Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Edesa VE031S Installation Und Gebrauch
Edesa VE031S Installation Und Gebrauch

Edesa VE031S Installation Und Gebrauch

Elektrogeschirrspüler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
MANUAL DE USO E INSTALACION DEL
LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ELECTRÓNICA
MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR
DISHWASHER ELECTRONIC
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALATION DU LAVE-
VAISSELLE ELECTRONIQUE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DES
ELEKTROGESCHIRRSPÜLERS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Edesa VE031S

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE USO E INSTALACION DEL LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ELECTRÓNICA MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR DISHWASHER ELECTRONIC MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALATION DU LAVE- VAISSELLE ELECTRONIQUE HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DES ELEKTROGESCHIRRSPÜLERS...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES TELEFÓNICO TFNO. 902-105010 En el le orientaremos sobre la puesta en marcha y máximo aprovechamiento de su lavavajillas Fagor: – Programa de lavado más adecuado. – Cuidado de la vajilla y lavavajillas. –...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Piloto Marcha/Paro End-of-programme light (Model B) Tecla Marcha/Paro Optional function buttons (Model B) Piloto de Sal Option indicators (Model B) Piloto de Abrillantador Salt Dispenser Adjustment Manilla Apertura Puerta Upper Basket Indicadores Selección Programa Upper Distributor Tecla Retardo Lower distributor...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INDICE Pag. Pág. Calidad del agua: ........1 Qualidade da água: ......15 Productos de lavado: .......2-3-4 Produtos de lavagem: .....16-17-18 Colocación correcta de la vajilla: ...5-6-7 Colocação correcta da Consejos importantes: ......8 louça: ........19-20-21 Puesta en marcha: ........9 Conselhos importantes: .....22 Selección de programas: ....9-10...
  • Seite 6: Calidad Del Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com Aquí estoy, dispuesto a sacarle de todos los fregados. "¡Hola! soy su lavavajillas. Pero antes de disfrutarme a toda máquina, preste atención a estos consejos." ¡OJO CON LA CAL DEL AGUA! El agua que usted disfruta en su domicilio llega en perfectas condiciones pero ...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTOS DE LAVADO Para estar siempre "guapo" y rendir al máximo, yo también necesito mis productos de lavado específicos. Estos son: 1. SAL 2. DETERGENTE 3. LIQUIDO ABRILLANTADOR 1. SAL. Para que la cal no me haga daño. Las personas que me han fabricado han pensado en todo y me han incorporado un Descalcificador,...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com • ¿Cuándo necesito más sal? No se preocupe. Se lo señalará el indicador que posea su lavavajillas: • Modelos con Indicador Optico: Se encuentra situado en el tapón del Depósito de la Sal El indicador consiste en un flotador verde que en su posición más alta nos va a indicar que no requiere sal.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3. LIQUIDO ABRILLANTADOR. "Limpia y da esplendor" La principal función de este producto es facilitar el secado y evitar que después del lavado en la vajilla aparezcan gotas de agua, al mismo tiempo que dar mayor brillo a todas las superficies.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Colocación de la vajilla en los cestillos. - En el cestillo inferior. Las piezas más sucias y resistentes, cazuelas, fuentes y platos (los hondos a la derecha y los llanos a la izquierda). Siempre mirando hacia usted y asegurándose de que quede espacio suficiente entre ellos para que el chorro del agua les golpee.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Para normativa EN-50242 Para normativa EN-50242 (13 cubiertos) (12 cubiertos) Para normativa EN-50242 Para normativa EN-50242 (13 cubiertos) (13 cubiertos)
  • Seite 13: Consejos Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS IMPORTANTES Leer un manual de instrucciones y seguir unos consejos, es más importante de lo que parece. Siga estas recomendaciones. 1. Consejos sobre la limpieza. - Límpieme el filtro de lavado cuando observe suciedad. Para extraerlo gire el asa.
  • Seite 14: Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA (CONDICIONES PREVIAS) Antes de ponerme a trabajar lea con atención las condiciones previas. 1. Compruebe que estoy enchufado a la red y que el interruptor general de electricidad está conectado. 2.
  • Seite 15: Programas De Lavado

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulse la tecla de Arranque/Pausa EL PROGRAMA DE LAVADO SELECCIONADO SE HA PUESTO EN MARCHA. Anulación de un Programa Una vez iniciado un programa de lavado, si usted pulsa la tecla Arranque/Pausa , el programa se detendrá...
  • Seite 16: Teclas Funciones Opcionales

