) Pedestrian stroke duration adjustment Pre-flashing time adjustment Adjustment of phase displacement time while opening Adjustment of phase displacement time while closing Collectivity function: if it is activated it deactivates both opening and closing inputs for the whole duration of automatic opening and closing Ram blow function: if=0 “Ram blow”...
  • Seite 53 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: disabled • 001: activated only upon opening • 002: activated on automatic opening and closing • 000: “ram blow” deactivated • 001: “ram blow function” activated • >001: “ram blow” periodic (X*1 min) (2........255) •...
  • Seite 54 Adjustment of the opening stroke margin: it adjusts the duration of the last part of the stroke during which an obstacle is interpreted as a stroke, blocking the motor without performing the inversion. For motors with encoders, the set value indicates the number of revolutions of the rotor; while for motors without encoder, the value is expressed in% of the maximum stroke.
  • Seite 55 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motors with encoder) 0%…....100% (motors without encoder) 1....255 (motors with encoder) 0%…....100% (motors without encoder) 0%tot…......100%tot • 000: “Boost” output for electric-lock art.110 power supply • 001: “24V pulse output max 5W • 002: “24V step-by-step output max 5W •...
  • Seite 56 Delay on limit switch detection: the operation is stopped after 1,5 sec from limit switch detection. When during this delay a stop is detected, the operator is suddenly stopped Adjustment of acceleration durability Warning: if soft start is activated, the acceleration is deactivated indipendently from P070 value. Safeties self-test: if = 0 24V output with autotest disabled;...
  • Seite 57 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “limit switch delay disabled • 001: “limit switch delay enabled • 000: “acceleration deactivated (it runs an acceleration of minimum durability, almost imperceptible) • 00X: “adjusts the acceleration durability at 1,5 sec (X*6 ms) •...
  • Seite 59 NET230N Armoire de commande universel pour moteurs 230V Notice d’emploi et avertissements INDEX Récapitulatif des avertissements Programmation Avancée Description du Produit Messages affichés sur le Diplay Données Techniques Essai d'Installation Configuration Élimination du Produit Branchements Éléctriques Programmation Standard 1 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS Vous devez les lire attentivement.
  • Seite 60: Description Du Produit

    2 DESCRIPTION DU PRODUIT NET230N est un armoire de commande universel pour automations DEA Système à 1 ou 2 moteurs 230V avec ou sans codeur. La caractéristique principale de cette platine est sa facilité de configuration des entrées et des sorties en fonction de chaque besoins assurant ainsi l’adaptabilité...
  • Seite 61 4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE L’armoire de commande universelle NET230N peut être utilisée pour gérer les types ( ) de fermetures suivants motorisées par DEA System: portails battants et coulissants, portes de garage et barrières. Afin d’assurer une compatibilité maximale à chaque type ( ) de fermetures, la platine de commande prévoit une procédure initiale...
  • Seite 62 5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la table 1 et des schemas. ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à travers l’isola- tion) le câble d’alimentation 230V des câbles à très basse tension de sécurité (alimentation des moteurs, commandes, électro-serrure, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) éventuellement en les fixant à...
  • Seite 63 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W N.O. N.C. NOIRE INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE GRIS MARRON ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 64 N.O. N.C. LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ELÉCTRO-SERRURE art.110 N.O. N.C. NOIRE GRIS MARRON MARRON GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE NOIRE ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BLANCHE BLANCHE VERT VERT MARRON MARRON...
  • Seite 65 N.O. N.C. MARRON GRIS NOIRE MARRON GRIS INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE NOIRE ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRON MARRON GRIS GRIS NOIRE NOIRE MARRON MARRON VERT VERT BLANCHE BLANCHE LAMPE DE COURTOISIE LAMPE DE COURTOISIE 230V 230V...
  • Seite 66 LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ÉLECTRO-AIMANT N.O. N.C. MARRON INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE GRIS ALIMENTATION NOIRE 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 67 N.O. N.C. NOIRE INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE GRIS MARRON ALIMENTATION 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W...
  • Seite 68 6 PROGRAMMATION STANDARD ATTENTION Pour les moteurs réversibles avec électrofrein, rappelez-vous de programmer P062=3. 1 Alimentation Alimentez la carte, le display affiche en séquence les écrits “ ”, “ ”, “ ” (ou le type sélectionné) suivis du symbole de portail fermé...
  • Seite 69 ! IMPORTANT ! 4 Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P029; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. En utilisant les touches , configurez: - d000=moteurs avec encodeur; - d001=moteurs sans encodeur (Ralentissements habilités);...
  • Seite 70 8 Apprentissage de la course des moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser la procédure P003; 2. Confirmez en appuyant sur le bouton 3. L’écran affiche “ ” clignotant, appuyez sur le bouton 4. Relâchez le bouton lorsque “...
  • Seite 71: Modification Des Paramètres De Fonctionnement

    9.2 Apprentissage 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser sur le display P005; 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” apparaît, ap- puyez sur la touche de l’émetteur que vous voulez mémoriser; 4.
  • Seite 72: Programmation Avancée

    7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la configu- ration avancée des entrées de commande. 1 Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
  • Seite 73 3 Blocage/Déblocage accès à la programmation En utilisant une télécommande avec codage dip-switch (peu importe quel type d’émetteurs utilisés), il est possible de bloquer et dé- bloquer l’accès à la programmation de la platine afin d’empêcher toute manipulation. Le réglage du dip-switch sur la télécommande constitue le code de blocage/déblocage vérifié...
  • Seite 74: Configuration Des Entrées

    4 Déchargement / chargement mémoire données 4.1 Transfert de données sur unité de mémoire externe (DOWNLOAD) 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P011; 2. Appuyer sur la touche , les initiales “ ” clignotent; 3. Appuyer à nouveau sur la touche et maintenir enfoncé...
  • Seite 75: Messages D'erreur

