Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Programador Electrónico - Cardin Elettronica EL Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EL Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Sujetar el cubo en el árbol ranurado del motorreductor por medio del tornillo "R"
(figs. 5A, 5B), utilizando una llave Allen de 6 mm, con par de torsión 30 Nm.
REGULACIÓN DE LOS TOPES MECÁNICOS DE APERTURA/CIERRE
Una vez definida la posición (izquierda-derecha) (ver fig. 5) regular los topes mecá-
nicos de autoaprendizaje mediante los trinquetes "T" y "U" (ver fig. 6) correspon-
dientes al bastidor fijo de parada de la palanca "S" con barra en posición vertical
90° y en posición horizontal a 0°.
DESBLOQUEO MANUAL (fig. 9)
La operación de desbloqueo debe hacerse únicamente con el motor parado, por
ausencia de energía eléctrica.
La barra puede ser desbloqueada desde afuera actuando en la manilla "O" "Detalle
1" o bien desde adentro después de haber abierto la puerta anterior directamente
con la pequeña palanca "V". Ver las instrucciones para la apertura de la puerta.
CUIDADO: la barra no está balanceada, tendrá que ser acompañada
manualmente en caso de desbloqueo.
Para desbloquear/volver a bloquear con manilla exterior "Detalle 1"
Girar la protección de la cerradura, introducir la llave y liberar la activación del
desbloqueo. Girar la manilla de desbloqueo en sentido horario a 90° y mantenerla
en posición hasta que la barra se vuelva a colocar manualmente en la posición
deseada, completamente abierta o cerrada). Se vuelve a bloquear colocando la
manilla en la posición inicial.
Para desbloquear con la pequeña palanca interna "Detalle 2"
Después de haber abierto la puerta anterior actuar directamente en la palanca "V"
hasta alcanzar la posición de desbloqueo (B) donde quedará enganchada gracias
a un tope antirretención.
Para volver a bloquear usar la pequeña palanca interna "Detalle 2"
Forzar apenas la palanca "V" de la posición de desbloqueo (B) en la que se
encuentra para superar el tope antirretención que la mantiene en esa posición, en
el sentido contrario al anterior. El regreso a la posición de bloqueo (A) se efectúa
automáticamente por efecto de un muelle.
Los dientes de enganche de los engranajes, en el interior del motorreductor, puede
no se inmediato aunque puede obtenerse enseguida moviendo ligeramente la
barra desde esa posición.
INSTRUCCIONES PARA LA COLOCACIÓN DEL GRUPO
El equipo viene ensamblado de
fábrica para instalarse a la DERE-
CHA de la luz de paso. Para su
instalación a la IZQUIERDA hay
que invertir los cables negro/rojo de
alimentación del motor.
APLICACIÓN DEL CORDÓN AL PORTILLO (fig. 10)
Para evitar la caída fortuita del portillo, después de haberlo abierto es necesario
conectarlo con la parte fija de la barrera por medio del cordón suministrado. Para
el montaje actuar de esta forma:
- montar antes de todo el propio cordón, así como está representado en las
figs. 10A y 10B, incorporando a sus extremos las dos mordazas "W" y "X"
de la misma forma, que se pueden aflojar o apretar por medio del tornillo
autorroscante 3,5x13 pos. "Z".
- fijar el extremo "W" en la parte fija de la barrera, por ejemplo en el montante
derecho de arriba, como está indicado;
- finalmente fijar también el otro extremo "X" en el portillo, en los nervios internos.
CORTE DE LA BARRA
En el caso en que para la instalación se necesite acortar la barra es oportuno
cortarla por la parte final del tubo, opuesta al brazo de soporte de la barra.
LUZ INTERMITENTE
La franja de led de señalización del movimiento está fijada en la parte interna de
la barrera, en la parte alta de la puerta (fig. 8, pos.K).
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
Programador para motores de corriente continua con encoder provisto de receptor
incorporado que permite memorizar 300 códigos de usuario. La descodificación es
tipo 'códigos rolling' y la frecuencia de funcionamiento es de 433,92 MHz (S449)
La velocidad de rotación del motor se controla electrónicamente con inicio lento e
incremento posterior; la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al
tope, de manera de obtener una parada controlada.
La programación, realizable mediante las teclas P1, P2, P3, permite el ajuste del
sensor de esfuerzo y del recorrido completo de la hoja.
La actuación del sensor antiaplastamiento provoca la inversión de la marcha.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
¡Atención! En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la
tensión de 230 Vac: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad.
