•
Durante le fasi di installazione del sollevatore, prestare particolare attenzione al corretto montaggio e serraggio dei supporti
esterni (A). Questi supporti sono dotati di sistema anti-svitamento descritto di seguito.
Il sistema di anti-svitamento prevede la presenza dei seguenti particolari:
-
Supporti (1);
-
Distanziali cilindrici interni (2);
-
Piastrino di rinforzo (3);
-
Piastrino anti-svitamento (4);
-
Viti a testa esagonale (5).
Il corretto fissaggio dei supporti deve essere eseguito stringendo le viti (5), facendo attenzione a posizionare la testa delle viti come
indicato in figura, con le facce laterali in corrispondenza delle pieghe del piastrino (4).
Successivamente, piegare i lembi (B) del piastrino (4) per bloccare le viti (5).
•
During lift installation, take special care to the correct assembling and tightening of the external supports (A). These supports
are equipped with a special anti-loosening system, described hereinafter.
The anti-loosening system requires the following parts:
-
Supports (1)
-
Inner cylindrical spacers (2)
-
Stiffening plate (3);
-
Anti-loosening plate (4);
-
Hex. head screw (5).
To correctly secure supports in place, tighten screws (5), taking special care to position screw heads as shown in the figure, with
the sides matching with plate folds (4).
Then, bend plate (4) flaps (B) to lock screws (5) in place.
•
Während der Installationsphasen der Hebebühne ist besondere Aufmerksamkeit im Hinblick auf die korrekte Montage und
den Anzug der externen Halter (A) zu richten. Diese Halter sind mit dem nachstehend beschriebenen Löseschutzsystem
ausgestattet.
Das Löseschutzsystem sieht das Vorhandensein folgender Bestandteile vor:
-
Halter (1);
-
Distanzstücke für interne Zylinder (2);
-
Verstärkungsplättchen (3);
-
Lösesicherungsplättchen (4);
-
Sechskantschrauben (5).
Zur korrekten Befestigung der Halter müssen die Schrauben (5) angezogen werden, wobei darauf zu achten ist, dass der
Schraubenkopf wie abgebildet angeordnet wird bzw. nit den seitlichen Flanken an den Falzungen des Plättchens (4).
Daraufhin die Laschen (B) des Plättchens (4) umbiegen, um die Schrauben (5) feststellen zu können.
•
Pendant les phases d'installation de l'élévateur, faire très attention au montage et au serrage corrects des supports extérieurs
(A). Ces supports sont équipés du système anti-dévissage décrit ci-dessous.
Le système anti-dévissage comporte la présence des composants suivants:
-
Supports (1);
-
Entretoises cylindriques intérieures (2);
-
Plaquette de renfort (3);
-
Plaquette anti-dévissage (4);
-
Vis à tête à six pans (5).
Pour la fixation correcte des supports il faut serrer les vis (5), en faisant attention à positionner la tête des vis comme la figure le
montre, avec les faces latérales au niveau des plis de la plaquette (4).
Ensuite, plier les bords (B) de la plaquette (4) pour bloquer les vis (5).
•
Durante las fases de instalación del elevador, prestar particular atención al correcto montaje y ajuste de los soportes
externos (A). Estos soportes cuentan con un sistema anti-retorno descrito a continuación.
El sistema anti-retorno prevé la presencia de las siguientes partes:
-
Soportes (1);
-
Separadores cilíndricos internos (2);
-
Plaqueta de refuerzo (3);
-
Plaqueta anti-retorno (4);
-
Tornillos con cabeza hexagonal (5).
La correcta fijación de los soportes debe realizarse ajustando los tornillos (5) y prestando atención a colocar la cabeza de los
tornillos como indica la figura, con las caras laterales en correspondencia con los pliegues de la plaqueta (4).
Luego, plegar los bordes (B) de la plaqueta (4) para bloquear los tornillos (5).
0575-M010-1
5
23