Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Edition: 2.6.2015 · BA 888-DE
Original Betriebsanleitung
C-DLR 401 | 501
Compressor | Verdichter
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
C-Serie
C-Series
Klaue
Claw
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elmo Rietschle C-DLR 401

  • Seite 1 Edition: 2.6.2015 · BA 888-DE Original Betriebsanleitung C-DLR 401 | 501 Compressor | Verdichter C-Serie C-Series Klaue Claw Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorwort ..............Grundsätze .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Wartung und Instandsetzung ..........Betriebssicherheit gewährleisten .
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Vorwort Grundsätze Diese Betriebsanleitung: • ist ein Teil von folgendem berührungsfrei laufende Klauen-Verdichter C-DLR 401 und C-DLR 501. • beschreibt den sicheren und sachgemäßen Ein- satz in allen Lebensphasen. • muss am Einsatzort verfügbar sein. Zielgruppe Zielgruppe dieser Anleitung ist ein technisch ge- schultes Fachpersonal.
  • Seite 5: Symbole Und Bedeutung

    Vorwort Symbole und Bedeutung Symbol Erklärung Bedingung, Vorraussetzung #### Handlungsanweisung, Maßnahme a), b),... Mehrschrittige Handlungsanweisung Ergebnis [-> 14] Querverweis mit Seitenangabe Information, Hinweis Sicherheitszeichen Warnt vor potenzieller Verletzungsgefahr Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um Verlet- zungen und Tod zu vermeiden. Fachbegriffe und Bedeutung Begriff Erklärung...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Gesamtdokumentation. Kennzeichnung von Warnhinweisen Warnhinweis Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung GEFAHR unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung WARNUNG mögliche drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung VORSICHT mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung mögliche gefährliche Situation Sachschaden ACHTUNG...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine darf nur in solchen Einsatzbereichen betrieben werden, die in der Betriebsanleitung be- schrieben werden: • die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand betreiben • die Maschine nicht in teilmontierten Zustand betreiben • die Maschine darf nur bei einer Umgebungstem- peratur und Ansaugtemperatur zwischen 5 und 40°C betrieben werden Bei Temperaturen außerhalb dieses Bereiches...
  • Seite 8: Personalqualifi Kation Und -Schulung

    Sicherheit Personalqualifi kation und -schulung • Sicherstellen, dass mit Tätigkeiten an der Ma- schine beauftragtes Personal vor Arbeitsbeginn diese Betriebsanleitung gelesen und verstan- den hat, insbesondere Sicherheitshinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten • Verantwortungen, Zuständigkeiten und Überwa- chung des Personals regeln •...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Aufstellung, Inbetriebnahme Und Wartung

    Sicherheit Sicherheitshinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung • Der Betreiber sorgt dafür, dass alle Arbeiten für die Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung von autorisiertem und qualifi ziertem Fachper- sonal ausgeführt werden, welches sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat •...
  • Seite 10: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport, Lagerung und Entsorgung Transportieren 3.1.1 Auspacken und Lieferzustand prüfen a) Maschine beim Empfang auspacken und auf Transportschäden prüfen. b) Transportschäden sofort bei Hersteller melden. c) Verpackungsmaterial gemäß örtlich geltender Vorschriften entsorgen. 3.1.2 Anheben und Transportieren WARNUNG Tod oder Quetschen von Gliedmaßen durch herabfallendes oder kippendes Transportgut!
  • Seite 11: Lagern

    Transport, Lagerung und Entsorgung Lagern ACHTUNG Sachschaden durch unsachgemäße Lagerung Sicherstellen, dass der Lagerraum folgende Bedingungen erfüllt: a) staubfrei b) erschütterungsfrei 3.2.1 Umgebungsbedingungen beim Lagern Umgebungsbedingung Wert Relative Feuchte 0% bis 80% Lagertemperatur -20°C to +70°C Die Maschine ist in trockener Umgebung mit norma- ler Luftfeuchtigkeit zu lagern.
  • Seite 12: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Aufbau Abb. 2 Verdichter C-DLR 401 und C-DLR 501 Ansaugung Ölempfehlungsschild Druck-Anschluss Datenschild Sicherheitsventil Drehrichtungspfeil Kühlluft-Eintritt Antriebsmotor Kühlluft-Austritt Motordatenschild Öleinfüllstelle heiße Oberfl ächen > 70°C Ölschauglas Ansaugfi lter Ölablassstelle mit Magnet Ansaugschalldämpfer www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...
  • Seite 13: Datenschild

    Luft am Kühlluftaustritt (Abb. 2/F) ausbläst, zwischen dem Verdichter und der Haube hindurch- gesaugt. Der Antrieb der C-DLR 401 und C-DLR 501 erfolgt über eine Kupplung durch angefl anschte Drehstrom- Normmotoren. Als Schutz vor Überlastung ist serienmäßig ein Sicherheitsventil (Abb. 2/D) angebaut.
  • Seite 14: Aufstellung

    Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel macht sich eine Leistungsmin- derung bemerkbar. In diesem Fall bitten wir um Rücksprache. Ohne Blechabdeckungen dürfen die C-DLR 401 und C-DLR 501 nicht betrieben werden. Auf folgende Untergrundvoraussetzungen achten: • eben und gerade •...
  • Seite 15: Rohrleitungen Anschließen

    Aufstellung Rohrleitungen anschließen a) Druckanschluss bei (Abb. 2/B). ACHTUNG Sachschaden durch zu hohe Kräfte und Dreh- momente der Rohrleitungen auf das Aggregat Rohrleitungen nur von Hand einschrauben. Bei zu enger und/ oder langer Druckleitung vermindert sich der Volumenstrom des Ver- dichters.
  • Seite 16: Schmieröl Einfüllen

    Aufstellung Schmieröl einfüllen a) Das Schmieröl (geeignete Sorten siehe “War- tung”) für die Zahnräder und Lager an der Öleinfüllstelle (Abb. 2/H) bis zur Mitte an den Schaugläsern (Abb. 2/I) auffüllen. b) Öleinfüllstelle schließen. Motor anschließen GEFAHR Lebensgefahr durch nicht fachgerechte elektri- sche Installation! Die elektrische Installation darf nur von einer Elek- trofachkraft unter Einhaltung der EN 60204 vorge-...
  • Seite 17: Inbetriebnahme Und Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme WARNUNG Unsachgemäßer Umgang Kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen, beachten Sie deshalb unbedingt die Si- cherheitshinweise! VORSICHT Heiße Oberfl ächen Im betriebswarmen Zustand können die Oberfl ä- chentemperaturen an den Bauteilen (Abb. 2/Q) über 70°C ansteigen.
  • Seite 18: Drehrichtung Prüfen

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.1 Drehrichtung prüfen Die vorgesehene Drehrichtung der Antriebswelle ist durch den Drehrichtungspfeil (Abb. 2/O) auf gekennzeichnet. a) Motor zur Drehrichtungsprüfung kurz starten (max. zwei Sekunden). Wenn man auf den Motorlüfter schaut, muss sich dieser gegen den Uhrzeigersinn drehen. ACHTUNG Falsche Drehrichtung Längerer Rückwärtslauf kann Beschädigungen an...
  • Seite 19: Wartung Und Instandsetzung

    Wartung und Instandsetzung Wartung und Instandsetzung GEFAHR Lebensgefahr durch Berührung spannungsfüh- render Teile! Vor den Wartungsarbeiten Maschine durch Betäti- gen des Hauptschalters oder Ziehen des Netzste- ckers vom E-Netz trennen und gegen Wiederein- schalten sichern. WARNUNG Heiße Oberfl ächen Bei Wartungsarbeiten besteht Verbrennungs- gefahr an den heißen Bauteilen (Abb.
  • Seite 20: Ölwechsel

    Wartung und Instandsetzung 7.2.1 Ölwechsel Abb. 3 Ölwechsel ACHTUNG Öleinfüllstelle Ölwechsel immer bei betriebswarmer und atmo- Ölschauglas sphärisch belüfteter Maschine durchführen. Bei unvollständiger Entleerung reduziert sich die Ölablassstelle Wiederbefüllungsmenge. Ölempfehlungsschild Das Altöl ist gemäß den örtlichen Umweltschutz- Bestimmungen zu entsorgen. Bei Ölsortenwechsel Ölkammer vollständig ent- leeren.
  • Seite 21: Luftfi Lterung

    Wartung und Instandsetzung 7.2.2 Luftfi lterung ACHTUNG Ungenügende Wartung des Luftfi lters Die Leistung der Maschine vermindert sich und Schäden an der Maschine können die Folge sein. Die Filterpatrone (Abb. 4/f ) des Ansaugfi lters (Abb. 2/S) ist monatlich oder je nach Verunreinigung öfters durch Ausblasen von innen nach außen zu reinigen.
  • Seite 22: Reparatur/ Service

    Service-Stelle kann beim Hersteller erfragt werden (siehe Hersteller-Adresse). ACHTUNG Jeder Maschine, die zur Inspektion, Wartung oder Reparatur an eine Elmo Rietschle Service-Stelle geschickt wird, ist eine vollständig ausgefüllte und unterschriebene Unbedenklichkeitserklärung bei zufügen. Die Unbedenklichkeitserklärung ist ein Teil der Zulieferdokumentation.
  • Seite 23: Ersatzteile

