Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FAR EB 400 Übersetzung Der Originalanleitung

Akku-setzgeraet fuer nieteun von durchmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EB 400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
I
- ISTRUZIONI ORIGINALI
RIVETTATRICE A BATTERIA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ 4,8 / 5,0 (4,8 / 5,0 SOLO IN ALLUMINIO E ACCIAIO)
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
GB
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
BATTERY RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2.4 ÷ 4,8 / 5,0
(4,8 / 5,0 ONLY IN ALUMINIUM AND STEEL)
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
F
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
RIVETEUSE À BATTERIE POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ 4,8 / 5,0
(4,8 / 5,0 UNIQUEMENT EN ALUMINIUM ET ACIER)
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
D
- ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
AKKU-SETZGERÄT FÜR NIETEN VON DURCHMESSER Ø 2,4 BIS 4,8 / 5,0
(4,8 / 5,0 NUR ALUMINIUM UND STAHL)
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
E
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
REMACHADORA DE BATÉRIA PARA REMACHES CIEGOS DE Ø 2,4 ÷ 4,8 / 5,0
(4,8 / 5,0 SÓLO EN ALUMINIO Y ACERO)
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
PL
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
NITOWNICA AKUMULATOROWA DO NITÓW Ø 2,4 ÷ 4,8 / 5,0
(4,8 / 5,0 WYŁĄCZNIE Z ALUMINIUM LUB STALI)
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
RUS
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЗАКЛЕПОЧНИК ДЛЯ ЗАКЛЁПОК ДИАМЕТРОМ ОТ 2,4 ДО 4,8/5,0
(4,8 / 5,0 — ТОЛЬКО ИЗ АЛЮМИНИЯ И СТАЛИ)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ — ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
EB 400
EB 400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR EB 400

  • Seite 1 EB 400 EB 400 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE A BATTERIA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ 4,8 / 5,0 (4,8 / 5,0 SOLO IN ALLUMINIO E ACCIAIO) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS BATTERY RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2.4 ÷ 4,8 / 5,0...
  • Seite 2 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico risponde La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es Giacomo al nome di Giacomo Generali, presso la Far S.r.l., con sede in Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore (BO) – Via Quarto Inferiore (BO) alla via Giovanni XXIII n°...
  • Seite 3 EB 400 EB 400 ISTRUZIONI D’USO..........10 SMALTIMENTO ............4 INSTRUCTIONS FOR USE ........16 DISPOSAL ..............4 MODE D’EMPLOI ..........22 RECYCLAGE ............4 BEDIENUNGSANLEITUNG ........28 ENTSORGUNG ............4 INSTRUCCIONES DE USO ........34 ELIMINACION ............4 INSTRUKCJA OBSŁUGI..........40 UTYLIZACJA ............4 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......46 УТИЛИЗАЦИЯ ............4 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..5 PARTI DI RICAMBIO ..........52...
  • Seite 4: Smaltimento Della Rivettatrice

    EB 400 EB 400 SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali. Dopo aver rimosso la batteria, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione del loro materiale: acciaio, alluminio, plastica, ecc. Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle leggi vigenti.
  • Seite 5: General Notes And Use

    EB 400 EB 400 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra 2,4 e 4,8 / 5,0 mm. Il diametro 4,8 / 5,0 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio e acciaio.
  • Seite 6 EB 400 EB 400 MULTIFAR Inox. Ø 3,2 717002 B = 13 Ø A = 8,3 Ø C = 2,15 71345507 710859 MULTIFAR Inox. Ø 4 717003 B = 13 Ø A = 8,3 11,2 Ø C = 2,6 71345507 710859 TAMP Acc.
  • Seite 7 EB 400 EB 400 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 2,6 717003 B = 13 Ø A = 8,3 11,2 71345507 710859 Ø C = 2,9 ÷ 3...
  • Seite 8 W przypadku wad lub usterek, fi rma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie do naprawy i/lub wymiany, według własnego uznania, komponentów uznanych za wadliwe.
  • Seite 9 - La rivettatrice EB 400 è conforme alla Direttiva Europea 2011/65/UE ( RoHS II ). - The riveting tool EB 400 is complying with European Directive 2011/65/UE ( RoHS II ). - La riveteuse EB 400 est conforme à la Directive Européenne 2011/65/UE ( RoHS II ).
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi equilibrio, usando idonee calzature. a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso • Usare un utensile di potenza adeguata al lavoro da svolgere, esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina evitando inutili sovraccarichi, rischiosi per l’operatore e...
  • Seite 11: Parti Principali