    All manuals and user guides at all-guides.com TECLAS FUNCIONES OPCIONALES (según modelo) Programación Diferida Tan sencillo como apretar un botón. Tipo A Tipo B Modelos con display Accionando el pulsador un dispositivo electronico permite retardar el inicio de lavado de 1 a 9 horas, con intervalo de 1 hora. Eso facilita que yo pueda trabajar durante la noche, lo que supone un mayor aprovechamiento de las ventajas de la Tarifa Nocturna.
  • Seite 17: Tabla De Incidencias

    All manuals and user guides at all-guides.com Media Carga Vd. tiene la posibilidad de lavar sólo media vajilla (6 cubiertos). Para ello deberá: 1) elegir el programa según se indica en los cuadros correspondientes; 2) pulsar la tecla 1/2 y, 3) colocar la vajilla en le cestillo superior. La cantidad dde detergente a añadir es de 15 + 5 grs.
  • Seite 18: Solucion De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCION DE PROBLEMAS 1. A pesar de todo no me pongo en marcha. Puede ocurrirme que: No hay electricidad. No se ha introducido bien el enchufe. No ha cerrado bien la puerta. No ha presionado la tecla de Marcha/Paro. 2.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3. La vajilla no queda limpia y resplandeciente, como usted espera. No ha utilizado un detergente No ha llenado el Dosificador No ha colocado especial para lavavajillas. de Detergente o no ha cerrado adecuadamente la vajilla.
  • Seite 20: Qualidade Da Água

    All manuals and user guides at all-guides.com Aqui estou, disposta a livrá-la todas as lavagens. "Olá! Eu sou a sua máquina de lavar-louça. Mas, antes de disfrutar de toda a máquina, preste atenção a estes conselhos." ATENÇÃO COM O CALCÁRIO DA AGUA! A agua que você...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUTOS DE LAVAGEM Para estar sempre "bonito" e render o máximo, eu também necessito dos meus produtos de lavagem específicos. Estes são os seguintes: 1. SAL 2. DETERGENTE 3. LIQUIDO ABRILHANTADOR 1. SAL. Para que o calcário não me cause danos.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com • Quando necessito de mais sal? Não se preocupe. Será assinalado pelo indicador que se encontra na sua máquina de lavar louça: • Modelos com Indicador Visual: Encontra-se situado na tampa do depósito do sal .
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3. LIQUIDO ABRILHANTADOR. "Limpa e dá esplendor". A principal função deste produto é facilitar a secagem e evitar que, depois da lavagem, apareçam na louça gotas de agua e, ao mesmo tempo dar maior brilho a todas as superfícies.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAÇÃO CORRECTA DA LOUÇA Porque com as coisas de comer não se brinca. Para evitar más lavagens, é muito importante que coloque adequadamente a louça nos cestos que tenho incorporados. Cada peça tem o seu lugar reservado, isto garante-me uma lavagem perfeita e uma manutenção adequada, com a finalidade de lhe poupar muito...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Colocação da louça nos cestos. - No cesto inferior. As peças mais sujas e resistentes, caçarolas, travessas e pratos (os fundos à direita e os rasos à esquerda). Sempre virados para si e assegurando-se que fica espaço suficiente entre as peças para que o jorro de agua as possa atravessar.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Normalizado segundo EN-50242 Normalizado segundo EN-50242 (13 louca) (12 louca) Normalizado segundo EN-50242 Normalizado segundo EN-50242 (13 louca) (13 louca)
  • Seite 27: Conselhos Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSELHOS IMPORTANTES Ler um manual de instruções e seguir os seus conselhos, é mais importante do que parece. Siga estas recomendações. 1. Conselhos sobre limpeza. - Limpe o meu filtro de lavagem quando observe sujidade. Para retirá-lo, gire a pega.
  • Seite 28: Pôr Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com PÔR EM FUNCIONAMENTO (CONDIÇÔES PRÉVIAS) Antes de me pôr a trablhar leia as indicações previas com atenção. 1. Certifique-se de que estou ligada à corrente e que o interruptor geral de electricidade está ligado.
  • Seite 29: Programas De Lavagem