    Wartung und Instandsetzung Ersatzteile Ersatzteilbestellung gemäß: • Ersatzteilliste: E 888 ➝ C-DLR 401 / C-DLR 501 • Download der PDF-Datei: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝ C-Series ➝ Spare Parts • Die Verschleißteile und Dichtungen sind gesondert auf der Liste ausgewiesen.
  • Seite 24: Störungen: Ursachen Und Beseitigung

    Störungen: Ursachen und Beseitigung Störungen: Ursachen und Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Hinweis Maschine wird durch Netzspannung/ Frequenz Überprüfung durch Elektro- Kapitel 5.5 Motorschutzschalter stimmt nicht mit den Motorda- fachkraft abgeschaltet ten überein Anschluss am Motorklemm- brett ist nicht korrekt Motorschutzschalter ist nicht korrekt eingestellt Motorschutzschalter löst zu Verwendung eines Motor-...
  • Seite 25 Das Sicherheitsentil fl attert Ventil ersetzen Kapitel 7.4 Bei weiteren oder nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich an den Elmo Rietschle Service. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 26: Technische Daten

    * Die Länge sowie das Gewicht können je nach Motorfabrikat von den hier aufgeführten Angaben abwei- chen. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Datenblatt D 888 • Download der PDF-Datei: D 888 ➝ C-DLR 401 / C-DLR 501 • Download der PDF-Datei: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝...
  • Seite 27 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 28 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung Nach 2006/42/Eg

    C-DLR 60, C-DLR 100, C-DLR 120, C-DLR 150, C-DLR 250, C-DLR 300, C-DLR 400, C-DLR 500 C-DLR 301, C-DLR 401, C-DLR 501 mit den Vorschriften der oben angegebenen Richtlinie konform ist. Fol g ende harmonisierte Normen sind an g ewandt: EN 1012-1:2010 Kompressoren und Vakuumpumpen —...
  • Seite 30 Edition: 2.6.2015 · BA 888-EN Original Operating Instructions C-DLR 401 | 501 Compressor C-Serie C-Series Klaue Claw Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 31 Table of contents Table of contents Foreword ..............Principles .
  • Seite 32 Table of contents Maintenance and repair ............Ensuring operational safety .
  • Seite 33: Foreword

    Foreword Principles These operating instructions: • are a part of the following contact free running claw compressors C-DLR 401 and C-DLR 501. • describe how to use them safely and properly in all life phases. • must be available where the equipment is used.
  • Seite 34: Symbols And Meaning

    Foreword Symbols and meaning Symbol Explanation Condition, pre-requisite #### Instructions, action a), b),... Instructions in several steps Results [-> 14] Cross reference with page number Information, note Safety symbol Warns of potential risk of injury Obey all the safety instructions with this symbol in order to avoid injury and death..
  • Seite 35: Safety

    Safety Safety The manufacturer is not responsible for damage if you do not follow all of this documentation. Warning instruction markings Warning Danger level Consequences if not obeyed DANGER immediately imminent danger Death, severe bodily injury WARNING possible imminent danger Death, severe bodily injury CAUTION possible hazardous situation...
  • Seite 36: Designated Use

    Safety Designated use The machine must only be operated in such areas as are described in the operating instructions: • only operate the machine in a technically perfect condition • do not operate the machine when it is only par- tially assembled •...
  • Seite 37: Personal Qualifi Cations And Training

    Safety Personal qualifi cations and training • Ensure that people entrusted with working on the machine have read and understood these operating instructions before starting work, particularly the safety instructions for installation, commissioning, maintenance and inspection work. • Manage the responsibilities, competence and monitoring of staff •...
  • Seite 38: Safety Instructions For Installing, Commissioning And Maintenance

    Safety Safety instructions for installing, commissioning and maintenance • The operator will ensure that any installation, commissioning and maintenance work is car- ried out by authorised, qualifi ed specialists who have gained suffi cient information by an in-depth study of the operating instructions. •...
  • Seite 39: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal Transport, storage and disposal Transportation 3.1.1 Unpack and check the delivery condition a) Unpack the machine on receipt and check for transport damage. b) Notify the manufacturer of transport damage im- mediately. c) Dispose of the packaging in accordance with the local regulations in force.
  • Seite 40: Storage

    Transport, storage and disposal Storage NOTICE Material damage caused by improper storage. Ensure that the storage area meets the following conditions: a) dust free b) vibration free 3.2.1 Ambient conditions for storage Ambient conditions Value Relative humidity 0% to 80 % Storage temperature -20°C to +70°C The machine must be stored in a dry environment...
  • Seite 41: Set Up And Operation

    Set up and operation Set up and operation Setup Fig. 2 Compressor C-DLR 401 and C-DLR 501 Suction Oil recommendation plate Pressure connection Data plate Safety valve Direction of rotation arrow Cooling air inlet Drive motor Cooling air outlet Motor data plate Oil fi...
  • Seite 42: Data Plate

