Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G-series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Edition: 04.2012 · 610.44436.01.000
Betriebsanleitung G-BH7
G-Serie
G-Series
Seitenkanal
Side Channel
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
Originalbetriebsanleitung · Deutsch
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch
2BH72
2BH73
2BH74
2BH75
2BH76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elmo Rietschle G-series

  • Seite 1 Edition: 04.2012 · 610.44436.01.000 Originalbetriebsanleitung · Deutsch Betriebsanleitung G-BH7  2BH72 2BH73 2BH74 2BH75 2BH76 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt 1 Sicherheit.............................3 Definitionen ..........................3 1.1.1 Warnsymbol .........................3 1.1.2 Signalwort........................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................3 Restrisiken ..........................6 2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................7 3 Technische Daten ..........................8 Mechanische Daten ........................8 Elektrische Daten ........................10 Einsatzbedingungen........................10 4 Transport ............................11 5 Installation ............................12 Aufstellung ..........................13 Elektrischer Anschluss (Motor) ....................15 Anschluss der Rohrleitungen / Schläuche (Vakuumpumpe / Kompressor)......17 5.3.1 Saugstutzen .......................19...
  • Seite 3: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit VORSICHT Gefahr von Sachschäden. Definitionen Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sach- Um auf Gefahren und wichtige Informationen schäden zur Folge haben kann, wenn nicht die hinzuweisen, werden in dieser Betriebsanleitung entsprechenden Maßnahmen getroffen werden. folgende Signalwörter und Symbole verwendet: ACHTUNG Hinweis auf einen möglichen Nachteil, d.h.
  • Seite 4 Sicherheit  WARNUNG  WARNUNG Bei Arbeiten am Aggregat besteht Verlet- Gefahr durch Unterdruck und Überdruck: zungsgefahr, u.a. durch Schneiden / Ab- schlagartiges Entweichen von Medien (Haut- schneiden, Quetschen und Verbrennen! und Augenverletzungen), plötzliches Einziehen von Haaren und Klei- Bei sämtlichen Arbeiten an und mit dem Aggre- dung! gat (Transport, Installation, Inbetriebnahme, Außerbetriebnahme, Instandhaltung, Entsor-...
  • Seite 5 Sicherheit  WARNUNG  WARNUNG Gefahr durch drehende Teile (Außenlüfter, Gefahr durch drehendes Laufrad: Laufrad, Welle): Schneiden / Abschneiden von Gliedmaßen! Schneiden / Abschneiden von Gliedmaßen, Bei geöffneten Saug- und Druckstutzen ist das Erfassen / Aufwickeln von Haaren und Klei- drehende Laufrad zugänglich! dung! Bei freiem Ein- und Austritt der Gase, d.h.
  • Seite 6: Restrisiken

    Sicherheit Restrisiken  WARNUNG  WARNUNG Ort der Gefährdung: Umgebung des Aggregats. Ort der Gefährdung: Gefährdung: Heiße Oberfläche bis zu ca. 160°C. Schwere Gehörschäden durch Lärmabstrahlung Gefährdung: möglich. Verbrennungen möglich. Schutzmaßnahmen: Schutzmaßnahmen: Nach Einbau des Aggregats in die Anlage Decken Sie das Aggregat mit einem geeigneten Schallmessung im Betrieb durchführen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwen- Mit den zweirädrigen und dreirädrigen Aggre- gaten können erhöhte Druckdifferenzen er- dung reicht werden. Diese Betriebsanleitung  sind für gewerbliche Anlagen bestimmt;  sind vor allem für höhere Druckverhältnisse  gilt für Gasring-Seitenkanalverdichter / vorgesehen; -Kompressoren der Baureihe G-BH7, Typen ...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Mindestabstände Mindestabstand zur Lüfterhaube (zum Ansaugen Mechanische Daten der Kühlluft): Masse / Gewicht [mm] ca. 2BH72 Einrädrige Ausführung 2BH73 Gewicht 2BH74 [kg] ca. 2BH75 2BH7210-0..1.-. 2BH76 2BH7310-0..1.-. 2BH7310-0..2.-. Mindestabstand zur Stirnseite des Seitenkanal- 2BH7410-0..1.-. verdichter / Kompressor-Deckels: 2BH7510-0..1.-.
  • Seite 9 Technische Daten Schallpegel Temperaturerhöhung Messflächenschalldruckpegel LP nach EN ISO Die im Folgenden aufgeführten Angaben ent- 3744, gemessen in 1 m Abstand in ei-nem Be- sprechen der Erwärmung von Seitenkanalver- triebspunkt bei etwa 2/3 der zulässigen Gesamt- dichter / Gehäuse und Luftaustritt gegenüber der druckdifferenz und angeschlossenen Leitungen Umgebungstemperatur bei einem Betrieb mit ohne Vakuum- bzw.
  • Seite 10: Anziehdrehmomente Für Verschraubungen Aus Kunststoff