    • Pressione acustica istantanea ponderata (C) ..<130 dBC • Potenza acustica ponderata (A) ......75 dBA ALLACCIAMENTO ELETTRICO La rivettatrice EB 400 utilizza come fonte di energia una batteria Li-Ion 14.4 Volt-3Ah ricaricabile, fornita nella confezione. IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE Per effettuare la ricarica della batteria utilizzare esclusivamente La rivettatrice EB 400 è...
  • Seite 12: Uso Della Rivettatrice

    EB 400 EB 400 USO DELLA RIVETTATRICE (fig. f1-f2-f3-f4) Per effettuare la posa del rivetto, premere il pulsante di Per passare da una funzione all’altra del display utilizzare il rivettatura D (f1) per almeno 0.5 secondi. Nel caso di utilizzo tasto ( ).
  • Seite 13: Sostituzione Della Batteria

    EB 400 EB 400 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA RACCOLTA CHIODI Per la sostituzione della batteria E, abbassare il gancio E1 (f3) e Dopo la messa in posa del rivetto, per contenere il chiodo sfilare la batteria dalla macchina. Per rimontare nuovamente la tranciato, ruotare la rivettatrice verso l’alto.
  • Seite 14: Manutenzione E Cambio Di Formato

    EB 400 EB 400 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f5-f6-f7) ATTENZIONE! Prima di effettuare le operazioni di manutenzione e cambio di formato, sfi lare la batteria dalla macchina. 17 mm L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità.
  • Seite 15: Batterie

    EB 400 EB 400 BATTERIE La batteria per la rivettatrice EB 400 può essere ricaricata più volte, per dare una maggiore durata ed una piena potenza. • Riporre la batteria in luogo asciutto e sicuro. • Qualora la batteria presenti danni alla struttura, sostituirla con una batteria nuova.
  • Seite 16: Safety Measures And Requirements

    • Do not use any battery model other than the one provided. FAR s.r.l. may not be held liable for damages from defective • Make sure the outer surfaces of the battery are clean and dry parts caused by failure to observe what above mentioned before inserting it in the battery charger.
  • Seite 17: Main Components

    • A-weighted sound power ........75 dBA ELECTRICAL CONNECTION RIVETING TOOL IDENTIFICATION The EB 400 riveting tool is powered by a rechargeable Li-Ion The EB 400 is identified from a marking that shows company battery 14.4 Volt - 3 Ah that is included in the packaging.
  • Seite 18: Battery Level

    EB 400 EB 400 HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL (fig. f1-f2-f3-f4) To install the rivet, hold the riveting button D (f1) down for The cycle counter is useful for the following: at least 0.5 seconds. In the event of a continuous use of the...
  • Seite 19: Replacing The Battery

    EB 400 EB 400 REPLACING THE BATTERY NAIL CONTAINER To replace the battery E, lower the hook E1 (f3) and pull out Once you insert the rivet to contain the sheared nail, rotate the battery. When reinstalling the battery, pay special attention the riveting tool upwards.
  • Seite 20 EB 400 EB 400 MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE (fig. f5-f6-f7) WARNING! Remove the battery from the machine before carrying out maintenance operations and change of size. 17 mm The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping of the clamps on the nail due to the deposited impurities.
  • Seite 21 EB 400 EB 400 BATTERIES The battery for riveting tool EB 400 may be recharged several times, for a longer life and full power yield. • Store the battery in a safe, dry place. • If the battery structure is damaged, replace it with a new one.
  • Seite 22: Instructions Et Mesures De Securite