    Fig. 3 Data plate Description The C-DLR 401 and C-DLR 501 models has a connecting thread on the pressure side and an intake silencer on the suction side. The incoming air is cleaned by a fi lter cartridge. The C-DLR 401 and C-DLR 501 are double shaft rotary piston compressors in which the claws roll off against each other contact free and dry.
  • Seite 43: Installation

    When installed at more than 1000 m above sea level a reduction in power is noticeable. In this case we would ask you to contact us. The C-DLR 401 and C-DLR 501 must not be operated without covering plates. Ensure that the foundation complies with the following conditions: •...
  • Seite 44: Connecting Pipes

    Installation Connecting pipes a) Pressure connection at (Fig. 2/B). NOTICE Material damage resulting from the forces and torques of the pipes on the unit being too high. Only screw pipes in by hand. The compressor volume fl ow is reduced if the pressure pipe is too narrow and/or too long.
  • Seite 45: Filling With Lubricating Oil

    Installation Filling with lubricating oil a) Fill the lubricating oil (for suitable types see “Maintenance”) for the gear wheels and oil fi ll- ing point (Fig. 2/H) up to the middle of the sight glasses (Fig. 2/I). b) Close the oil fi lling point. Connecting the motor DANGER Danger of death if the electrical installation has...
  • Seite 46: Commissioning And Decommissioning

    Commissioning and decommissioning Commissioning and decommissioning Commissioning WARNING Improper use May lead to severe or fatal injuries. Therefore be sure to obey the safety instructions. CAUTION Hot surfaces When the machine is at operating temperature the surface temperatures on the components (Fig. 2/ Q) may go above 70°C.
  • Seite 47: Checking The Rotation Direction

    Commissioning and decommissioning 6.1.1 Checking the rotation direction The intended direction of rotation of the drive shaft is shown by the rotary direction arrow (Fig. 2/O). a) Start the motor briefl y (max. two seconds) to check the direction of rotation. When looking at the motor fan, it must rotate anti-clockwise.
  • Seite 48: Maintenance And Repair

    Maintenance and repair Maintenance and repair DANGER Danger of death from touching live parts. Before maintenance work disconnect the machine by pressing the main switch or unplugging it and ensure that it cannot be turned on again. WARNING Hot surfaces During maintenance work there is the danger of getting burnt on hot components (Fig.
  • Seite 49: Changing The Oil

    Maintenance and repair 7.2.1 Changing the oil Fig. 3 Changing the oil NOTICE Oil fi lling point Always change the oil when the machine is at Oil sight glass operating temperature and in an atmospherically ventilated area. Oil discharge point If it is not completely emptied the amount that can Oil recommendation plate be refi...
  • Seite 50 Maintenance and repair 7.2.2 Air fi ltering NOTICE Insuffi cient maintenance on the air fi lter The power of the machine lessens and damage may occur to the machine. The fi lter cartridge (Fig. 4/f ) for the suction fi lter (Fig.
  • Seite 51: Repair/ Service

    (see Manufac- turer‘s address). NOTICE For each machine that is sent to an Elmo Rietschle Service centre for inspection, maintenance or repair, a fully completed, signed declaration of harmlessness must be enclosed.
  • Seite 52: Spare Parts

    Maintenance and repair Spare parts Order spare parts in accordance with the: • Spare parts list: E 888 ➝ C-DLR 401 / C-DLR 501 • Download the PDF fi le http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝ C-Series ➝ Spare Parts •...
  • Seite 53: Malfunctions: Causes And Elimination

    Malfunctions: Causes and elimination Malfunctions: Causes and elimination Fault Cause Troubleshooting Important Machine is switched Mains voltage/ Frequency Check by qualifi ed electrician Section 5.5 off by the motor pro- does not correspond with the tection switch motor data Connection to motor terminal board is not correct Motor protection switch is not set correctly...
  • Seite 54 The safety valve is vibrating Replace the valve Section 7.4 Please contact Elmo Rietschle Service for other malfunctions or those that cannot be eliminated. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...
  • Seite 55: Technical Data

    You will fi nd more technical data on the data sheet D 888. • Download the PDF fi le: D 888 ➝ C-DLR 401 / C-DLR 501 • Download the pdf fi le http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝...
  • Seite 56 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 57 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 58 C-DLR 60, C-DLR 100, C-DLR 120, C-DLR 150, C-DLR 250, C-DLR 300, C-DLR 400, C-DLR 500 C-DLR 301, C-DLR 401, C-DLR 501 is conform to the regulations of the guideline indicated above. The followin g harmonized and national standards and specifications are applied: EN 1012-1:2010 Compressors and vacuum pumps —...

Diese Anleitung auch für:

C-dlr 501

Inhaltsverzeichnis