Para la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica,
se prohibe conectar los bornes 9 y 10 directamente con un circuito en el
cual haya sido aplicada una tensión superior a 30 Vac/dc.
¡Atención! Para el funcionamiento correcto del programador, las baterías
incorporadas (opcional) deberán estar en buen estado; en ausencia de la
tensión de red, si las baterías están descargadas, se perderá el control
de la posición de la hoja con consecuente señalización de alarma y
reposicionamiento. Controlar también el buen funcionamiento de las
baterías cada seis meses (véase pág. 45 "Prueba de las baterías").
• Tras haber instalado el dispositivo y –antes de proporcionar tensión a la
centralita– controlar que el movimiento de la hoja realizado de forma manual
(con motor desbloqueado) no presente puntos de resistencia muy pronunciada.
• La salida para la alimentación de las cargas controladas (borne 15) ha sido
diseñada para reducir el consumo de la batería en ausencia de tensión de red;
en consecuencia, conectar las fotocélulas y los dispositivos de seguridad.
• Cuando llega un mandato vía radio o por cable, el programador proporciona
tensión en la salida CTRL 30 Vdc, evalúa el estado de los dispositivos de
seguridad y –si los mismos resultaran en reposo– activa los motores.
• La conexión con la salida para las "cargas controladas" permite también realizar
el autotest (que se habilita mediante las configuraciones "TEST FI" y "TEST
FS" en el menú "OPCIONES") para comprobar el funcionamiento correcto de
los dispositivos de seguridad.
• La presencia del sensor de corriente no exime de la obligación de instalar
las fotocélulas o demás dispositivos de seguridad contemplados por las
normativas vigentes.
• Antes de realizar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión y la frecuencia
indicadas en la placa de características coincidan con las de la instalación de
alimentación.
• Para la alimentación 230 Vac utilizar un cable de policloropreno 2 x 1.5 mm
+ .
• Sólo el personal cualificado debe encargarse de sustituir el cable de alimen-
tación.
• Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor
omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 3 mm como mínimo.
• No utilizar cables con conductores de aluminio; no estañar el extremo de los
cables que deben introducirse en la placa de bornes; utilizar un cable con
marcado T mín. 85°C resistente a los agentes atmosféricos.
• Los conductores deben fijarse de forma apropiada cerca de la placa de bornes,
de modo que dicha fijación cierre tanto el aislamiento como el conductor (es
suficiente una abrazadera).
CONEXIONADO ELÉCTRICO
• Conectar los cables de control y los procedentes
de los dispositivos de seguridad.
• Llevar la alimentación general 230 Vac a la placa
de bornes, separada por dos tornillos de dos
vías, que ya está conectada con el primario del
transformador.
Conexión motor - encoder - placa de bornes
• Respetar estrictamente la secuencia de conexión
del motor con la centralita; la secuencia de los
bornes 1....6 es idéntica en el motor y en la
centralita.
- Conectar los cables del motor, del encoder y del
desbloqueo en la tarjeta principal del programador
electrónico mediante la placa de bornes;
- Conectar la placa de bornes ya cableada "LOG"
con la placa de bornes del motor "MOT".
42
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the inform
F4
CS 1392A
4A
DC 0449
J1
L2
F3
10
F2
4A
J2
F1
10
Collegamento motore/encoder - Connecting motor/encoder
Branchement moteur/encodeur - Anschluss der Motor/Encoder
Conexionado motor/encoder
Colore Cablaggi - Colour Code Cable
Coloration Des Câblages - Kabelfarben
Coloración Cableados
Bl
Blu
Blue
Bleu
Gr
Verde
Green
Vert
Gy
Grigio
Grey
Gris
Yw
Giallo
Yellow
Jaune
Wh
Bianco
White
Blanc
MOT
ENCODER
Rd
Bk
Bl
Gr
Gy
Yw
1
2
3
4
5
6
7
8
N
2
1
L
LP
ELX3000
M
ENCODER
Rd Bk
Bl Gr Gy Yw
1
2
3
4
PC
Drawing number :
DI0577
CCi924
Product Code :
Date :
Draft :
P.J.Heath
10.04.12
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via
BC
L1
2
Blau
Azul
Grün
Verde
Grau
Gris
Gelb
Amarillo
Weiss
Blanco
LC/CH2
9
10
11
12
13
14
15
1
2
1
2
3
1
24V 1
0
12V
24V
LS
FTC-TX
5
6
Description :
Collega
CENTRALINA 1 M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

X3000

Inhaltsverzeichnis