    Technische Daten Anziehdrehmomente für Schraubenverbin- Anziehdrehmomente für dungen Verschraubungen aus Kunststoff Die folgenden Werte gelten, soweit keine ande- ren Angaben vorhanden sind. Gewinde [Nm] Bei nicht elektrischen Anschlüssen wird von Fes- M12x1,5 2 - 3,5 tigkeitsklassen 8.8 und 8 oder höher nach ISO 898-1 ausgegangen.
  • Seite 11: Aufstellhöhe

    Transport Drücke Transport min. Ansaug- Siehe Leistungsschild.  WARNUNG druck: Kippen oder Herabfallen kann zu Quet- max. Austritts- Siehe Leistungsschild. schungen, Knochenbrüchen o.ä. führen! druck bei Kom- pressorbetrieb: Scharfe Kanten können Schnittverletzungen verursachen! max. zulässiger 2,5 bar abs. Beim Transport persönliche Schutzausrüstung Druck im Aggre- Bei diesem Druck kann die Funk- (Handschuhe, Sicherheitsschuhe und Schutz-...
  • Seite 12: Installation

    Installation Je nach Typ muss der Transport auf unterschied- Installation liche Arten erfolgen:  Typen 2BH72., 2BH73., 2BH74. [einrädrig]  WARNUNG und 2BH75. [einrädrig]: Unsachgemäßer Umgang mit dem Aggregat Transport von Hand kann schwere oder sogar tödliche Verlet-  Typen 2BH74. [zweirädrig], 2BH75. [zweiräd- zungen zur Folge haben! rig] und 2BH76.: Haben Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1,...
  • Seite 13: Aufstellung

    Installation Bei Lieferung ist das Aggregat anschlussfertig.  WARNUNG Brandgefahr durch entzündliche Stoffe! Wenn jedoch die Zeit von Lieferung bis Inbe- Das Aggregat darf nie mit entzündlichen Stoffen triebnahme des Aggregats einen bestimmten in Berührung kommen. Zeitraum überschreitet, muss die Schmierung der Genaue Angaben zur Temperaturerhöhung sie- Wälzlager erneuert werden.
  • Seite 14: Geräuschabstrahlung

    Installation Aufstellbedingungen: der Gase eingesetzt werden, d.h. bei direkter Ansaugung aus der oder direkter Förderung in Das Aggregat ist folgendermaßen aufzustellen: die Atmosphäre ohne Verrohrung.  auf ebenen Flächen,  Schallschutzhauben (optional erhältlich):  in einer Höhe von max. 1000 m über NN. Schallschutzhauben sind für Aufstellung in Räumen und im Freien geeignet.
  • Seite 15: Senkrechte Aufstellung Auf Dem Seitenkanalverdicherdeckel ("Deckelaufstellung")