    9 ESSAI D’INSTALLATION L’essai est une opération essentielle afin de vérifier la correcte installation du système. DEA System résume le fonctionnement correct de toute l’automatisation en 4 phases très simples: ● Assurez-vous que vous vous référez strictement tel que décrit au paragraphe 2 “RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS”;...
  • Seite 76 PAR. PROCÉDURE Positionnement moteur 1 Positionnement moteur 2 Apprentissage course moteurs Effacement émetteurs Apprentissage émetteurs Recherche et effacement d’un émetteur Restauration des paramètres de fonctionnement Blocage accès à la programmation Apprentissage des dispositifs DE@NET connectés (actuellement non utilisé) Restauration réglages “I/O” (Entrées/Sorties) Transfert de données sur unité...
  • Seite 77 VALEURS SÉLÉCTIONNABLES VALEURS DE DEFAULT (pour des différents typologie d’installation) VALEURS SÉLÉCTIONNABLES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contact disponible • 001: IN3 type=resistance constante 8K2 • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PED. (piétons) •...
  • Seite 78 Attribution CANAL 1 émetteurs Attribution CANAL 2 émetteurs Attention: les fonctions OPEN_PM et CLOSE_PM ne sont pas disponibles en présence du codage HCR Rolling Code (P027 = 1). Attribution CANAL 3 émetteurs Attribution CANAL 4 émetteurs Sélection type de codage du récepteur (correspondant à votre émetteur) Sélection du type de moteurs Attention: Selectionnant le moteur type OLI, toutes les valeurs relatives à...
  • Seite 79 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (non utilisé) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (piétons) • 003: OPEN (ouvre séparé) • 004: CLOSED (ferme séparé) • 005: OPEN_PM (ouvre homme présent) • 006: CLOSED_PM (ferme homme présent) •...
  • Seite 80 Régulation temps fermeture automatique piétons (si = 0 fermeture automatique piétons désactivée) Régulation durée course piétons Régulation temps de preclignotement Régulation temps de décallage en ouverture Régulation temps de décallage en fermeture Fonction “immeuble en copropriété”: si cette fonction est activée, les entrées de commande en ouverture sont désactivées pour la durée complète de l’ouverture et du temps pause Fonction coup de bélier: si=0 “coup de bélier»...
  • Seite 81 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000 : désactivé • 001 : actif uniquement en ouverture • 002 : actif en ouverture et en fermeture automatique • 000: “coup de bélier” désactivée • 001: “coup de bélier” activée •...
  • Seite 82 Réglage du marge de la butée en ouverture: il régle la durée de la dernière partie de la course pendant laquelle un obstacle est interprété comme une butée en bloquant le moteur sans effectuer l’inversion. Pour les moteurs avec encodeur, la valeur programmée indique le nombre de tours du rotor, tandis que pour les moteurs sans encodeur, la valeur est exprimée en% de la course maximale.
  • Seite 83 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (moteurs avec encodeur) 0%…....100% (moteurs sans encodeur) 1....255 (moteurs avec encodeur) 0%…....100% (moteurs sans encodeur) 0%tot…......100%tot • 000: “Sortie “boost” pour électro-serrure pour art.110 • 001: “Sortie impulsive 24V max 5W • 002: “Sortiepas-à-pas 24V max 5W •...
  • Seite 84 Arrêt retardé sur fin de course: le fonctionnement du moteur est arrêté 1,5 sec. après la detection du fin de course. Si pendant ce retard la butée de fermeture est détectée, le fonctionnement du moteur est arrêté immédiatement. Réglage de la durée de la puissance maximale au démarrage Attention: si “démarrage progressif lent”...
  • Seite 85 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “arrêt retardé sur fin de course désactivée • 001: “arrêt retardé sur fin de course activée • 000: “durée de la puissance au démarrage désactivée (durée de la puissance au démarrage au niveau minimum) •...
  • Seite 87: Programmierbare Universalsteuerung Bedienungsanleitung Und Hinweise

    NET230N Programmierbare Universalsteuerung Bedienungsanleitung und Hinweise Inhaltsverzeichnis Zusammenfassung der Hinweise Erweiterte Programmierung Auf dem Display angezeigte Produktbeschreibung Meldungen Technische Daten Abnahme der Anlage Einstellungen Entsorgung des Produkts Stromanschlüsse Standardprogrammierung 1 ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE Aufmerksam lesen: Die Missachtung der folgenden Hinweise kann Gefahrensituationen verursachen.
  • Seite 88: Produktbeschreibung

    2 PRODUKTBESCHREIBUNG NET230N ist eine Universalsteuerung für Antriebe von DEA System für 1 oder 2 Antriebe in 230V mit oder ohne Encoder. Diese Steuerung unterscheidet sich durch die einfache, nach Bedarf anpassbare Konfiguration der Ein- und Ausgänge aus, hierdurch Lässt sich jeder Art von Antriebssystem betreiben. Es genügt, die Antriebsart einzustelle, die für das verwendete Tor gewünscht wird, damit die Betriebsparameter optimal eingestellt und so alle unnötigen Optionen ausgeschlossen werden.
  • Seite 89: Konfiguration Der Steuerung

    4 KONFIGURATION DER STEUERUNG Die Universalsteuerung NET230N kann für die Ansteuerung folgender Antriebe ( ) von DEA System eingesetzt werden: Dreh-, Schiebe-, Schwingtore, sowie Fahrzeugschranken. Um eine maximale Anpassungsfähigkeit an jeden Antriebstyp ( ) zu gewährleisten, sieht die Steuereinheit eine Inizialiesierung vor, für die optimale Konfiguration der Eingänge, Ausgänge und Betriebsparameter, die nur bei Ersteinschaltung ausgeführt wird (siehe...
  • Seite 90: Elektroanschluss

    5 ELEKTROANSCHLUSS Die Elektroanschluss wie in „Tabelle 1” und den nachfolgenden Anschlusspläne vornehmen. ACHTUNG Um eine angemessene elektrische Sicherheit zu gewährleisten, muss eine streng getrennte Leitungsführung eingehalten werden (mindestens 4 mm ohne oder 1 mm, mit isolierten Leitern) zwischen dem 230V ~ Versorgungskabel und den Sicherheits- Kleinspannungskabeln (Motorenversorgung (24V), Steuerungen, Elektroschloss, Antenne, Versorgung Hilfsvorrichtungen) und mit einer angemessenen Zugsentlastung versehen.
  • Seite 91 KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W N.O. N.C. SCHWARZ GRAU ALLPOLSCHALTER BRAUN NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 92 N.O. N.C. KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W ELEKTROSCHLOSS Art.110 N.O. N.C. SCHWARZ GRAU BRAUN BRAUN GRAU ALLPOLSCHALTER SCHWARZ NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm WEIß WEIß GRÜN GRÜN BRAUN BRAUN...
  • Seite 93 N.O. N.C. BRAUN GRAU SCHWARZ BRAUN ALLPOLSCHALTER GRAU NETZANSCHLUSS SCHWARZ 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRAUN BRAUN GRAU GRAU SCHWARZ SCHWARZ BRAUN BRAUN GRÜN GRÜN WEIß WEIß HILFSLICHT HILFSLICHT 230V 230V...
  • Seite 94 KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W ELEKTROMAGNET N.O. N.C. BRAUN GRAU ALLPOLSCHALTER SCHWARZ NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 95 N.O. N.C. SCHWARZ GRAU ALLPOLSCHALTER BRAUN NETZANSCHLUSS 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN 230V max 150W...
  • Seite 96: Standardprogrammierung

    Drehmoment kann nur mit den Bypassventilen am Antrieb eingestellt werden. Achtung: Wenn Motoren verwendet werden, die nicht von DEA System, her- gestellt wurden, den Parameter auf einen Wert einstellen, der hinsichtlich Typ und Leistungen am ehesten entspricht (siehe Tabelle auf S. 86).
  • Seite 97: Betriebswahl Mit Oder Ohne Encoder