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima a tecla de Arranque/Pausa DEU-SE INICIO AO PROGRAMA DE LAVAGEM SELECCIONADO. Anulação de um Programa Uma vez iniciado um programa de lavagem, se premir a tecla Arranque/Pause , o programa será interrompido (paragem-horária). Nos modelos (tipo-A), o led da fase de lavagem em que se encontrava, fica intermitente e nos modelos (tipo-B) o piloto fica intermitente.
  • Seite 30: Tecla Funções Opcionais

    All manuals and user guides at all-guides.com TECLAS FUNÇOES OPCIONAIS (de acordo com modelo) Programação Diferida Tão simples como apertar um botão. Tipo A Tipo B Modelos com visor Accionando o botão um dispositivo electrónico permite retardar o início de lavagem de 1 a 9 horas, com intervalo de 1 hora.
  • Seite 31: Tabela De Incidências

    All manuals and user guides at all-guides.com Meia Carga Você tem a possibilidade de lavar unicamente meia carga de louça (6 talheres). Para isso deverá: 1) seleccionar o programa tal como se indica nas tabelas correspondentes; 2) premir a tecla 1/2, 3) colocar a louça no cesto superior. A quantidade de detergente a adicionar é...
  • Seite 32: Solução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Apesar de tudo, não me ponho em funcionamento. Pode ocorrer que: Não haja electricidade. A ficha não foi colocada correctamente na tomada. Não se fechou bem a porta. Não carregou na tecla de Ligar/Desligar. 2.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 3. A louça não fica limpa e resplandecente, como você espera. Não utilizou detergente especial Não encheu o Doseador de Não colocou a louça ade- para máquina de lavar louça. Detergente ou não fechou a quadamente.
  • Seite 34: Water Hardness

    All manuals and user guides at all-guides.com Here I am, to save you from the washing-up. "Hello! I am your dishwasher. before I start some friendly advice." CAUTION IN HARD WATER AREAS! The water from your tap at home is in perfect condition but be careful, it contains lime, and if we don't keep it under control it could have some harmful effects.
  • Seite 35: Dishwashing Products

    All manuals and user guides at all-guides.com DISHWASHING PRODUCTS To ensure I am always in peak working condition too need my own specific washing products. They are: 1. SALT 2. DETERGENT 3. RINSE AID 1. SALT. So that lime does not cause any harmful effects. I was fitted with a Water Softener which takes the lime out of your water and leaves it clean for dishwashing;...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com • When do I need more salt? Don't worry about it. The indicator on your dishwasher will tell you. • Models with Optical Indicator: This is located in the cap of my salt dispenser The indicator is a green float which in its highest position indicates that I do not need salt.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3. RINSE AID. Cleans and adds brilliance. The principal function of this product is to facilitate drying and prevent water drops being left on the dishes after the wash, while at the same time giving all surfaces a brilliant shine.
  • Seite 38: Correct Loading Of The Dishes

    All manuals and user guides at all-guides.com CORRECT LOADING OF THE DISHES Because you should never play with your food. To ensure good results, it is very important to load the dishes properly in my racks. Each dish should be individually located in either basket with sufficient clearance between each item for water to pass, this will...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Loading the dishes in the racks. - In the lower rack. The dirtiest and most resistant dishes, casseroles, oven dishes and plates (load the deep ones on the right and the shallow ones on the left). The dishes should always tilted towards you and make sure that there is sufficient clearance between them so that the water spray can reach and clean them.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Normalised according to EN-50242 Normalised according to EN-50242 (13 silver) (12 silver) Normalised according to EN-50242 Normalised according to EN-50242 (13 silver) (13 silver)
  • Seite 41: Important Recommendations

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT RECOMMENDATIONS Reading an instruction manual and following its advice takes very little time but is very important for your satisfaction. 1. Recommendations for cleaning. - Clean the wash filter when you see debris accumulating. To take it out turn the handle.Clean it with running water and a brush.
  • Seite 42: Start-Up

    All manuals and user guides at all-guides.com START-UP CHECK LIST Before setting me to work, please read this check list carefully. 1. Check that I’ve been plugged in and that the electricity supply master swich is on. 2. Open the water shut-off valve. 3.
  • Seite 43: Wash Programmes

    All manuals and user guides at all-guides.com . Press the Start/Pause Button THE WASH PROGRAMME SELECTED WILL NOW COMMENCE. Cancelling a Programme Once a wash programme has started, if you press the Start/Pause button , the programme will stop (time stop). In type A models, the LED for the wash phase in progress will start to flash and in type B models, the pilot light with start a flash.
  • Seite 44: Opcional Function Buttons