    Entretien. • N’utilisez que le chargeur proposé par FAR s.r.l. Cela vous • La riveteuse peut être transportée à main et elle doit être évitera toutes décharges électriques, surchauffes ou pertes remise dans son emballage après l’usage.
  • Seite 23 • Pression acoustique instantanée pondéré (C) ..<130 dBC • Puissance acoustique pondérée (A) ......75 dBA BRANCHEMENT ELECTRIQUE La riveteuse EB 400 utilise comme source d’énergie une batterie IDENTIFICATION DE LA RIVETEUSE rechargeable Li-Ion 14.4 Volt-3 Ah, livrée avec le matériel.
  • Seite 24: Niveau Batterie

    EB 400 EB 400 qui peuvent être visualisés sur l’affichage F (f2). MODE D’EMPLOI DE LA RIVETEUSE (fig. f1-f2-f3-f4) Pour effectuer la pose du rivet, appuyer sur le bouton de rivetage Pour passer d’une fonction à l’autre de l’affichage, utiliser la D (f1) pendant au moins 0.5 seconde.
  • Seite 25: Remplacement De La Batterie

    EB 400 EB 400 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE COLLECTE CLOUS Pour le remplacement de la batterie E, baisser le crochet E1 Après la pose du rivet, tourner la riveteuse vers le haut pour (f3) et extraire la batterie de la machine.
  • Seite 26 EB 400 EB 400 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT (fig. f5-f6-f7) ATTENTION! Retirez la batterie de la machine avant d’effectuer les operations d’entretien et le changement de format. 17 mm L’utilisation prolongée de la riveteuse peut provoquer le glissement des mors sur le clou, à cause de dépôt d’impurité.
  • Seite 27 EB 400 EB 400 BATTERIES La batterie de la riveteuse EB 400 peut être rechargée à plusieurs reprises pour une longévité accrue et une pleine puissance. • Conservez la batterie dans un endroit sec et protégé. • Si la batterie présente une structure endommagée, remplacez-la par une nouvelle batterie.
  • Seite 28: Sicherheitsmassnahmen Und Anweisungen

    Leistung verwenden. Unnötige Überlastungen ausschließlich Originalersatzteile verwenden. Die Firma vermeiden, da sie zu einer Gefährdung des Benutzers führen FAR s.r.l. haftet nicht für durch defekte Teile verursachte und die Lebensdauer des Werkzeugs beeinträchtigen können. Schäden, sofern diese auf die Mißachtung der o.g. Vorschrift •...
  • Seite 29: Hauptkomponenten

    • A-bewertete Schalldruckpegel........75 dBA ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG Die Stromversorgung des Nietwerkzeugs EB 400 erfolgt durch Das Nietwerkzeug EB 400 ist durch ein Typenschild den zur Ausstattung gehörenden Li-Ion Akku 14.4 Volt - 3 Ah. gekennzeichnet, das den Firmennamen und die Adresse des Zum Aufladen des Akkus ausschließlich das von FAR gelieferte...
  • Seite 30: Gebrauch Des Nietwerkzeugs

    EB 400 EB 400 Verwenden Sie, um von einer Funktion des Displays zu einer GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS (Abb. f1-f2-f3-f4) Drücken Sie, um eine Blindniete zu setzen, die Drucktaste anderen zu gelangen, die Taste ( ). Der Zyklenzähler dient dazu: zum Nieten D (f1) für mindestens 0,5 Sekunden. Bei einer...
  • Seite 31: Auswechseln Der Batterie