    Installation Senkrechte Aufstellung auf dem Seitenkanal- Elektrischer Anschluss (Motor) verdicherdeckel ("Deckelaufstellung")  GEFAHR Bei senkrechter Aufstellung des Aggregats mit Seitenkanalverdicherdeckel nach unten sind Gefahr durch Elektrizität! Gummifüße zu verwenden. Unsachgemäßes Verhalten kann schwere Per- Gehen Sie folgendermaßen vor: sonen- und Sachschäden verursachen! ...
  • Seite 16 Installation  Anziehdrehmomente für Klemmenbrettan- Anschluss am Motor-Klemmenkasten: schlüsse (außer Klemmenleisten) siehe Kapi- Benötigte Kabeleinführungsöffnungen am Klem- tel 3.1, "Mechanische Daten", Ab- menkasten öffnen. Hierbei wird zwischen folgen- schnitt "Anziehdrehmomente für Schrauben- den beiden Fällen unterschieden: verbindungen", S. 10.  Die Kabeleinführungsöffnung ist vorgefertigt ...
  • Seite 17: Anschluss Der Rohrleitungen / Schläuche (Vakuumpumpe / Kompressor)

    Installation Störfestigkeit des Motors: Anschluss der Rohrleitungen / Schläu- che (Vakuumpumpe / Kompressor) Bei Motoren mit eingebauten Sensoren muss der Betreiber selbst für eine ausreichende Störfestig- Schalldämpfer: keit sorgen. Hierzu geeignete Sensor- Die Aggregate werden standardmäßig mit Signalleitung (z.B. mit Abschirmung, Anbindung Schalldämpfern (in folgenden Abbildungen mit wie bei Motorzuleitung) und Auswertegerät aus- Pfeilen gekennzeichnet) für Saug- und Druck-...
  • Seite 18: Anschlüsse

    Installation  WARNUNG  WARNUNG Gefahr durch Unterdruck und Überdruck! Gefahr durch drehendes Laufrad: Gefahr durch austretende Medien! Schneiden / Abschneiden von Gliedmaßen! Angeschlossene Leitungen und Behälter stehen Bei geöffneten Saug- und Druckstutzen ist das im Betrieb unter Unter- bzw. Überdruck! drehende Laufrad zugänglich! Verwenden Sie nur Befestigungselemente, Ver- Bei freiem Ein- und Austritt der Gase, d.h.
  • Seite 19: Saugstutzen

    Inbetriebnahme 5.3.1 Saugstutzen Inbetriebnahme Der Saugstutzen mit dem zugehörigen Schall- dämpfer (Fig. 1, S. 2, Pos. 3) ist mit einem Pfeil  WARNUNG in die Vakuumpumpe / den Kompressor hinein Unsachgemäßer Umgang mit dem Aggregat gekennzeichnet. Schließen Sie hier die Sauglei- kann schwere oder sogar tödliche Verlet- tung an.
  • Seite 20: Vorbereitung

    Inbetriebnahme Vorbereitung  WARNUNG  WARNUNG Gefahr durch drehende Teile! Gefahr durch Unterdruck und Überdruck! Gefahr durch verschlossene Stutzen! Gefahr durch austretende Medien! Bei verschlossenem / verschmutztem Saug- Auch Probeläufe dürfen nur bei vollständig mon- oder Druckstutzen entsteht Unterdruck oder tiertem Aggregat durchgeführt werden.
  • Seite 21: Anfahren Und Abschalten

    Betrieb Betrieb  WARNUNG Gefahr von Gehörschäden durch Lärmab-  WARNUNG strahlung! Für die vom Hersteller gemessene Geräusch- Unsachgemäßer Umgang mit dem Aggregat emission des Aggregats siehe Kapitel 3.1, kann schwere oder sogar tödliche Verlet- "Mechanische Daten", Abschnitt "Schallpegel", S. 9. zungen zur Folge haben! Die tatsächliche Geräuschemission im Betrieb Haben Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1,...
  • Seite 22: Außerbetriebnahme Und Längerer Stillstand

    Außerbetriebnahme und längerer Stillstand Lagerungsbedingungen VORSICHT Um Lagerstillstandsschäden zu vermeiden, muss Gefahr von Lagerschäden! die Umgebung folgendermaßen beschaffen sein: Starke mechanische Stöße sind im Betrieb und  trocken, im Stillstand zu vermeiden.  staubfrei,  schwingungsarm (Effektivwert der Schwinggeschwindigkeit V Außerbetriebnahme und längerer ≤...
  • Seite 23: Instandhaltung