    All manuals and user guides at all-guides.com OPCIONAL FUNCTION BUTTONS (depending on model) Delayed Programming It’s as easy as pressing a button! Tipo A Tipo B Models with display If you press button an electronic device allows you to delay the start of the wash process between 1 and 9 hours, with intervals of 1 hour.
  • Seite 45: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Half Load If you wish, you can wash only half the full dishwasher load (=6 place services). To do this: 1) Choose the programme, as shown in the corresponding boxes; 2) press the 1/2 button, and 3) place the dishes in the upper basket.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE-SHOOTING 1. In spite of everything I do not start. It could be that: The elctricity has been cut off. The plug is not correctly wired and 13 Amp fuse fitted. You have not closed the door You have not pressed the stop/start button.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 3. The dishes do not come out as clean and shining as you expect. You have not used a special You have not filled the You have not loaded the dishwasher detergent. detergent dispenser or have dishes properly.
  • Seite 48: Qualité De L'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenant la vaisselle c'est moi qui m'en occupe. "Bonjour, je suis votre nouveau lave- vaiselle. Avant d'utiliser mes services, je vous demande de suivre ces quelques conseils." ATTENTION AU CALCAIRE! L'eau que vous utilisez à la maison arrive en parfait état mais attention ... elle contient du calcaire et si vous ne faites pas attention dès le départ, je m'abîmerai rapidement.
  • Seite 49: Produits De Lavage

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUITS DE LAVAGE Pour fonctionner correctement et dans des conditions optimales, j'ai également besoin de trois produits particuliers: 1. LE SEL 2. LE PRODUIT DE LAVAGE 3. LE PRODUIT DE RINÇAGE 1. SEL. Pour que la calcaire ne vienne pas m'endommager.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Quand faut-il ajouter du sel? Ne vous inquiétez pas, l'indicateur de votre lave-vaisselle vous le signalera : • Modèles avec Indicateur Optique: Cet indicateur se trouve dans le bouchon du réservoir de sel L'indicateur se compose d'un flotteur vert qui dans sa position la plus haute n'indique pas le manque de sel.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com 3. PRODUIT DE RINÇAGE. Pour une vaisselle propre et étincelante. La fonction principale de ce produit est de faciliter le séchage et d'éviter qu'après le lavage des gouttes d'eau subsistent sur la vaisselle. Ce produit fait en même temps briller toutes les surfaces.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN PLACE CORRECTE DE LA VAISSELLE Parce que l'on ne plaisante pas avec les objets qui sont en contact avec de la nourriture. Pour éviter des lavages de mauvaise qualité, il est très important de placer correctement la vaisselle dans les paniers.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Comment placer la vaisselle dans les paniers. - Le panier inférieur est prévu pour les pièces les plus sales et résistantes, casseroles, plats et assiettes (les creuses à droite et les plates à gauche). Les tourner toujours vers vous et assurez-vous qu'elles sont séparées par un espace suffisant pour être aspergées correctement.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Normalise sélon EN-50242 (13 couverts) Normalise sélon EN-50242 (12 couverts) Normalise sélon EN-50242(13 couverts) Normalise sélon EN-50242 (13 couverts)
  • Seite 55: Conseils Importants

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS IMPORTANTS La lecture d'un manuel d'instructions et l'application des quelques conseils qu'il contient sont plus importantes que l'on ne pense. Nous vous invitons à suivre les recommandations suivantes. 1. Conseils de propreté. - Nettoyez le filtre de lavage lorsque vous constatez qu'il est sale.
  • Seite 56: Mise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE (CONDITIONS PRÉALABLES) Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement les conditions préalables:. 1. Vérifiez que l’appareil est connecté au réseau et que l’interrupteur général d’électricite est connecté. 2. Ouvrez le robinet d'eau. 3.
  • Seite 57: Annulation D'un Programme

    All manuals and user guides at all-guides.com . Pressez la touche de Démarrage/Pause LE PROGRAMME DE LAVAGE SÉLECTIONNÉ SE MET EN MARCHE. Annulation d’un programme Une fois qu’un programme de lavage a débuté, en pressant la touche de Démarrage/Arret , le programme s’arrête (arrêt-horaire). Sur les modèles type A, la diode de la Phase de lavage sur lequel il se trouvait se met à...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com TOUCHES DE FONCTIONS OPTIONNELLES (selon modèle) Programmation Différée Une simple touche suffit. Tipo A Tipo B Modèles à écran En appuyant sur le bouton , un dispositif électronique permet de différer le lancement du lavage de 1 à...
  • Seite 59: Touches De Fonctions Optionelles:.53-54 Tableau De Dysfonctionnements