    EB 400 EB 400 AUSWECHSELN DER BATTERIE SAMMELN DER NIETDORNEN Drücken Sie zum Auswechseln der Batterie E, die Verriegelung Drehen Sie, nachdem Sie die Niete gesetzt haben, das Setzgerät E1 (f3) herunter und ziehen Sie die Batterie aus dem Gerät.
  • Seite 32: Wartung Und Auswechslung Des Formats

    EB 400 EB 400 WARTUNG UND DIMENSIONSWECHSEL (Abb. f5-f6-f7) ACHTUNG! Vor der Durchführung von Wartung und Dimensionswechsel, ziehen Sie die Batterie aus dem Gerät. 17 mm Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel führen, aufgrund 16 mm des Sichablagerns von Unrinheitene.
  • Seite 33: Batterie

    EB 400 EB 400 BATTERIE Der Akku des Nietwerkzeugs EB 400 kann mehrmals nachgeladen werden, um die Betriebsdauer zu verlängern und die volle Leistung zu erhalten. • Den Akku an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahren. • Wenn der Akkumulator äußere Schäden aufweist, ist er durch einen neuen zu ersetzen.
  • Seite 34: Advertencias Y Medidas De Salvaguardia

    • Para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, • Atenerse escrupulosamente a estas instrucciones. dirigirse a centros de postventa autorizados por FAR s.r.l. • Colocar la batería en un lugar seco y seguro. y utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Seite 35: Partes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LA REMACHADORA una bateria recargable Li-Ion 14.4 Volt-3 Ah, incluida en La remachadora EB 400 es identificada por una marca con la confección. Para efectuar la recarga de la bateria utilizar razón social y dirección del productor, designación de la exclusivamente el carga bateria suministrado por FAR.
  • Seite 36: Uso De La Remachadora

    EB 400 EB 400 USO DE LA REMACHADORA (fig. f1-f2-f3-f4) Para pasar de una función de la pantalla a otra, utilizar la tecla ( ). Para efectuar la colocación del remache, accionar el pulsador El contador de ciclos puede ser útil para: de remachado D (f1) durante un mínimo de 0.5 segundos.
  • Seite 37: Sustitución De La Batería

    EB 400 EB 400 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA RECOGIDA DE VÁSTAGOS Para la sustitución de la batería E, bajar el gancho E1 (f3) y Para recoger el vástago cortado una vez colocado el remache, sacar la batería de la máquina.
  • Seite 38: Mantenimiento Y Cambio De Tamaño

    EB 400 EB 400 MANTENIMIENTO Y CAMBIO DE TAMAÑO (fig. f5-f6-f7) ¡ATENCION! Retire la batería de la máquina antes de efectuar la manutención y la variación de tamaño. 17 mm El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al...
  • Seite 39: Baterías

    EB 400 EB 400 BATERÍAS La bateria para la remachadora EB 400 puede ser cargada varias veces, para una mayor duración y una plena potencia. • Reponer la batería en un sitio seco y seguro. • En el caso de que la batería presentase daños en su estructura, sustituirla con una nueva.
  • Seite 40: Bezpieczna Praca Z Narzędziem

    ładowarce. • Urządzenie można przenosić ręcznie. Po użyciu zaleca się ponowne • Należy korzystać wyłącznie z ładowarki zalecanej przez fi rmę FAR umieszczenie go w opakowaniu. s.r.l., co pozwoli uniknąć porażeń prądem, przegrzania oraz wycieków •...
  • Seite 41: Części Główne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE IDENTYFIKACJA NARZĘDZIA Nitownica EB 400 wykorzystuje jako źródło energii dostarczony w Na nitownicy EB 400 jest identyfi kowana poprzez oznaczenie obejmujace opakowaniu akumulator Li-Ion 14.4 Volt 3 Ah. W celu naładowania nazwe i adres producenta, okreslenie maszyny, oznakowanie CE.
  • Seite 42: Eksploatacja Nitownicy