    Instandhaltung Inbetriebnahme nach längerem Stillstand:  WARNUNG Vor erneuter Inbetriebnahme nach längerem Unsachgemäßer Umgang mit dem Aggregat Stillstand Isolationswiderstand des Motors mes- kann schwere oder sogar tödliche Verlet- sen. Bei Werten ≤ 1 kΩ je Volt Bemessungs- zungen zur Folge haben! spannung ist die Wicklung zu trocknen.
  • Seite 24: Instandsetzung / Störungsbehebung

    Instandhaltung Instandsetzung / Störungsbehebung Störung Ursache Abhilfe Behebung durch Motor läuft Unterbrechung in mindes- Unterbrechung durch Sicherungen, Klemmen Elektriker nicht an; tens zwei Leitungen der bzw. Zuleitungen beseitigen. kein Laufge- Stromversorgung. räusch. Motor läuft Unterbrechung in einer Lei- Unterbrechung durch Sicherungen, Klemmen Elektriker nicht an;...
  • Seite 25: Service / Kundendienst

    Entsorgung Service / Kundendienst 10 Entsorgung Für Arbeiten (insbesondere den Einbau von Er- Lassen Sie das gesamte Aggregat bei einem satzteilen sowie Wartungs- und Reparaturarbei- geeigneten Entsorger verschrotten. Besondere ten), die nicht in dieser Betriebsanleitung be- Maßnahmen sind hierbei nicht nötig. schrieben sind, steht Ihnen unser Service zur Verfügung.
  • Seite 26: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Hersteller: Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt • Deutschland Bevollmächtigter zur Zusam- Holger Krause menstellung der technischen Industriestraße 26 Unterlagen: 97616 Bad Neustadt • Deutschland Bezeichnung der Maschine: Vakuumpumpe/Kompressor (Seitenkanalverdichter) Serie G-BH7 Typen 2BH72..-..-. 2BH73..-..-. 2BH74..-..-.
  • Seite 27: Erklärung Zur Gesundheitlichen Unbedenklichkeit Und Zum Umweltschutz

    Erklärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit und zum Umweltschutz Erklärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit und zum Umweltschutz Erklärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit und zum Umweltschutz Zur Sicherheit unserer Mitarbeiter und zur Einhaltung gesetzlicher Vorgaben beim Umgang mit gesundheits- und umweltge-  fährdenden Stoffen muss jedem eingesendeten Aggregat/System diese vollständig ausgefüllte Erklärung beiliegen. Ohne vollständig ausgefüllte Erklärung ist eine Reparatur/Entsorgung nicht möglich und Terminverzögerungen sind ...
  • Seite 28 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 29 Edition: 04.2012 · 610.44436.50.000 Instructions de service d'origine · Francais Mode d'emploi G-BH7  2BH72 2BH73 2BH74 2BH75 2BH76 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Seite 30 Table des matières Table des matières 1 Sécurité ...............................3 Définitions ..........................3 1.1.1 Symbole d'avertissement .....................3 1.1.2 Mot de signalisation......................3 Consignes de sécurité d'ordre général ..................3 Risques résiduels........................6 2 Utilisation conforme à l'usage prévu ....................7 3 Données techniques..........................8 Données mécaniques .......................8 Données électriques .......................11 Conditions de fonctionnement ....................11 4 Transport ............................12...
  • Seite 31: Sécurité

    Sécurité Sécurité ATTENTION Risque de dommages matériels. Définitions Signale un danger éventuel pouvant avoir des Les mots de signalisation et les symboles dommages matériels pour conséquence si les suivants seront utilisés dans ce mode d'emploi mesures adéquates ne sont pas prises. pour attirer l'attention sur les dangers et les informations importantes : NOTA...
  • Seite 32 Sécurité  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Les risques de se blesser pendant les travaux Danger dû à une dépression ou une sur l'unité pompe-moteur sont les suivants : surpression : coupures / cisaillements, écrasement et dégagement soudain de fluides (lésions de la brûlures ! peau et des yeux), happement soudain des cheveux et des...
  • Seite 33 Sécurité  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Danger dû à des pièces en rotation Danger dû à la roue à aubes en rotation : (ventilateur extérieur, roue à aubes, arbre) : coupure / cisaillement de membres ! coupure / cisaillement de membres, La roue à...
  • Seite 34: Risques Résiduels