    All manuals and user guides at all-guides.com Demi-charge Vous avez la possibilité de laver uniquement une demi-vaisselle (6 couvert). Pour cela: 1) choisissez le programme selon la table; 2) pressez la touche 1/2, Puis 3) disposez la vaisselle dans le panier supérieur. La quantité de détergent à ajouter est de 15 + 5 gr pour le Programme Intensif et de 5 gr pour les programmes restants.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com SOLUTION DE PROBLEMES SIMPLES 1. Malgré toutes les tentatives,je refuse de me mettre en marche. Plusieurs possibilités: Coupure de courant. Vous n'avez pas bien branché la prise. Vous n'avez pas bien fermé la porte. Vous n'avez pas appuyé...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 3. La vaisselle n'est pas aussi propre et étincelante que vous l'auriez souhaité. Vous n'avez pas utilisé un produit Vous n'avez pas rem- Vous n'avez pas placé cor- de lavage spécial pour lave-vaisselle. pli le Bac à...
  • Seite 62: Vorsicht Mit Dem Kalk Im Wasser

    All manuals and user guides at all-guides.com Hier bin ich, um Ihnen beim Reinigen von schmutzigem Geschirr behilflich zu sein. Hallo, ich bin Ihre neue Geschirrspülmaschine. Bevor Sie allerdings alle meine Vorzüge genießen können, sollten Sie die folgenden Ratschläge gelesen haben und beim Umgang mit mir beachten.
  • Seite 63: Reiniger

    All manuals and user guides at all-guides.com REINIGER Damit ich immer ordnungsgemäß und wunschgerecht für Sie arbeiten und mich Ihnen von meiner besten Seite zeigen kann, brauche ich meine eigenen Zusatzmittel. Im Einzelnen handelt es sich dabei um die folgenden: 1.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com • Wann muß Salz nachgefüllt werden? Machen Sie sich keine Sorgen. Die Sichtanzeige Ihres Gerätes macht Sie rechtzeitig darauf aufmerksam, wann Salz nachgefüllt werden muß. • Modelle mit Sichtanzeige: Er befindet sich auf dem Deckel des Salzbehälters Diese Sichtanzeige besteht aus einem grünen Schwimmkörper, der uns in seiner obersten Stellung...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com 3. KLARSPÜLMITTEL. "Spült und sorgt für glänzende Ergebnisse" Die Hauptfunktion dieses Produktes besteht darin, den Trockenvorgang zu erleichtern und zu vermeiden, daß nach dem Spülen Wassertropfen am Geschirr hängen bleiben. Gleichzeitig verleiht dieses Produkt dem Geschirr über die gesamte Oberfläche hinweg mehr Glanz. •...
  • Seite 66: Richtiges Einsetzen Des Geschirrs

    All manuals and user guides at all-guides.com RICHTIGES EINSETZEN DES GESCHIRRS Um gute Spülergebnisse zu erreichen, ist es sehr wichtig, daß das Geschirr ordnungsgemäß in die hierfür vorgesehenen Geschirrkörbe eingesetzt wird. Für jedes Stück Geschirr oder Besteck ist ein passender Platz vorgesehen.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Einsetzen des Geschirrs in die Geschirrkörbe. • - Unterer Geschirrkorb: Stärker verschmutztes und widerstandsfähigeres Geschirr, Töpfe, Schüsseln, und Teller (tiefe Teller nach links und flache Teller nach rechts) sollten Sie hier einsetzen. Das Geschirr muß...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Normalprogramm gemaß EN-50242 Normalprogramm gemaß EN-50242 (13 besteck) (12 besteck) Normalprogramm gemaß EN-50242 Normalprogramm gemaß EN-50242 (13 besteck) (13 besteck)
  • Seite 69: Nützliche Ratschläge