    EB 400 EB 400 EKSPLOATACJA NITOWNICY (rys. f1-f2-f3-f4) Aby zamontować nit, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 0,5 sekundy Aby przejść od jednej funkcji wyświetlacza do innej, posłużyć się przyciskiem rys. przycisk nitowania D ( f1). W przypadku użytkowania narzędzia w trybie ).
  • Seite 43: Wymiana Akumulatora

    EB 400 EB 400 WYMIANA AKUMULATORA ZBIERANIE GWOŹDZI rys. W celu wymiany akumulatora E, obniżyć zaczep E1 ( 3), wysunąć Po zamontowaniu nitu, w celu zebrania uciętego gwoździa, przechylić nitownicę do akumulator z urządzenia. Aby zamontować akumulator, umieścić go poprawnie rys.
  • Seite 44: Konserwacja I Zmiana Formatu

    EB 400 EB 400 KONSERWACJA I ZMIANA FORMATU f5-f6-f7) UWAGA! Wyjmij baterię z urządzenia przed wykonywaniem prac konserwa- cyjnych lub zmianą rozmiaru. 17 mm Przedłużające się użycie nitownicy może spowodować ślizganie się zacisków na gwoździu wskutek odkładania się zabrudzeń. Należy wówczas wyczyścić...
  • Seite 45: Akumulatory

    • Należy upewnić się, że zewnętrzna powierzchnia akumulatora jest sucha i czysta przed umieszczeniem go w ładowarce. • Należy korzystać wyłącznie z ładowarki dostarczonej przez fi rmę FAR S.r.l., co pozwoli uniknąć wyładowań elektrycznych, przegrzania oraz wycieków płynów korozyjnych. •...
  • Seite 46: Руководство По Эксплуатации

    опасность для оператора и вредных для самого инструмента. FAR s.r.l.. Используйте только оригинальные запасные части. • Неукоснительно соблюдайте указания, представленные в данном Компания FAR s.r.l. не несёт никакой ответственности за любой руководстве. ущерб, вызванный использованием дефектных материалов, как • Храните аккумуляторную батарею в сухом надёжном месте.
  • Seite 47: Основные Компоненты

    • Умеренный уровень шума (A) ............75 дБ(A) ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ЗАКЛЕПЫВАЮЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ЗАКЛЁПЫВАЮЩЕГО АППАРАТА В качестве источника энергии заклёпочник EB 400 использует К идентификационным данным заклёпочника EB 400 относятся: аккумуляторную батарею (Li-Ion; 14,4 В; 3 А•ч), входящую в комплект...
  • Seite 48: Использование Заклёпочника

    EB 400 EB 400 СЧЕТЧИК ЦИКЛОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАКЛЁПОЧНИКА (рис. f1-f2-f3-f4) Заклёпочник ведёт учёт циклов и отработанного времени (в часах). Эту Для установки заклёпки нажмите кнопку D (f1) и удерживайте ее в этом информацию можно просмотреть на дисплее F (f2). Для перехода от одного...
  • Seite 49 EB 400 EB 400 ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ СБОР ХВОСТОВ ЗАКЛЁПОК Для замены аккумуляторной батареи переведите фиксатор E1 (f3) в нижнее После установки заклепки необходимо повернуть заклёпочник вверх. положение и снимите её. При этом хвост заклёпки упадёт в специальный приемник N (f4).
  • Seite 50: Техническое Обслуживание И Переналадка

    EB 400 EB 400 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПЕРЕНАЛАДКА ( f5-f6-f7) рис. ВНИМАНИЕ! Извлеките аккумулятор из машины перед проведением работ по техническому обслуживанию и изменение размера. 17 mm При долгой работе заклёпочника в нём могут образовываться отложения металла из-за истирания хвостов заклёпок о кулачки зажимного патрона.
  • Seite 51: Аккумуляторная Батарея

