Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Beschreibungen und Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Instruktionen beziehen sich auf Hinweise für Service- und Bedien- Standardausführungen. Für personal Sonderausführungen, die in dieser Warnhinweise Einbau- und Montageanleitung Verwendete Symbole nicht beschrieben sind, gelten die Begriff sbestimmungen grundsätzlichen Angaben in dieser Vorgesehener Einsatzbereich Einbau- und Montageanleitung in Technische Daten...
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen GEFAHR nicht: Sicherheitsdatenblätter bzw. die für Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten die verwendeten Medien geltenden können. Sicherheitsvorschriften unbedingt die ortsbezogenen beachten! Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung – auch seitens des Bei Unklarheiten: hinzugezogenen Montagepersonals –...
® Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt Tätigkeiten. wurden. Aufzählungszeichen Die Absperrklappe GEMÜ 490 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Sie steuert ein durchfl ießendes Medium nach Begriff sbestimmungen Aufbau eines Handantriebs (GEMÜ 497), Pneumatikantriebs (GEMÜ 491) oder Motorantriebs (GEMÜ...
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Die Absperrklappe GEMÜ 490 ist für hohe Transport chemische Anforderungen mit TFM™ (PTFE)/PFA ausgekleidet. Sie ist auf dem Absperrklappe nur auf geeignetem Prinzip der konzentrischen, weichdichtenden Lademittel transportieren, nicht stürzen, Ventile aufgebaut. Das Konstruktionssystem vorsichtig handhaben. ermöglicht eine beliebige Kombination von Verpackungsmaterial entsprechend Scheibe, Absperrdichtung und Gehäuse.
Montage Beschreibung Unterhalb des Antriebsfl ansches sitzt ein federndes Druckstück. Dieses stellt sicher, WARNUNG dass das Potenzial der Welle und Scheibe Unter Druck stehende Armaturen! auf das Klappengehäuse übertragen wird. ® Gefahr von schwersten Verletzungen Der Kontakt zum Klappengehäuse wird oder Tod! durch eine Zahnscheibe gewährleistet.
Rohrleitung so legen, dass Schub- und Flansch nach DIN EN 1092 Typ 11 Biegungskräfte, sowie Vibrationen Vorschweißfl ansch sind zu bevorzugen. und Spannungen vom Klappenkörper Einbaulage, Durchfl ussrichtung und ferngehalten werden. Strömungsgeschwindigkeiten gemäß Kapitel 5 "Technische Daten". 11.1 Hinweise zum Installationsort 11.2 Montage der Die Schraubenlöcher bei...
Inbetriebnahme Bedienung Absperrklappe über manuell, WARNUNG pneumatisch oder elektromotorisch Aggressive Chemikalien! betätigten Antrieb bedienen. ® Verätzungen! Beiliegende Anleitung des Antriebs Vor Inbetriebnahme Dichtheit beachten. der Medienanschlüsse prüfen! Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Gegen Leckage vorbeugen! Schutzmaßnahmen gegen Überschreitung des maximal zulässigen Drucks durch eventuelle Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen.
Inspektion und Wartung 14.2 ATEX-Version 1. Inspektion und Wartung durchführen, 14.1 Standard-Version siehe Kapitel 14.1 "Standard-Version". 2. Durchgangswiderstand mindestens WARNUNG einmal pro Jahr prüfen. Unter Druck stehende Armaturen! 14.3 Ausbau der Absperrklappe ® Gefahr von schwersten Verletzungen aus der Rohrleitung oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten.
14.4 Antrieb wechseln 14.4.2 Antrieb montieren Montagehinweise der Antriebe der separat beiliegenden Montageanleitung entnehmen. Zum Antriebswechsel wird benötigt: Innensechskantschlüssel Ring- oder Gabelschlüssel Anzugsdrehmomente: Schraubengröße Anzugsdrehmoment 5-6 Nm 10-11 Nm 1. Stellung der Klappenscheibe am 23-25 Nm Schlitz a ablesen, ggf. in richtige Position 48-52 Nm drehen.