    All manuals and user guides at all-guides.com NÜTZLICHE RATSCHLÄGE Das Lesen eines Anweisungshandbuchs und das Befolgen einiger nützlicher Ratschläge ist weitaus wichtiger als es den Anschein haben mag. Wir möchten Sie eindringlich bitten, die gemachten Ratschläge zu beherzigen und zu befolgen. 1.
  • Seite 70: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME (VORAUSSETZUNGEN) Bevor Sie mich in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte aufmerksam die notwendigen Voraussetzungen. 1. Überprüfen Sie meinen Netzanschluss und stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter eingeschaltet ist. 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. 3.
  • Seite 71: Betätigen Sie Die Start-/Pause-Taste

    All manuals and user guides at all-guides.com Betätigen Sie die Start-/Pause-Taste DAS GEWÄHLTE SPÜLPROGRAMM STARTET. Abwahl eines Programms Wird nach Start eines Spülprogramms die Start/Pause-Taste gedrückt, so wird das Programm unterbrochen (Programmierter Halt), Bei den Modellen (Typ A) beginnt die LED der jeweiligen Spülphase und bei den Modellen (Typ B) die Anzeigelampe zu blinken.
  • Seite 72: Optionale Funktionstasten

    All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONALE FUNKTIONSTASTEN (je nach Modell) Vorprogrammierter Programmstart Einfach per Knopfdruck. Tipo B Tipo A Modelle mit Display Durch Betätigen der Drucktaste crmöglicht eine elektronische Vorrichtung die zeitliche Verzögerung des Beginns des Spülvorgangs um zwischen 1 und 9 Stunden. Die Einstellung erfolgt jeweils in Stundenintervallen.
  • Seite 73: Störmeldungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Halbe Füllung Sie haben darüber hinaus die Möglichkeit, nur eine halbe Füllung (6 Gedecke) zu spülen. Dafür mü- ssen Sie: 1) das Programm gemäß der Angaben in den entsprechenden Tabellen einstellen; 2) die Taste 1/2 betätigen und, 3) das Geschirr in den oberen Geschirrkorb einsetzen. Die beizuge- bende Spülmittelmenge beträgt für das Intensivprogramm 15 + 5 gr, für die übrigen Programme 15 gr.
  • Seite 74: Lösen Von Auftretenden Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com LÖSEN VON AUFTRETENDEN PROBLEMEN Ich lasse mich nicht einschalten. Folgende Umstände können die Ursache sein. Stromversorgung ist nicht in Ordnung. Netzstecker ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Die Ein-/Aus-Taste ist nicht gedrückt worden.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Entgegen Ihren Erwartungen wird das Geschirr nicht sauber gespült und glänzt nicht. Der verwendete Reiniger war kein Die Dosiervorrichtung ist nicht Das Geschirr ist nicht richtig Spezialspülmittel für das Gerät. richtig gefüllt oder der Deckel der eingesetzt worden.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE - INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - TABLE ESPAÑOL FRANÇAIS Advertencias previas ........Description du manuel .......... Desembalaje ............Déballaje ..............Lavavajillas independientes ......Lave-vaisselle indépendants ........ Lavavajillas panelables ........Lave-vaisselle habillables ........Operaciones para la panelación de la puerta ..
  • Seite 78: Advertencias Previas

    All manuals and user guides at all-guides.com Desembalaje Advertencias previas Retire cuidadosamente todos los elementos que protegen al aparato. Descripción del manual Si su lavavajillas es integrable retire las es- Con el fin de facilitarle al máximo las labores cuadras situadas en la parte inferior del lava- de Instalación del LAVAVAJILLAS, hemos vajillas (Fig.
  • Seite 79: Operaciones Para La Panelación De La Puerta

    All manuals and user guides at all-guides.com usted podrá, realizando unas sencillas ope- mente, están pensados para que usted los coloque entre los muebles de su cocina bajo la raciones, adaptarlo a la decoración y dispo- encimera. Para ello realizando una serie de sición del resto del mobiliario de su cocina.
  • Seite 80: Lavavajillas Integrables

    All manuals and user guides at all-guides.com 5°.-Coloque el panel decorativo en la puer- Operaciones para la ta, sujete a la vez el marco y vuelva a integración del lavavajillas marcar la posición de los nuevos aguje- ros en la puerta, realizar los taladros Regulación altura Lavavajillas con broca de Ø...
  • Seite 81: Conexión A La Red De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com probaciones anteriores proceda a la Inte- con el panel de mandos, asegurándose gración del Lavavajillas, para ello realice las que todos los soportes han quedado bien siguientes operaciones: fijados en los alojamientos de la puerta (Fig.
  • Seite 82: Conexión De Desagüe