    Перед установкой аккумуляторной батареи убедитесь в том, что её наружные поверхности чистые и сухие. • Во избежание перезаряда, перегрева или повреждения аккумуляторной батареи для зарядки используйте только зарядное устройство FAR S.r.l.. • Аккумуляторные батареи представляют опасность для окружающей среды и могут взрываться. Не пытайтесь вскрыть их, не бросайте в огонь, предохраняйте...
  • Seite 52: Parti Di Ricambio

    EB 400 EB 400 PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE N° COD. DESCRIZIONE 717003 1 Ugello per rivetto ø 4,8 All. 02 71346060 1 Cannotto porta ugello 710859 1 Cono porta morsetti 04 71345507 3 Morsetti alta prestazione 05 72000162 1...
  • Seite 53: Spare Parts

    EB 400 EB 400 SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION CODE Q.ty DESCRIPTION 717003 1 Nozzle for rivet ø 4,8 All. 02 71346060 1 Sleeve carrying nozzle 710859 1 Clamps holding cone 04 71345507 3 High-performance clamps 05 72000162 1 Clamps opener assembly...
  • Seite 54: Pieces Detachees

    EB 400 EB 400 PIECES DETACHEES N° CODE Q.té DESCRIPTION N° CODE Q.té DESCRIPTION 717003 1 Buse pour rivets ø 4,8 All. 02 71346060 1 Tube porte buse 710859 1 Cône porte-mors 04 71345507 3 Mors haute résistance 05 72000162 1...
  • Seite 55: Ersatzteile

    EB 400 EB 400 ERSATZTEILE KODE BESCHREIBUNG KODE BESCHREIBUNG Menge Menge 717003 1 Mundstück für Nieten ø 4,8 All. 02 71346060 1 Düsenträger 710859 1 Spannbackenhalterkegel 04 71345507 3 Hochleistungsspannbacken 05 72000162 1 Spannbackenöffner Baueinheit 710853 1 Feder 07 72A00252 1...
  • Seite 56: Piezas De Repuesto

    EB 400 EB 400 PIEZAS DE REPUESTO N° CODIGO DESCRIPCIÓN N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad C.dad 717003 1 Boquilla para remache ø.4,8 Al. 02 71346060 1 Manguito portaboquilla 710859 1 Cono portamordazas 04 71345507 3 Mordazas alto rendimiento 05 72000162 1...
  • Seite 57: Części Zamienne

    EB 400 EB 400 CZĘŚCI ZAMIENNE Numer Kod. Ilości OPIS Numer Kod. Ilości OPIS 717003 1 Dysza do nitu ø 4,8 Al. 02 71346060 1 Tuleja nosna dyszy 710859 1 Stożek obsadowy szczęki 04 71345507 3 Szczęki wysokiej jakości 05 72000162 1 Struktura rozwierania zacisków...
  • Seite 58: Запасные Части

    EB 400 EB 400 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ № АРТ. № ОПИСАНИЕ № АРТ. № ОПИСАНИЕ Кол-во Кол-во 717003 1 Насадка для заклёпок диаметром 4,8 Ал. 02 71346060 1 Патрон 710859 1 Конус для зажимов 04 71345507 3 Кулачки 05 72000162 1 Конструкция...
  • Seite 59 EB 400 EB 400 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ KIT A KIT B KIT A KIT A KIT B Revision - 02 Date 05-2017...
  • Seite 60 EB 400 EB 400 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ TESTE PROLUNGATE - EXTENDED HEADS - TÊTES ALLONGÉES - VERLÄNGERTE KÖPFE - CABEZAS ALARGADAS - PRZED Ł U Ż ANE G Ł OWICE - УДЛИНЕННЫЕ ГОЛОВКИ...
  • Seite 61 EB 400 EB 400 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ S-TRIFAR / X-TRIFAR Ø 5,2 71345652 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 Ø C = 3 71345507 710859 Revision - 02...
  • Seite 64 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturdienste ist verfügbar auf unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Inhaltsverzeichnis