    ! WICHTIG ! 4 Betriebswahl mit oder ohne Encoder 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P029 angezeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen; 3. Mit den Tasten Folgendes eingeben: - d000=für Antriebe mit Encoder; - d001=für Antriebe ohne Encoder (Verlangsamungen aktiviert);...
  • Seite 98: Wegstreckenerfassung

    8 Wegstreckenerfassung 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P003 angezeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen; 3. Bei blinkender Anzeige “ ” die -Taste gedrückt halten; 4. Sobald die Anzeige “ ” nicht mehr blinkt, die -Taste loslassen.
  • Seite 99: Betriebsparameter Bearbeiten

    9.2 Handsender einlernen 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P005 ange- zeigt wird; 2. Den Parameter durch Betätigen der -Taste aufrufen; 3. Bei der Anzeige “ ” eine Taste des einzu- lernenden Handsender, drücken; 4. Auf dem Display erscheint der Speicherplatz des soeben eingelernten Handsenders und gleich danach wieder “...
  • Seite 100: Erweiterte Programmierung

    7 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG Im Folgenden werden einige Programmiervorgänge zur Speicherverwaltung der Funksteuerungen und der erweiterten Konfiguration der Steuereingänge hinzugefügt 1 Löschen der gespeicherten Handsender 1.1 Löschen des gesamten Empfängers 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P004 angezeigt wird; 2.
  • Seite 101: Sperren Des Programmierzuganges

    3 Programmiersperre Bei Verwendung eines Handsenders mit „Dip-switch“-Kodierung z.B: TD2 (unabhängig von der Art der gegebenenfalls bereits gespeicher- ten Handsender), kann der Zugang zur Programmierung der Steuereinheit gesperrt und freigegeben werden, um unbefugtes Eingreiffen zu verhindern. Die Kodierung des „Dip-switch“ Handsenders wird von der Steuerung geprüft und gespeichert als Sperr- bzw. Freigabe- code.
  • Seite 102: Herunterladen / Hochladen Der Speicherdaten

    4 Herunterladen / Hochladen der Speicherdaten 4.1 Herunterladen der Steuerungsdaten auf einen externen Datenträger (DOWNLOAD) 1. Die Parameter mit den Tasten durchlaufen, bis auf dem Display P011 angezeigt wird; 2. Nach Drücken der -Taste zeigt das Display die blinkende Meldung “ ”...
  • Seite 103: Auf Dem Display Angezeigte Meldungen

    Steuereinheit. 9 ABNAHME DER ANLAGE Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Teil, und hilft zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier eine kor- rekte Abnahme der Anlage in vier einfachen Schritten zusammenfassen: • Prüfen Sie, dass die Anweisungen im Kapitel 1 „ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE” streng befolgt werden;...
  • Seite 104: Parameterbeschreibung

    PAR. VERFAHREN Positionierung Motor 1 Positionierung Motor 2 Lernlauf Antriebe Funkempfänger löschen Handsender einlernen Suchen und Löschen eines Handsender Werksdaten Laden Programmiersperre Erfassung Periferiegeräte DE@NET (nicht benutzt) Rückstellung Eingänge „I/O“ (Input/Output) Herunterladen der Daten auf externen Datenträger Hochladen der Daten von externen Datenträger Zustandanzeige Eingänge und Zykluszähler Nicht benutzt Nicht benutzt...
  • Seite 105: Werkseinstellungen

    FUNKTIONSAUSWAHL WERKSEINSTELLUNGEN (für die verschiedenen Installationsarten) FUNKTIONSAUSWAHL TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=potentialfreier Kontakt • 001: IN3 type=Wiederstand, 8K2 Auswertung • 000: NONE (nicht benutzt) • 001: START (Start) • 002: PED. (Teilöffnung) • 003: OPEN (definiert AUF) •...
  • Seite 106 Zuweisung KANALE 1 Funksteuerungen Zuweisung KANALE 2 Funksteuerungen Achtung: Die Funktionen OPEN_PM und CLOSE_PM sind nicht mit Kodierung HCR Rolling-Code (P027=1) verfügbar. Zuweisung KANALE 3 Funksteuerungen Zuweisung KANALE 4 Funksteuerungen Auswahl Kodierungsart Funk Auswahl Antriebstyp Achtung: Werden Antriebe des Typs „OLI“ gewählt, werden alle Drehmomente (P037 - P038 - P039 - P040) automatisch auf 100% eingestellt, ohne geändert werden zu können.
  • Seite 107 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nicht benutzt) • 001: START (Start) • 002: PED. (Teilöffnung) • 003: OPEN (definiert AUF) • 004: CLOSED (definiert ZU) • 005: OPEN_PM (AUF in Totmann) • 006: CLOSED_PM (ZU in Totman) •...
  • Seite 108: Softstart

    Zulaufautomatik der Teilöffnung (wenn = 0, Zulaufautomatik der Teilöffnung deaktiviert) Laufzeit der Teilöffnung Vorwarnzeit Verzögerungzeit in AUF (Mot. 2 wird verzögert) Verzögerungzeit in ZU (Mot. 1 wird verzögert) Mehrfamilienhaus: deaktiviert Startbefehle wärend der Öffnen und in der Pausenzeit, ein Startbefehl in ZU reversiert.
  • Seite 109 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sek........255sek 5%tot…......100%tot 0sek…….10sek 0sek……………30sek 0sek……………30sek • 000: deaktiviert • 001: aktiv nur bei Öffnung • 002: aktiv bei Öffnung und wärend der Scliessautomatik • 000: „Gegendruck“ nicht aktiv • 001: „Gegendruck“ aktiv • >001: „Gegendruck“ mit Intervall (X*1 min) (2........255) •...
  • Seite 110 Endspielraum gegen Anschlag AUF: Regelt den letzten Laufabschnitt gegen den Anschlag, so das ein eventuelles Hindernis in diesem Bereich als Anschlag gesehen wird, damit keine Reversirung statt findet. Bei Antrieben mit Encoder gibt der Wert die Anzahl der Motorumdrehungen an, bei Antrieben ohne Encoder ist es in % des maximale Laufweges ausgedruckt.
  • Seite 111 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (Antriebe mit Encoder) 0%…....100% (Antriebe ohne Encoder) 1....255 (Antriebe mit Encoder) 0%…....100% (Antriebe ohne Encoder) 0%tot…......100%tot • 000: Boost Ausgang für Elektroschloss Art. 110 • 001: Impulsmodusausgang“ 24VDC max 5W • 002: Schrittmodusausgang“ 24VDC max 5W •...
  • Seite 112 Verzögerung nach Endschaltererfassung: Der Antrieb fährt 1,5 Sek. weiter, ab Erfassung des Endschalters. Wenn während dieser Verzögerung der Anschlag erfasst wird, stoppt der Antrieb sofort. Einstellung der Anlaufzeit Achtung: Wenn Softstart aktiviert ist, wird der Anlauf unabhängig von P070 deaktiviert. Selbstüberwachung Sicherheitseinrichtungen: 0 = Ausgang 24V mit Autotest deaktiviert;...
  • Seite 113 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: Verzögerung Endschalter deaktiviert • 001: Verzögerung Endschalter aktiviert • 000: Anlauf deaktiviert (führt einen kurzzeitigen, kaum wahrnehmbaren Anlauf durch) • 00X: Anlaufdauer bis 1,5 s (X*6 ms) • 000: Netzversorgung (Autotest Sicherheitsvorrichtungen deaktiviert) •...
  • Seite 115 NET230N Cuadro de maniobras universal para motores a 230V Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Recapitulación Advertencias Programación avanzada Descripción del producto Mensaje visualizados en el Display Datos técnicos Ensayo de la instalación Configuración Desmantelamiento del producto Conexiones Eléctricas Programación Standard...
  • Seite 116: Descripción Del Producto

