Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
WARME LUCHTBLAZER
CHAUFFAGE A VENTILATION
WARMLUFTGEBLÄSE
FAN HEATER
DO7321F
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Domo DO7321F

  • Seite 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET WARME LUCHTBLAZER CHAUFFAGE A VENTILATION WARMLUFTGEBLÄSE FAN HEATER DO7321F PRODUCT OF...
  • Seite 2: Garantievoorwaarden

    DO7321F GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Seite 3 DO7321F Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO7321F Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Seite 4: Recyclage Informatie

    DO7321F RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Seite 5 DO7321F point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    DO7321F VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Op voorwaarde dat deze...
  • Seite 7 DO7321F - Controleer het snoer regelmatig op schade. Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of het toestel beschadigd zijn. Laat het nakijken door een gekwalificeerd persoon. Wanneer het snoer beschadigd is moet het vervangen worden door een gekwalificeerd persoon.
  • Seite 8: Plaatsing Van Het Toestel

    DO7321F - Zet het toestel op een stabiele vlakke ondergrond, zodat het niet kan vallen. - Plaats het toestel niet onder een stopcontact. Het stopcontact mag niet in de hete luchtstroom staan. - Zorg er steeds voor dat het toestel niet in de buurt staat van ontvlambare materialen zoals gordijnen.
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    DO7321F Om de warmte beter te verspreiden in de ruimte, heeft uw toestel een oscillatiefunctie, welke het toestel 45° naar links en recht kan laten draaien. Deze functie kan ingeschakeld worden door op de knop onderaan de basis te drukken. Zet de knop op “I”...
  • Seite 10 DO7321F PRECAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 11 DO7321F chez vous correspond aux indications reprises sur la plaquette donnant le type de votre appareil. - Contrôlez régulièrement le cordon et n’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou l’appareil lui-même est endommagé. Dans ce cas, faites-le examiner par une personne qualifiée.
  • Seite 12: Installation De L'appareil

    DO7321F - Installez l'appareil sur une surface plane et stable, de façon à ce qu’il ne puisse pas tomber. - N'installez pas l'appareil sous une prise de courant, car la prise de courant ne peut pas recevoir un flux d'air chaud.
  • Seite 13: Dispositifs De Sécurité

    DO7321F thermostat (au-dessus, à gauche de votre appareil) en position minimum. Le bouton “power” permet de sélectionner la puissance (wattage) souhaitée. Plus la puissance est élevée, plus vite la pièce sera réchauffée. Le thermostat règle la température de la pièce. Une lampe-témoin rouge indique que l’appareil fonctionne.
  • Seite 14 DO7321F légèrement humide. Si nécessaire, la poussière accumulée sur la grille d’aération peut être éliminée à l’aide d’un aspirateur. Cet entretien doit être effectué régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal de votre appareil.
  • Seite 15: Sicherheitsanweisungen

    DO7321F SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Seite 16 DO7321F - Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
  • Seite 17 DO7321F - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sich nicht unter einer Steckdose bzw. im heißen Luftstrom befindet. - Das Gerät so aufstellen, dass brennbare Gegenstände nicht entzündet werden können (z.B. Gardinen). Achten Sie daher auch auf einen sicheren Stand des Gerätes. Die Lufteintrittsöffnungen unter dem Gerät müssen frei sein.
  • Seite 18 DO7321F ist Ihr Gerät mit einer automatischen Oszillationsfunktion von +/- 45° ausgestattet. Diese Funktion kann mittels des Schalters, der sich auf der Basis des Gerätes befindet, aktiviert werden. Wenn der Schalter sich auf Stellung I befindet, oszilliert das Gerät; wenn der Schalter sich auf Stellung 0 befindet, bleibt das Gerät in der gewünschten Position.
  • Seite 19 DO7321F Bemerkung: bevor Sie das Gerät ausschalten, empfehlen wir Ihnen es 2 bis 3 Minuten in Betrieb zu nehmen damit es erkaltet. Sicherheitssysteme Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der die Heizung abschaltet (Lüfter nicht!) im Fall der Überhitzung, zum Beispiel wegen eine Abdeckung der Gitter.
  • Seite 20: Safety Instructions

    DO7321F SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children, starting from the age of 8 and up. And by persons with a physical or sensorly limitation as well as, mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. On the condition...
  • Seite 21 DO7321F a competent qualified service (*) - Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. - Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. When cleaning the appliance, refer to the instructions in the paragraph “Cleaning and care”...
  • Seite 22: Operation

    DO7321F must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water. - The temperature of the grids may be very high when the appliance is in use. Avoid contact with the skin. - Never use the appliance near inflammable or explosive materials.
  • Seite 23: Safety Devices

    DO7321F Note: before switching off the appliance, we advise you to operate it in position for 2 to 3 minutes in order to cool it down. SAFETY DEVICES This heater is protected with an overheat protection that switches off the heater (not the fan) automatically in case of overheat, e.g.
  • Seite 24 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Inhaltsverzeichnis