Seite 1
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE LAVAVAJILLAS DE CAPOTA LAVE VAISSELLE À CAPOTE TOP FILLING DISH WASHER DURSCHUB-GESCHIRRSPÜLER LAVASTOVIGLIE A CAPPOTTA LC-800 LC-1000 LC-1200 Z748020 (01)
Seite 2
A=Toma de agua -Prise d’eau- Water inlet - Wasseranschluss - Collegamento all’alimentazione dell’acqua D=Manguera Desagüe - Tuyau Déversoir- Drainage hose - Abflussschlauch - Tubo di Scarico E=Manguera eléctrica - Tuyau électrique- Electric cable - Elektroschlauch - Tubo elettrico R=Regleta conexión - Réglette branchement - Connection terminal strip - Anschlussleiste - Morsettiera Fig.
Seite 3
380-415V-3N~ 220-240V-3~ 220-240V-1N~ MODEL yellow/green MODELL gelb/grün giallo/verde MODELLO a=azul bleu blue blau m=marrón marron brown braun am/ve LC-800 marrone r=rojo rouge LC-1000 n,m,g n,m,g LC-1200 rosso n=Negro noir black n,m,g schwarz nero M=Manguera alimentación Tuyau alimentation 35mm²-2xR263003 Power supply cable...
Das Gerät startet den Füllvorgang und den Aufheizvorgang für das Klarspülwasser. Anschliessend startet der Spülvorgang. Bei den Modellen ohne Temperaturanzeige (LC-800) leuchtet bei Erreichen der Spültemperatur die Kontrollampe 4 (Abb. 8) auf und zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
3.- WARTUNG Bei Maschinen ohne Dosiervorrichtung für das Spülmittel muss alle 10 Spülvorgänge 1 Dosis zugegeben werden. Den Stand des Klarspülmittels im Klarspülbehälter prüfen. Das Sieb und die Auffangschale für Speisereste täglich reinigen (Abb. 12). Den Filter entfernen, reinigen und wieder einsetzen (Abb. 13). Für die allgemeine Reinigung des Spülbeckens müssen die Korbhalterung (Abb.