    2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NET230N es un cuadro de maniobras universal para automatizaciones DEA System para 1 o 2 motores con o sin encoder. La característica principal de ésta central es la simplicidad para configurar las entradas y salidas según las própias exigencias,garantizado de éste modo la adaptabilidad a todo tipo de motorizaciones.
  • Seite 117 4 CONFIGURACION DE LA CENTRAL La central de mando universal NET230N puede ser utilizada para la gestión de los siguientes tipos ( ) de cierre motorizado DEA System: cancela batiente, correderas,puerta basculante, barreras. Con el fin de garantizar la máxima adaptabilidad de cada tipo ( ) de cierre,la central prevee un procedimiento inicial, seguido al primer encendido, para una configuración óptima de las entradas, salidas y parámetros de funcionamiento (ver esquema...
  • Seite 118: Conexiones Eléctricas

    5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las borneras.
  • Seite 119 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W N.O. N.C. NEGRO GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARRÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 120 N.O. N.C. INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ELECTROCERRADURA art.110 N.O. N.C. NEGRO GRIS MARRÓN MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BLANCO BLANCO VERDE VERDE MARRÓN MARRÓN...
  • Seite 121 N.O. N.C. MARRÓN GRIS NEGRO MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARRÓN MARRÓN GRIS GRIS NEGRO NEGRO MARRÓN MARRÓN VERDE VERDE BLANCO BLANCO LUZ DE CORTESÍA LUZ DE CORTESÍA 230V 230V...
  • Seite 122 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ELECTRO-MAGNETO N.O. N.C. MARRÓN GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR NEGRO ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 123 N.O. N.C. NEGRO GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA MARRÓN 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W...
  • Seite 124 Atención: en el caso de uso de motoores DEA System, configurar el parame- tro con el valor correspondiente al tipo de motor o a las caracteristicas de uso (hacer referencia a la tabla de pag.
  • Seite 125 ! IMPORTANTE ! 4 Seleccionar funcionamiento con o sin encoder 1. Correr los parámetros con el botón finohasta visualizar en el display P029; 2. Acceder al parámetro pilsando enl botón 3. Accionando los botones , introducir: - d000=para motores con encoder; - d001=para motores sin encoder (Abrandamento activado);...
  • Seite 126 8 Aprendizaje de la carrera de los motores 1. Correr los parámetros con los botones hasta visualizar en el display P003; 2. Acceder al parámetro pulsando el botón 3. Al escrito “ ” intermitente, tener apretado el botón 4. Soltar el botón donde el escrito “...
  • Seite 127 9.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4. En el display aparecerá la sigla del control re- moto que acaba de memorizarse y sucesiva- mente “...
  • Seite 128: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Seite 129 3 Bloqueo/desbloqueo acceso a la programación Utilizando un emisor en modalidad “dip-switch” (independientemente del tipo de emisor utilizado), es posible bloquear y desbloquear el acceso a la programación del cuadro con el fin de impedir manipulaciones. La programacióm del “dip-switch” en el emisor constituye el código de bloqueo/desbloqueo verificado en la central.
  • Seite 130: Configuración De Las Entradas

    4 Descarga / Carga memoria de datos 4.1 Descarga de los datos en unidad de memoria externa (DOWNLOAD) 1. Hacer pasar los parámetros con las teclas hasta que aparezca en el visor la sigla P011; 2. Presionar la tecla , el visor muestra la sigla “ ”...
  • Seite 131: Mensaje Visualizados En El Display

    Atención: la interrupción de un UPLOAD, implica un RESET de la central de mando. 9 ENSAYO DE LA INSTALACIÓN El ensayo es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del sistema. DEA System desea resumir el ensayo correcto de toda la automatización en 4 simples fases: ●...
  • Seite 132 PAR. PROCEDIMIENTO Posicionamiento del motor 1 Posicionamiento del motor 2 Aprendizaje de la carrera de los motores Cancelación de los controles remotos Aprendizaje de los controles remotos Búsqueda y cancelación de un control remoto Restablecimiento de los parámetros de funcionamiento Bloqueo acceso a programación Reconocimiento dispositivos DE@NET conectados (actualmente no utilizada) Restablecimiento de las programaciones “I/O”...
  • Seite 133: Valores Predeterminados

    VALORES SELECCIONABLES VALORES PREDETERMINADOS (para los varios estándares de instalación) VALORES SELECCIONABLES TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto libre de tensión • 001: IN3 type=resist. costante 8K2 • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PED. (peatonal) •...
  • Seite 134 Asignación CANAL 1 controles remotos Asignación CANAL 2 controles remotos Atención: las funciones OPEN_PM y CLOSE_PM no están disponibles con la codificación programada HCR Rolling Code (P027=1) Asignación CANAL 3 controles remotos Asignación CANAL 4 controles remotos Selección del tipo de control remoto Selección del tipo de motor Atención: seleccionando motores de tipo OLI, todos los valores relativos a la fuerza (P037 - P038 - P039 - P040) se configurarán automaticamente al 100% sin posibilidad de modificarlo.
  • Seite 135 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (no utilizado) • 001: START (arranque) • 002: PEDESTRIAN (peatonal) • 003: OPEN (apertura separada) • 004: CLOSED (cierre separado) • 005: OPEN_PM (apertura con hombre presente) • 006: CLOSED_PM (cierre con hombre presente) •...
  • Seite 136 Regulación del tiempo de cierre automático peatonal (si = 0 cierre automático peatonal inhabilitado) Regulación de la duración de la carrera peatonal Regulación del tiempo de predestello Regulación del tiempo de desfase en apertura Regulación del tiempo de desfase en cierre Función comunitaria: inhabilita las entradas de mando en apertura y cierre durante la apertura y el tiempo de cierre automático Función de Golpe de ariete: si=0 “golpe de ariete”...
  • Seite 137: L C U M P L I M I E N T O D E L A N O R M A

    TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: desactivo • 001: activo solo en apertura • 002: activo en apertura y cierre automático • 000: función “golpe de ariete” no activa • 001: función “golpe de ariete” activa •...
  • Seite 138 Ajustar el margen de la parada en apertura: ajusta la duración del último tramo de recorrido en la que un obstáculo se interpreta como tope de parada, bloqueando el motor sin hacer inversión. Para los motores con encoder, el valor de ajuste indica el número de revoluciones del rotor, mientras que para los motores sin encoder, el valor se expresa en % del recorrido máximo.
  • Seite 139 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motores con encoder) 0%…....100% (motores sin encoder) 1....255 (motores con encoder) 0%…....100% (motores sin encoder) 0%tot…......100%tot • 000: “Salida “boost” para alimentación electrocerradura art. • 001: “Salida impulsiva 24V max 5W • 002: “Salida paso-paso 24V max 5W •...
  • Seite 140 Retraso en la deteccion del final de carrera: el motor se para despúes de 1,5 seg. de la detección del final de carrera. Si durante este retraso se reconoce el tope mecanico, el motor se para inmediatamente. Regulación duración del arranque rapido Atención: Si soft start se activa, el arranque rapido se desactiva independientemente del valor de P070.
  • Seite 141 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “retraso final de carrera desactivado • 001: “retraso final de carrera activado • 000: “arranque rapido desactivado (hace un arranque rapido minimo, casi no se percibe) • 00X: “regula la duración del arranque rapido hasta 1,5 seg. (X*6 ms) •...
  • Seite 143 ATE N ÇÃ O a . a DEA s av a L i a ç ã o i n c o r r e c ta d a s f o r ç a s d e i m p a c t o p o d e c a u s a r s é r i o s d a n o s a p e s s o a s...
  • Seite 144: Descrição Do Produto

    2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO NET230N é uma central de comando universal para automações DEA System de 1 ou 2 motores de 230V com ou sem encoder. A característica principal desta central de comando é a sua facilidade de configuração das entradas e saídas de acordo com as ne- cessidades, garantindo assim a capacidade de adaptação a qualquer tipo de automação.
  • Seite 145 4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO A central de comando NET230N pode ser utilizada para o controlo dos seguintes tipos ( ) de fecho motorizados pela DEA System: Portas de batente e de correr, portas basculantes e barreiras. A fim de garantir a adaptabilidade máxima para cada tipo ( ) de fecho, a central de comando fornece um procedimento inicial, realizado apenas no primeiro ciclo, para a configuração ideal das entradas, saídas e parâmetros (ver o diagrama...
  • Seite 146: Ligações Eléctricas

    5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Execute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 1” e os diagramas. ATENÇÃO Para assegurar um nível adequado de segurança eléctrica manter sempre os cabos de alimentação de 230 V afastados (mínimo de 4 milímetros em aberto ou 1 milímetro com isolamento) dos cabos de baixa tensão (alimentação de motores, comandos, fechadura eléctrica, antena e dos circuitos auxiliares) e fixe os últimos com braçadeiras adequadas perto da placa de terminais.
  • Seite 147 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W N.O. N.C. PRETO INTERRUPTOR OMNIPOLAR CINZA MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 148 N.O. N.C. LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W FECHADURA ELECTRICA art.110 N.O. N.C. PRETO CINZA MARROM MARROM INTERRUPTOR OMNIPOLAR CINZA PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRANCO BRANCO VERDE VERDE MARROM MARROM...
  • Seite 149 N.O. N.C. MARROM CINZA PRETO MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm MARROM MARROM CINZA CINZA PRETO PRETO MARROM MARROM VERDE VERDE BRANCO BRANCO LUZ DE CORTESIA LUZ DE CORTESIA 230V 230V...
  • Seite 150 LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W ELETRO-MAGNETO N.O. N.C. MARROM CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR PRETO DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 151 N.O. N.C. PRETO CINZA INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARROM DE ALIMENTAÇÃO 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W...
  • Seite 152 Aviso: Se utilizar motores sem ser da DEA System, definir o parâmetro, no va- lor aproximado para o tipo de família de motores e performances (veja tabela na página 142).
  • Seite 153 ! IMPORTANTE ! 4 Selecção de motores com ou sem encoder 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P029; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d000=per i motori con encoder; - d001=per i motori senza encoder (Deceleraciones habilitados);...
  • Seite 154 8 Aprendizagem do curso do motor 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P003; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Quando “ ” piscar, continue pressionando a tecla 4. Liberte a tecla quando “ ” deixar de piscar; Inicie o procedimento de aprendizagem com a abertura do motor 1 (se começar a fechar, desligue a alimentação, inverta os cabos do motor e repita a operação);...
  • Seite 155 9.2 Aprendizagem 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até aparecer no display P005; 2. Confirme pressionando a tecla 3. Quando o símbolo “ ” aparece, pressio- ne qualquer tecla do emissor que queira me- morizar; 4. O display mostra o número do emissor me- morizado e depois novamente o símbolo “...
  • Seite 156 7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e configuração avançada das entradas de controlo. 1 Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos até...
  • Seite 157 3 Bloqueio/desbloqueio do acesso à programação Usando um “dip-switch” remoto (independentemente do tipo de emissores remotos já memorizados), é possível bloquear/desbloquear o acesso à programação da central de comando para evitar que esta seja adulterada. A configuração remota é o código de bloqueio/ desbloqueio verificado pela central de comando.
  • Seite 158 4 Descarregar/carregar os dados da memória (Downloading/uploading) 4.1 Descarregar os dados para uma unidade de memória externa (DOWNLOAD) 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P011; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla , o display irá mostrar a palavra “ ”...
  • Seite 159: Mensagens De Erro

    9 TESTE DA INSTALAÇÃO A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: ● Certifique-se que cumpre rigorosamente como descrito no parágrafo 2 “RESUMO AVISOS”;...
  • Seite 160 PAR. PROCEDIMENTO Posicionamento do motor 1 Posicionamento do motor 2 Memorização do curso dos motores Apagar a memória dos comandos Memorização dos comandos Pesquisa e apagamento de um comando Restaurar os parâmetros de funcionamento Bloquear o acesso à programação Aprendizagem de dispositivos DE@NET ligados (não utilizada no momento) Restaurar as configurações das entradas/saídas Descarregar os dados para uma memória externa Carregar os dados a partir duma memória externa...
  • Seite 161: Valores De Fábrica