    All manuals and user guides at all-guides.com Entrada de agua caliente. El CABLE DE ALIMENTACION de la máqui- Aunque es preferible conectar a la toma de na, está provisto de un terminal de tierra agua fría, algunos modelos se pueden cone- siendo necesario que se conecte éste a una xionar indistintamente a la de agua fría o buena base de enchufe a través de la cual se...
  • Seite 83: Conselhos Prévios

    All manuals and user guides at all-guides.com parte inferior de lava-louça. (Fig. 2). Conselhos prévios Retire os elementos de fixação dos cestos. Descrição do manual Maquina de lavar louça Para facilitar ao máximo os trabalhos e insta- lação da sua MAQUINA DE LAVAR LOUÇA independentes anexa-se a este MANUAL umas paginas fi- Introdução...
  • Seite 84: Decoração Da Porta

    All manuals and user guides at all-guides.com tar a sua maquina a decoração do móvel e maquina e na figura 5 as mínimas do móvel. conseguir um alinhamento com as portas do Nivelamento e colocacão mobiliaria da sua cozinha. Antes de proceder a instalação da maquina Dimensões e importante conseguir uma boa estabilida- Na figura 5 aparecem as dimensões do...
  • Seite 85: Maquinas De Lavar Louça Integráveis

    All manuals and user guides at all-guides.com Observação: tomar contacto com o plano inferior do móvel da cozinha (fig. 7). No caso de encaixar a maquina de lavar louça numa fila de moveis de cozinha com Desta maneira o lava-loiça fica instalado par um painel de rodapé...
  • Seite 86: Ligação A Rede De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com incidam na parte interior do encimado do Observação: móvel da cozinha. Para adaptar a maquina de lavar louça inte- grável com uma fila de moveis de cozinha 2. Com ajuda do molde fornecido com o com um painel de rodapé...
  • Seite 87: Conexão Do Esgoto

    All manuals and user guides at all-guides.com PRESCINDIVEL A TOMA DE TERRA. O FIO DE Conexão do esgoto ALIMENTACAO Da maquina dispõe de terra A Ligacão DO ESGOTO e efectuada a traves sendo necessário ligado a uma boa toma a de uma mangueira em forma de cotovelo traves da qual fique garantida a continuidade com as seguintes condições:...
  • Seite 88: Important Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Important information Free-standing dishwashers In order to help install your DISHWASHER, Introduction we have included a series of drawings and Our FREE-STANDING DISHWASHERS have diagrams at the end of this MANUAL.. been designed so taht you can put them on They also provide a detailed list of all the their own, in the most suitable spot.
  • Seite 89: Fitting The Panels

    All manuals and user guides at all-guides.com pliance must stand firmly on the floor and be If you want to put your dishwasher under the kitchen work surface, you have to remove the as perpendicular as possible. top cover by undoing the two screws shown in Level it accordngly.
  • Seite 90: Integrated Dishwashers

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.- Do not forget to change the adjustable Use the spacing pieces and screws provided feet from Position A to Position B. inside the appliance to carry out this opera- tion. 3.- Fit the kitchen unit kickstrip, sawing it to the size required (according to Figure 4).
  • Seite 91: Water Supply Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com B) If, however, you have increased the height These figures can also be consulted on the of the control panel, match the reference template supplied with the appliance. points marked on the template every 5 Water supply connection mm with the number of spacing pieces fitted to the top edge of the door panel.
  • Seite 92: Electrical Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection CHARACTERISTICS PLAQUE located on the side of the Dishwasher door. Our DISHWASHERS can withstand a maxi- If the power cord is damaged, it must be mun intensity of 16A. THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Seite 93: Description Du Manuel

    All manuals and user guides at all-guides.com Description du manuel Lave-vaisselle indèpendants Afin de faciliter au maximum les opèrations Introduction d´installation du LAVE-VAISSELLE, nous Nos LAVE-VAISSELLE INDEPENDANTS ont avons annexè à ce MANUEL des pages fina- ètè conçus pour que vous puissiez les pla- les.
  • Seite 94: Opérations Pour L'habillage De La Porte

    All manuals and user guides at all-guides.com VAISSELLE, il est fondamental d´en règler et les dimensions minimum du meuble; con- correctement l´assise au sol et la perpendi- sultez-les, cela vous facilitera les opérations. cularitè. Pour encastrer l´appareil sous un plan de Mettez l´appareil à...
  • Seite 95: Lave-Vaisselle Intégrables