    Sécurité Risques résiduels  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Lieu du danger : Environnement de l'unité pompe-moteur. Lieu du danger : Danger : Surface chaude env. 160°C Graves lésions de l'ouïe possibles dues au bruit. Danger : Mesures de protection : Brûlures possibles. Réaliser une mesure du niveau sonore pendant Mesures de protection : le fonctionnement après avoir monté...
  • Seite 35: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l'usage prévu Utilisation conforme à l'usage Les unités pompe-moteur à deux et trois roues permettent d'obtenir des pressions prévu différentielles plus élevées. Ce mode d'emploi  sont destinées à des installations industrielles ;  concerne les pompes à vide / compresseurs ...
  • Seite 36: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Ecarts minimaux Ecart minimal par rapport à la grille protectrice du Données mécaniques ventilateur (pour aspirer l'air frais) Masse / poids Type [mm] env. 2BH72 Version à une roue 2BH73 Type Poids 2BH74 [kg] env. 2BH75 2BH7210-0..1.-.
  • Seite 37 Données techniques Niveau sonore Accroissement de la température Niveau de pression acoustique surfacique selon Les informations qui suivent correspondent au EN ISO 3744, mesuré à un écart de 1 m à un réchauffement du corps de la pompe à vide / du point de fonctionnement à...
  • Seite 38 Données techniques Couples de serrage pour assemblages par Couples de serrage pour boulons raccords à vis en matière plastique Les valeurs suivantes sont valables dans la mesure où aucune autre indication n'est donnée. Filet [Nm] Il est supposé une classe de résistance de 8.8 et M12x1,5 2 - 3,5 8 ou plus élevée selon ISO 898-1 pour les...
  • Seite 39: Données Électriques

    Données techniques Données électriques Pressions Voir plaque signalétique. Pression Voir plaque signalétique. d'aspiration min. : Pression de Voir plaque signalétique. Conditions de fonctionnement sortie max. en Températures régime compresseur : Température Température max. autorisée : des gaz à Pression max. 2,5 bar abs.
  • Seite 40: Hauteur D'implantation

    Transport Hauteur d'implantation Transport avec des engins de levage : Max. 1000 m au-dessus du niveau de la mer.  AVERTISSEMENT Danger dû à des charges qui basculent ou Se renseigner auprès du S.A.V. si l'unité pompe- tombent ! moteur doit être implantée à plus de 1000 m au- Respecter les règles de base suivantes pour le dessus du niveau de la mer.
  • Seite 41: Installation

    Installation Installation  AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par basculement de  AVERTISSEMENT l'unité pompe-moteur ! Un maniement incorrect de l'unité pompe- Porter un équipement personnel de protection moteur peut avoir de graves blessures ou des (gants et chaussures de sécurité). blessures mortelles pour conséquence ! Manipuler l'unité...
  • Seite 42: Conditions D'implantation

    Installation sinon nécessaire contre les influences ATTENTION atmosphériques. Risque de surchauffe dû à la surface chaude NOTA de l'unité pompe-moteur ! La surface de l'unité pompe-moteur peut La charge maximale autorisée exercée par les devenir très chaude. oscillations ne doit pas être dépassée ! Voir à ce sujet le chapitre 3.1, «...
  • Seite 43 Installation  Doter si nécessaire l'unité pompe-moteur de Implantation horizontale pièces intercalaires amortissant le bruit (par Visser le pied de l'unité pompe-moteur au sol (à ex. tampons en caoutchouc sous les pieds de la semelle) avec des éléments de fixation l'unité...
  • Seite 44: Branchement Électrique (Moteur)

    Installation  Enlever la plaque d'appui. Tolérances autorisées sans réduction de la capacité :  ±5 % pour la tension Anneau de levage :  ±2 % pour la fréquence Une fois l'implantation terminée, l'anneau de levage doit être fixé ou enlevé. Branchement sur la boîte à...
  • Seite 45 Installation  Le branchement électrique doit être assuré  DANGER durablement. Risque d'électrocution !  Aucun fil ne doit dépasser. Il y a risque d'électrocution en cas de contact  Gardes d'air entre les pièces d'aspect fini avec une unité pompe-moteur défectueuse ! brillant et celles sous tensions entre elles et la mise à...
  • Seite 46: Raccordement De La Tuyauterie / Des Tuyaux Flexibles (Pompe À Vide / Compresseur)