Demontage Hinweise Demontage erfolgt unter den gleichen Hinweis zur Richtlinie 2014/34/EU Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. (ATEX Richtlinie): Absperrklappe demontieren (siehe Ein Beiblatt zur Richtlinie 2014/34/ Kapitel 11.2 "Montage der Standard- EU liegt dem Produkt bei, sofern es Version"). gemäß ATEX bestellt wurde. Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Entsorgung Zur Mitarbeiterschulung nehmen...
Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Fremdkörper in der Absperrklappe Absperrklappe demontieren und reinigen Absperrklappe mit Betriebsdruck laut Betriebsdruck zu hoch Datenblatt betreiben Antriebsauslegung nicht für Antrieb verwenden, der für die Betriebsbedingungen geeignet Betriebsbedingungen ausgelegt ist Absperrklappe öff net nicht Flanschdimension entspricht nicht den bzw.
Seite 18
Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer:...
Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Klappenventil, Metall, elektromotorisch betätigt Seriennummer: ab 29.11.2011 Projektnummer: KL-Metall-Motor-2011-11...
Sisällysluettelo Yleiset ohjeet Yleiset ohjeet Selostukset ja ohjeet viittaavat Yleiset turvallisuusohjeet vakiomalleihin. Erikoismalleihin, Ohjeet huoltohenkilökunnalle joita tässä asennusohjeessa ja käyttäjille ei ole kuvattu, pätevät tämän Varoitushuomautukset asennusohjeen sisältämät yleiset Käytetyt symbolit tiedot, joiden ohella sovelletaan Käsitteiden määritelmät erikoismalleihin liittyviä muita Suunniteltu käyttöalue erikoisdokumentteja.
Paikallisia turvallisuusmääräyksiä, joiden Epäselvissä tilanteissa: noudattaminen on – myös mukaan otetun Ota yhteyttä lähimpään GEMÜ- asennushenkilöstönosalta – laitteen myyntipisteeseen. käyttäjän vastuulla. Varoitushuomautukset Erikseen mukana toimitetun toimilaiteasennusohjeen ohjeet. Varoitushuomautukset on pyritty jaottelemaan seuraaviin luokkiin: Ohjeet huoltohenkilökunnalle HUOMIOSANA ja käyttäjille Vaaran tyyppi ja lähde Asennusohje sisältää...
Läppäventtiiliä saa käyttää vain suosituksia. sellaisissa räjähdysvaarallisissa tiloissa, joille on vahvistettu ATEX- Piste: kuvaa suoritettavia hyväksyntä. toimenpiteitä. Läppäventtiili GEMÜ 490 on suunniteltu Nuoli: kuvaa reaktiota (reaktioita) ® käytettäväksi putkissa. Se ohjaa läpi toimenpiteisiin. virtaavaa väliainetta sen mukaan, onko asennettu käsikäyttöinen toimilaite Luettelomerkki (GEMÜ...
Seite 26
A: Pysyvä muodonmuutos toistuvan kuormituksen Nimellisaukko Liitäntä Kv-arvo Paino [kg] jälkeen [m³/h] Wafer TFM™ 1½″ PTFE 2″ 2½″ 9 10 11 12 3″ Kuormitus: 150 bar 100 tunnin ajan, lämpötila 23 °C 4″ 10,8 Pysyvä muodonmuutos prosenteissa 24 tuntia kuormituksen poistamisen jälkeen 5″...
Valmistajan tiedot Toimintakuvaus Läppäventtiilissä GEMÜ 490 on TFM™ Kuljetus (PTFE)/PFA -vuoraus, jotta se täyttää tiukat Läppäventtiiliä saa kuljettajaa vain kemialliset vaatimukset. Se on rakenteeltaan soveltuvien kuormausvälineiden päällä, samankeskinen, pehmeästi tiivistävä eivätkä ne saa päästä kaatumaan. venttiili. Rakenne mahdollistaa läpän, Käsiteltävä varovasti.