    VALORES CONFIGURÁVEIS VALORES DE FÁBRICA (Para diferentes tipos de instalação) VALORES CONFIGURÁVEIS TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type=contacto livre • 001: IN3 type=resistência constante de 8K2 • 000: NONE (Parâmetro não utilizado) • 001: START (abre) • 002: PED. (pedonal) •...
  • Seite 162 Atribuição do canal 1 dos emissores Atribuição do canal 2 dos emissores Atenção: as funções OPEN_PM e CLOSE_PM não estão disponíveis com a codificação configurada HCR Rolling Code (P027=1) Atribuição do canal 3 dos emissores Atribuição do canal 4 dos emissores Selecção do tipo de emissores Selecção do tipo de motores Aviso: Seleccionando motores OLI, todos os valores relacionados com a força do motor (P037 - P038 - P039...
  • Seite 163 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (parâmetro não utilizado) • 001: START (Abre) • 002: PEDESTRIAN (pedonal) • 003: OPEN (Abertura separada) • 004: CLOSED (fecho separado) • 005: OPEN_PM (abertura modo homem presente) • 006: CLOSED_PM (fecho modo homem presente) •...
  • Seite 164 Regulação do tempo do fecho automático do pedonal (se = 0 fecho automático desactivado) Regulação curso do pedonal Tempo de pré-lampejo do pirilampo Regulação do desfasamento na abertura Regulação do desfasamento no fecho Função condomínio: se activado, desactiva as entradas de abertura e de fecho durante a abertura automática e o fecho.
  • Seite 165 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: desativo • 001: ativo só em abertura • 002: ativo em abertura e fecho automático • 000: “golpe de carneiro” desactivado • 001: “golpe de carneiro” activado • >001: “golpe de carneiro” periódico (X*1 minuto) (2........255) •...
  • Seite 166 Ajuste o parâmetro do abrandamento na abertura: Defina a duração da última extenção do curso em que um obstáculo é definido como parar, bloqueando o motor sem inversão. Para os motores com encoder, o valor de configuração indica o número de rotações do rotor, enquanto que para os motores sem encoder, o valor é...
  • Seite 167 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (motor com encoder) 0%…....100% (motor sem encoder) 1....255 (motor com encoder) 0%…....100% (motor sem encoder) 0%tot…......100%tot • 000: Saída “Boost” para alimentação fechadura eléctrica art.110 • 001: “Saída de impulso de 24V • 002: “Saída de 24V em modo de passo a passo Max.
  • Seite 168 Atraso na detecção de fim de curso: o motor pára após 1,5s da detecção do fim de curso. Quando, durante o atraso de paragem for detectado um batente, o motor pára de imediato. Regulação da duração da aceleração Aviso: se o soft start estiver activado, a aceleração está desactivada independentemente do valor do parametro P070.
  • Seite 169 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “atraso do fim de curso desactivado • 001: “atraso do fim de curso activado • 000: “Aceleração desactivada (executa uma aceleração de durabilidade mínima, quase imperceptível) • 00X: “Regulação da duração da aceleração expresso em 1.5s (X*6ms) •...
  • Seite 171 NET230N Uniwersalna centrala sterująca dla silników 230V Instrukcja montażu i użytkowania Spis Treści Ostrzeżenia dotyczące Programowanie zaawansowane potencjalnych niebezpieczeństw Informacje pojawiające się na Opis produktu wyświetlaczu Dane Techniczne Testowanie instalacji Konfiguracja Utylizacja produktu Podłączenia Elektryczne Programowanie Standardowe 1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZEŃSTW Producent zaleca uważne zapoznanie się...
  • Seite 172: Opis Produktu

    2 OPIS PRODUKTU NET230N jest uniwersalną centralą sterującą przeznaczoną do automatyki DEA System, posiada możliwość sterowania 1 lub 2 sil- nikami, na 230V, wyposażanym lub nie w encoder. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfiguracji jej wejść i wyjść...
  • Seite 173: Konfiguracja

    4 KONFIGURACJA CENTRALI Uniwersalną centralę sterującą NET230N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór. W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą...
  • Seite 174: Podłączenia Elektryczne

    5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Wykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.1 oraz schematów. UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą...
  • Seite 175 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W N.O. N.C. CZARNY SZARY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY 230V~ 50Hz ±10% BRĄZ 3 x 1,5 mm...
  • Seite 176 N.O. N.C. ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W ELEKTROZAMEK art.110 N.O. N.C. CZARNY SZARY BRĄZ BRĄZ SZARY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY CZARNY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BIAŁY BIAŁY ZIELEŃ ZIELEŃ BRĄZ BRĄZ...
  • Seite 177 N.O. N.C. BRĄZ SZARY CZARNY BRĄZ SZARY CZARNY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm BRĄZ BRĄZ SZARY SZARY CZARNY CZARNY BRĄZ BRĄZ ZIELEŃ ZIELEŃ BIAŁY BIAŁY ŚWIATŁA GRZECZNOŚCIOWEGO ŚWIATŁA GRZECZNOŚCIOWEGO 230V 230V...
  • Seite 178 ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W ELEKTRO-MAGNESEM N.O. N.C. BRĄZ SZARY CZARNY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 179 N.O. N.C. CZARNY SZARY PRZEŁĄCZNIK JEDNOBIEGUNOWY BRĄZ 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W...
  • Seite 180 Uwaga: W przypadku łączenia z silnikami innego producenta, nie z DEA Sy- stem, należy ustawić parametr na wartość najbardziej zbliżoną do modelu oraz typu (patrz tabela na str. 170).
  • Seite 181 ! UWAGA ! 4 Wybór działania z lub bez encodera 1. Naciśnij przycisk aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P029; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Naciskając przyciski , ustawić: - d000=dla silników z encoderem; - d001=dla silników bez encodera (spowolnienie aktywne); - d002=dla silników bez encodera (spowolnienie wyłączony);...
  • Seite 182 8 Programowanie drogi poruszania się siłowników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P003; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ” przyciśnij na kilka sekund; 4. Zwolnij przycisk kiedy symbol przestanie migać; rozpoczyna się manewr uczenia się dla 1 silnika, na otwieraniu (jeśli miałby zostać uruchomiony na zamykaniu należy najpierw odłączyć...
  • Seite 183 9.2 Uczenie 1. Naciskaj przycisk do momentu poja- wienia się na wyświetlaczu P005; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się symbolu “ ” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramo- wania; 4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodowane- go nadajnika a następnie pojawi się symbol “ ”;...
  • Seite 184: Programowanie Zaawansowane

    7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść. 1 Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Seite 185 3 Blokowanie/Odblokowanie dostępu do programowania Używając nadajnika z kodem stałym (niezależnie od typu nadajnika który ewentualnie jest już zakodowany) istnieje możliwość blokowania i odblokowania dostępu do programowania centrali sterującej, w celu uniknięcia naruszenia ustawień. Ustawienie kodu stałego nadajni- ka, stanowi kod blokowania/odblokowania weryfikowany przez centralę 3.1 Blokowanie dostępu do programowania 1.
  • Seite 186 4 Pobieranie / przesyłania danych pamięci 4.1 Zgrywanie danych na zewnętrzną jednostkę pamięci (DOWNLOAD) 1. Przy pomocy przycisków , przesuń parametry aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P011; 2. Nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu pojawi się migający napis “ ”;...
  • Seite 187: Informacje Pojawiające Się Na Wyświetlaczu