    All manuals and user guides at all-guides.com rangèe de meubles de cuisine à plinthe De cette façon on peut régler le LAVE- unique, cette option est possible mais il faut VAISELLE jusqu'à 870 mm. en hauteur. tenir compte de: Calage du bandeau de commandes 1.- Retirez la plinthe (1) et les supports pieds (Fig.
  • Seite 96: Raccordement Au Réseau D'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com N.B.: Lorsque ces pièces sont fixèes au lave-vaisse- lle, celui-ci est prêt pour son intègration dèfi- Lors de la pose du revêtement de façade, il nitive. faut tenir du calage ou non du Bandeau de Commandes du Lave-vaisselle avec des rè- Une fois ces opèrations faites, effectuez les raccordements d´èlectricitè...
  • Seite 97: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Très important Ce renseignement apparaît sur la PLAQUE Après avoir effectuè le raccordement, assu- DE CARACTERISTIQUES située sur le côté rez-vous que le coude du tuyau est bien fixè de la porte du Lave-vaisselle. à...
  • Seite 98: Einleitende Bemerkungen

    All manuals and user guides at all-guides.com bevor die Installation, der elektrische Ansch- Einleitende Bemerkungen luß sowie der Wasseranschluß vorgenom- men werden können. Beschreibung des vorliegenden Handbuchs Auspacken Um die Installationsarbeiten Ihres neuen Entfernen Sie zunächst vorsichtig alle Verpac- GESCHIRRSPÜLERS weitgehend zu verein- kungselemente, die den Geschirrspüler wäh- fachen, haben wir diesem Handbuch einige rend des Transports vor Beschädigungen...
  • Seite 99: Einpaßbarer Geschirrspüler

    All manuals and user guides at all-guides.com worden sind, kann zum Anschluß an chend passende Verkleidungen an der die Wasser- und Stromversorgung im Gerätetür anbringen, die sich optisch in das Sinne der entsprechenden Anweisungen Gesamtbild Ihrer Küchenmöbel einfügen. übergegangen werden. Die Stärke dieser Türverkleidung kann bis zu 4,5 mm betragen.
  • Seite 100: Arbeitsschritte Zur Verkleidung Der Tür

    All manuals and user guides at all-guides.com Soll das Gerät unter die Küchenabdeckplatte 5.- Die Zierverkleidung an der Tür anbringen. eingebaut werden, muss die obere Platte Hierbei ist der Rahmen festzuhalten und die genaue Lage der neuen Löcher an der durh Lösen der beiden auf Abbildung 4 Tür anzuzeichnen.
  • Seite 101: Auszuführende Arbeitsschritte Zu Einsetzen Des Geschirrspülers

    All manuals and user guides at all-guides.com men, wodurch Ihnen die Ausführung der Sobald diese Arbeitsschritte ausgeführt wor- den sind, ist zu berücksichtigen, daß bei vorzunehmenden Arbeitsschritte erleichtert wird. Einsetzung des Türverkleidungselementes Sollte es sich um eine einhaubare Spülmaschine der Unterkante desselben sich auf gleicher handeln, entfernen Sie bitte die Winkel am Höhe wie der Sockel Ihrer Küchenmöbel unteren Teil der Spülmaschine.
  • Seite 102: Wasseranschluß

    All manuals and user guides at all-guides.com benen Bezugswerte (5 mm) je nach am 8.- Den Geschirrspüler auf seine ordnungs- gemäße Funktionsweise hin überprüfen oberen Rand der Türverkleidung ange- (Abb. 15). brachter Leistenanzahl übereinstimmen. Nach Einpassung dieser Teile kann zum 3) Die Schablone auflegen, festhalten und endgültigen Einsetzen des Geschirrspülers gewünschten Bohrpunkte markieren.
  • Seite 103: Elektrischer Anschluß

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.- Die Länge des Ablaßschlauches darf nicht Sicherung Ihrer elektrischen Installation. mehr als 3 Meter betragen. Das Typenschild befindet sich an der 2.- Das Ende des Ablaßschlauches muß sich Innenseite der Gerätetür. 0,5 bis 1,0 Meter über dem Boden Stimmen die Angaben nicht überein, darf befinden (Abb.
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com 12/02 V28F002S5...

Inhaltsverzeichnis