Asennus Kuvaus Käyttölaipan alapuolella on joustava painekappale. Sillä varmistetaan, että VAROITUS akselin ja läpän potentiaali välittyy Paineen alaiset venttiilit! läppäkoteloon. ® Vaarana vakava loukkaantuminen tai Kosketus läppäkoteloon varmistetaan kuolema! hammaslevyllä. Laitetta saa käsitellä vain Painekappaleeseen on kiinnitettävä paineettomana. kaapelikengällä maadoitusjohdolla. VAROITUS Aggressiivisia kemikaaleja! ®...
Vedä putki siten, että Laippa, standardi DIN EN 1092 tyyppi 11 läppäventtiilirunkoon ei kohdistu työntö- Käytä mieluiten hitsattavaa laippaa. ja taivutusvoimia eikä värähtelyjä ja Asennusasento, läpivirtaussuunta ja jännitteitä. virtausnopeudet luvun 5 "Tekniset tiedot" mukaisesti. 11.1 Asennuspaikkaa koskevia ohjeita 11.2 Vakiomallin kokoonpano Kohdista putkien ja venttiilien...
Käyttöönotto Tarkastus ja huolto VAROITUS 14.1 Vakiomalli Aggressiivisia kemikaaleja! VAROITUS ® Syöpymät! Tarkasta ennen käyttöönottoa Paineen alaiset venttiilit! väliaineliitäntöjen tiiviys! ® Vaarana vakava loukkaantuminen tai Tiiviystarkastuksen saa tehdä kuolema! vain sopivia suojavarustuksia Laitetta saa käsitellä vain käyttäen. paineettomana. VARO VARO Vuotoja estävät toimet! Kuumat laitteen osat! Tee kaikki mahdolliset...
Takaisinlähetys 1. Lue läpän asento raosta a, kierrä tarvittaessa oikeaan asentoon. 1. Puhdista läppäventtiili. Rako a poikittain putken 2. Pyydä takaisinlähetysilmoitus suuntaan nähden: GEMÜLTÄ. läppäventtiili on kiinni. 3. Täydellisesti täytetty Rako a putken suuntaisesti: takaisinlähetysilmoitus on liitettävä läppäventtiili on auki. mukaan takaisinlähetykseen.
Vianetsintä / häiriöiden poisto Vika Mahdollinen syy Vian poistaminen Vieras esine läppäventtiilissä Irrota ja puhdista läppäventtiili Käytä läppäventtiiliä tietolehden mukaisella Käyttöpaine liian suuri käyttöpaineella Toimilaitetta ei ole suunniteltu nykyisiin Käytä toimilaitetta, joka on suunniteltu käyttöolosuhteisiin soveltuvaksi nykyisiin käyttöolosuhteisiin soveltuvaksi Läppäventtiili ei avaudu tai ei avaudu kokonaan Laipan koko ei vastaa vaatimuksia Käytä...
Asennus selitys Asennus selitys EY-konedirektiivin 2006/42/EY, liite. II, 1.B, mukaan koskee puolivalmisteita Valmistaja: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Puolivalmisteen kuvaus ja identifiointi: Valmiste: GEMÜ läppäventtiili, metallinen, pneumaattisesti toimiva Sarjanumero: Alkaen 29.12.2009 Projektinumero: KL-Metall-Pneum-2009-12 Myyntinimike:...
Seite 38
Asennus selitys EY-konedirektiivin 2006/42/EY, liite. II, 1.B, mukaan koskee puolivalmisteita Valmistaja: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Puolivalmisteen kuvaus ja identifiointi: Valmiste: GEMÜ läppäventtiili, metallinen, sähkömoottorilla toimiva Sarjanumero: Alkaen 29.11.2011 Projektinumero: KL-Metall-Motor-2011-11 Myyntinimike: Tyyppi 498 Täten vakuutamme, että...
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tyyppi CST vastaa läppäventtiilejä GEMÜ 490, GEMÜ 491, GEMÜ 497 ja GEMÜ 498. 39 / 40...
Seite 40
VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...