    Uwaga: Przerwanie przesyłania danych UPLOAD, powoduje również RESET całkowity centrali sterującej. 9 TESTOWANIE INSTALACJI Testowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4 prostych krokach: ● Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu 2 “Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw”;...
  • Seite 188 PAR. PARAMETRY OPIS Ustawienie pozycji siłownika 1 Ustawienie pozycji siłownika 2 Zapamiętywanie drogi poruszania się siłowników Kasowanie nadajników Zapamiętywanie nadajników Wyszukiwanie i kasowanie nadajnika Odtworzenie parametrów działania Blokowanie dostępu do programowania Uczenie podłączonych urządzeń DE@NET (nie używane) Odtworzenie ustawień “I/O” (input/output - Wejście/Wyjście) Zgrywanie danych na zewnętrzną...
  • Seite 189 PARAMETRY USTAWIEŃ USTAWIENIA FABRYCZNYCZNE (dla różnych standardów instalacji) PARAMETRY USTAWIEŃ TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 typ =czysty styk • 001: IN3 wejście listwy rezystancyjnej 8K2 • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PED. (funkcja furtki) •...
  • Seite 190 Umiejscowienie na KANALE 1 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 2 odbiorników Uwaga: funkcje OPEN_PM i CLOSE_PM nie są dostępne z ustawioną kodyfikacją HCR Rolling Code (P027=1) Umiejscowienie na KANALE 3 odbiorników Umiejscowienie na KANALE 4 odbiorników Wybór typu przyjmowanego kodu Wybór typu silników Uwaga: Przy wyborze silników typu OLI, wszystkie wartości dotyczące siły ciągu silnika (P037 - P038 - P039 - P040) zostaną...
  • Seite 191 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (nie używany) • 001: START (start) • 002: PEDESTRIAN (funkcja furtki) • 003: OPEN (otwarcie) • 004: CLOSED (zamkniecie) • 005: OPEN_PM (otwieranie z obecnością człowieka) • 006: CLOSED_PM (zamykanie z obecnością człowieka) •...
  • Seite 192 Regulacja automatycznego czasu zamykania w funkcji furtki (jeśli = 0 automatyczne zamykanie wyłączone) Regulacja otwarcia w funkcji furtki Regulacja czasu wstępnego migania lampy Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy otwieraniu Regulacja czasu opóźnienia między skrzydłami bramy przy zamykaniu Funkcja wspólna: jeśli jest aktywna blokuje wejścia otwarcia i zamknięcia przez cały czas otwierania i zamykania bramy w trybie automatycznym Funkcja dopchnięcia bramy: jesli=0 funkcja ”dopchnięcia bramy”...
  • Seite 193 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0sec........255sec 5%tot…......100%tot 0sec…….10sec 0sec……………30sec 0sec……………30sec • 000: dezaktywowany • 001: aktywowany tylko przy otwarciu • 002: aktywny w otwarciu i zamknięciu automatycznym • 000: “dopchnięcie bramy wyłączona • 001: “dopchnięcie bramy włączona • >001: “funkcja dopchnięcia bramy powtarzana (X*1 min) (2........255) •...
  • Seite 194 Regulacja położeń krańcowych otwarcia: reguluje czas ostatniego odcinka ruchu podczas którego, ewentualna przeszkoda jest odczytywana jako położenie krańcowe, silnik zostaje zablokowany bez odwrócenia kierunku ruchu. Dla silników z encoderem, ustawiona wartość wskazuje prędkość obrotową wirnika, natomiast dla silników bez encodera, wartość jest wyrażona w % pełnego czasu cyklu. Uwaga: dla silników bez encodera, jeśli P035 (czas trwania spowolnienia na otwarciu) jest >10%, wymusza wykrycie położeń...
  • Seite 195 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (siłowniki z encoderem) 0%…....100% (siłowniki bez encodera) 1....255 (siłowniki z encoderem) 0%…....100% (siłowniki bez encodera) 0%tot…......100%tot • 000: “Wyjście “boost (impuls)” zasilania elektrozaka art. 110 • 001: “Wyjście impulsowe 24V max 5W • 002: “Wyjście krok po kroku 24V max 5W •...
  • Seite 196 Opóźnienie w wykryciu wyłączników krańcowych: silnik zostanie zablokowany po upływie 1,5 sek., od napotkania na wyłączniki krańcowe. Jeśli w trakcie tego opóźnienia najedzie na krańcówkę, silnik zostanie natychmiast zablokowany. Regulacja czasu trwania momentu rozruchowego przy ruszaniu siłowników Uwaga: Jeśli funkcja łagodny start jest aktywna, regulacja momentu rozruchowego przy ruszaniu siłowników zostaje wyłączona, niezależnie od wartości P070.
  • Seite 197 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: “opóźnienie wyłączników krańcowych nieaktywne • 001: “ opóźnienie wyłączników krańcowych aktywne • 000: “regulacja momentu rozruchowego przy ruszaniu siłowników wyłączona (zostanie wykonany bardzo krótki rozruch prawie niezauważalny) • 00X: “reguluje czas trwania momentu rozruchowego przy ruszaniu do 1,5 sek.
  • Seite 199 Программируемая панель NET230N управления 230 Вольт Инструкция по эксплуатации и меры предосторожности Содержание Сводная информация о мерах Продвинутое программирование предосторожности Сообщения, отображаемые на Описание изделия дисплее Технические данные Испытание оборудования Настройка Утилизация изделия Электрические подсоединения Стандартное программирование 1 СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Seite 200: Описание Изделия

    2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NET230N –это универсальная панель управления для систем автоматизации производства DEA System с 1 или двумя приводами с электронапряжением 230 Вольт с и без энкодера. Основная характеристика данного блока управления- это простота расположения входов и выходов в соответствии с собственными нуждами, что гарантирует возможность его применения для любого типа...
  • Seite 201 Универсальный блок управления NET230N может использоваться для управления следующими типами ( ) моторизированных типов закрывания производства DEA System: створчатые ворота, раздвижные ворота, подъёмно-поворотные ворота и шлагбаумы. Для гарантии максимальной применяемости каждого типа ( ) закрывания в блоке предусмотрена начальная процедура, выполняемая...
  • Seite 202: Электрические Подключения

    5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Выполняйте электрические подключения, следуя инструкциям, приведённым в “Таблице 1”, и используя схему. ВНИМАНИЕ Для соблюдения соответствующих мер по электробезопасности всегда прокладывайте кабель электропитания с напряжением 230В на расстоянии (минимум 4 мм для оголенной части провода и 1 мм для изолированного) от низковольтных проводов...
  • Seite 203 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230В МАКС 150 ВАТТ N.O. 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 204 N.O. СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230В МАКС 150 ВАТТ ЭЛЕКТРОЗАМОК art.110 N.O. 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 205 N.O. 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm ПЛАФОН ПЛАФОН 230V 230V...
  • Seite 206 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230В МАКС 150 ВАТТ ЭЛЕКТРОМАГНИТ N.O. 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm...
  • Seite 207 N.O. 230V ВСЕПОЛЯРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питание 230В ~ 50Гц±10% 3 x 1,5 mm СИГНАЛЬНЫЙ СВЕТ "ВОРОТА ОТКРЫТЫ" 230 В МАКС 150 ВАТТ...
  • Seite 208: Стандартное Программирование