    Installation Raccordement de la tuyauterie / des  AVERTISSEMENT tuyaux flexibles (pompe à vide / compresseur) Danger dû à la roue à aubes en rotation : coupure / cisaillement de membres ! Silencieux : La roue à aubes en rotation est accessible Les unités pompe-moteur sont équipées en série quand les tubulures d'aspiration et de de silencieux (repérés dans les illustrations...
  • Seite 47: Tubulure D'aspiration

    Installation 5.3.1 Tubulure d'aspiration  AVERTISSEMENT La tubulure d'aspiration et son silencieux (Fig. 1 Danger dû à une dépression ou une p. 2, pos. 3) est caractérisée par une flèche en surpression ! direction de l'intérieur de la pompe à vide / du Danger dû...
  • Seite 48: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Préparation  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Danger dû à des tubulures obturées ! Un maniement incorrect de l'unité pompe- Il se forme une dépression ou une surpression moteur peut avoir de graves blessures ou des dans l'unité...
  • Seite 49: Démarrage Et Mise Hors Fonction

    Mise en service  AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Danger dû aux pièces en rotation ! Risque de lésions de l'ouïe dû au bruit ! Danger dû à une dépression ou une Voir chapitre 3.1, « Données mécaniques », surpression ! section « Niveau sonore » p. 9 pour l'émission Danger dû...
  • Seite 50: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement ATTENTION Risque d'endommagement des paliers !  AVERTISSEMENT Eviter les chocs mécaniques puissants pendant le fonctionnement et à l'arrêt. Un maniement incorrect de l'unité pompe- moteur peut avoir de graves blessures ou des blessures mortelles pour conséquence ! Avez-vous lu les consignes de sécurité...
  • Seite 51: Conditions D'entreposage

    Entretien Conditions d'entreposage  AVERTISSEMENT L'environnement doit répondre aux conditions Un maniement incorrect de l'unité pompe- suivantes pour éviter tout dommage des paliers : moteur peut avoir de graves blessures ou des  sec, blessures mortelles pour conséquence !  exempt de poussière, Tous les travaux d'entretien sur l'unité...
  • Seite 52: Réparation / Dépannage

    Entretien Réparation / dépannage Dérangement Cause Remède Dépannage Le moteur ne Coupure dans au moins Remettre sous tension au moyen de fusibles, Electricien démarre pas, deux lignes de l'alimentation bornes ou conducteurs. pas de bruit de électrique. marche. Le moteur ne Coupure dans une ligne de Remettre sous tension au moyen de fusibles, Electricien...
  • Seite 53: Service-Entretien

    Elimination Dérangement Cause Remède Dépannage Compresseur Joints défectueux sur le Contrôler et changer si nécessaire les joints S.A.V.*) non étanche. silencieux. du silencieux. Joints défectueux dans la Contrôler et changer si nécessaire les joints S.A.V. zone moteur. du moteur. Uniquement si les instructions d'entretien sont présentes : réparation par l'exploitant. S.A.V.
  • Seite 54: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Fabricant : Gardner Denver Deutschland GmbH Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt • Allemagne Responsable de la compilation Holger Krause des documents techniques : Industriestraße 26 97616 Bad Neustadt • Allemagne Description et identification de Pompes à...
  • Seite 55: Formulaire Déclaration De Non-Objection

    Formulaire déclaration de non-objection Formulaire déclaration de non-objection Déclaration d'innocuité sanitaire et de protection de l'environnement Pour la sécurité de nos personnels et pour respecter les dispositions légales lors de la manipulation de matières dangereuses  pour la santé et l'environnement, tout groupe/système envoyé doit être accompagné de cette déclaration intégralement remplie.
  • Seite 56 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...

Diese Anleitung auch für:

G-bh72bh722bh732bh742bh752bh76

Inhaltsverzeichnis