    приводов, обнаружение препятствий не активно и регулировка силы тяги может быть выполнена только при помощи клапанов двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы не используете автоматику DEA, установите параметр “Выбор типа автоматики” для более подходящего типа привода и производительности (см. таблицу на стр. 198).
  • Seite 209 ! ВАЖНО ! 4 Выбор функционирования с или без энкодера 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P029; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. Воздействуя на кнопки и , задайте: - d000=длядвигателей с энкодером; - d001=длядвигателей без энкодера (Замедление активируется); - d002=длядвигателей...
  • Seite 210 8 Настройка хода приводов 1. Прокручивайте параметры кнопками и пока на дисплее не появится P003; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” удерживайте нажатой кнопку 4. Отпустите кнопку , как только слово “ ”...
  • Seite 211 9.2 Настройка 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P005; 2. Войдите в режим параметра, нажимая кнопку 3. При появлении мелькающей надписи “ ” нажмите на кнопку передатчика, который необходимо внести в память; 4. На дисплее появится...
  • Seite 212: Продвинутое Программирование

    7 ПРОДВИНУТОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Далее приводятся некоторые процедуры по программированию, касающиеся вопросов управления памятью приёмников и продвинутой конфигурацией входов управления. 1 Удаление занесённых в память передатчиков 1.1 Аннулирование всех передатчиков 1. Прокручивайте параметры кнопками и , пока на дисплее не появится P004; 2.
  • Seite 213 3 Блокировка/Разблокировка доступа к программированию Использование приёмников с кодированием микропереключателями (независимо от типа передатчиков, уже сохранённых в памяти) возможно блокировать и снимать блокировку доступа к программированию блока управления с целью предотвращения несанкционированного вмешательства. Установка радиомодуля на тип кодирования микропереключателями создаёт код блокировки/разблокировки, проверяемый...
  • Seite 214 4 загрузка / выгрузка данных памяти 4.1 Скачивание данных в блок внешней памяти (СкАЧАТь) 1. Прокрутите параметры клавишами и , пока не увидите P011; 2. Нажмите клавишу , дисплей отобразит мигающее слово “ ”; 3. Нажмите снова и удерживайте ее в течение 5 сек (если вы отпустите ее ранее, процедура прекратится); 4.
  • Seite 215: Сообщения, Отображаемые На Дисплее

    сброс всех параметров блока управления. 9 ИСПЫТАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Испытание является необходимой операцией для проверки правильного монтажа оборудования. DEA System сводит правильное испытание всей системы автоматизации к 4 простым фазам: • Убедитесь в том, что были строго соблюдены инструкции, описанные в разделе “Сводная информация о мерах предосторожности”.
  • Seite 216 ПАР. ПРОЦЕДУРА Позиционирование привода 1 Позиционирование привода 2 Настройка хода приводов Аннулирование параметров радиомодуля Запись в память данных передатчиков Поиск и удаление передатчиков Восстановление рабочих параметров Блокировка доступа к программированию Вход сети DE@NET (в настоящее время не используется) Восстановление конфигурации “I/O” (входы / выходы) Скачивание...
  • Seite 217 ВыБРАННыЕ зНАЧЕНИЯ зНАЧЕНИЯ ПО ЧМОЛЧАНИЮ (для различных установочных стандартов) ВыБРАННыЕ зНАЧЕНИЯ TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: IN3 type = свободный контакт • 001: IN3 type = постоянн. сопротивление 8K2 • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) •...
  • Seite 218 Присвоение СANALE 1 передатчиков Присвоение СANALE 2 передатчиков Внимание: функции OPEN_PM и CLOSE_PM недоступны с установленной кодировкой типа HCR Непрерывно изменяющийся код (P027=1) Присвоение СANALE 3 передатчиков Присвоение СANALE 4 передатчиков Выбор типа кодирования радиомодуля Выбор типа приводов ВНИМАНИЕ: Выбирая привод OLI, все указанные значения, связанные с приводом группы (P037 - P038 - P039 - P040) автоматически...
  • Seite 219 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: NONE (параметр не используется) • 001: START (старт) • 002: PEDESTRIAN (для пешеходов) • 003: OPEN (самостоятельно открывается) • 004: СLOSED (самостоятельно закрывается) • 005: OPEN_PM (открывается присутств.человеком) • 006: CLOSED_PM (закрывается присутств.человеком) •...
  • Seite 220 Настройка времени автоматического закрывания для режима „пешеход” (если = 0 автоматическое закрывание для режима „пешеход” отменяется). Настройка продолжительности хода привода для режима „пешеход”. Настройка времени предварительного мелькания проблескового фонаря. Настройка времени задержки открывания. Настройка времени задержки закрывания. Функция общего использования в кондоминиуме: отключение входов управления при открывании и закрывании...
  • Seite 221 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 0сек........255сек 5% от общ…......100% от общ 0сек…….10сек 0сек……………30sec 0сек……………30сек • 000: отключен • 001: подключен только при открытии • 002: подключен только при автоматическом открытии и закрытии • 000: “Функция дожима “выключена • 001: “Функция дожима “активна •...
  • Seite 222 Настройка границы остановки при открытии: задается длительность последнего участка пути, при движении на котором любое препятствие принимается за концевой упор и приводит к остановке привода без реверса. Для приводов с энкодером, заданное значение указывает количество оборотов ротора, а для приводов без энкодера, значение выражается в % от максимальной величины хода. Внимание: для...
  • Seite 223 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE 1....255 (двигатели с энкодером) 0%…....100% (двигатели без энкодера) 1....255 (двигатели с энкодером) 0%…....100% (двигатели без энкодера) 0% от общ…......100% от общ • 000: Выход для питания электрозамка art.110 • 001: Импульсный выход 24 В постоянного тока макс 5Вт •...
  • Seite 224 Задержка сработки концевых выключателей: привод останавливается с задержкой 1,5 сек после сработки концевого выключателя. Во время этой задержки если появляется команда стоп, привод моментально останавливается. Регулировка длительности ускорения Внимание: если плавный пуск активен, ускорение отключается независимо от значения P070. Самотестирование предохранительных устройств: если = 0, то выход 24В постоянного...
  • Seite 225 TYPE TYPE TYPE TYPE TYPE • 000: Задержка сработки концевых выключателей отключена • 001: Задержка сработки концевых выключателей включена • 000: ускорение отключено (привод ускоряется рывком, максимально быстро, до рабочей скорости) • 00X: регулирует продолжительность ускорения на 1,5 сек (X * 6 мс) •...
  • Seite 228 Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Inhaltsverzeichnis