Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Westinghouse 72173 Bedienungsanleitung Seite 46

Inhaltsverzeichnis

Werbung

11
GB
Remove one of the 3 fixing screws from the mounting bracket(1), and loosen the other 2 (do not remove). Rotate fan until notch on downrod ball (4) engages
the ridge (5) on the canopy. The canopy has two mating slots (2) and one mating hole(3). Carefully lift the fan up, making sure not to break any wire connections.
Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mountingbracket (1). Lift the canopy, allowing the two screws to slide into the mat-
ing slots(2). Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket(1) drop into the slot recesses. Tighten all 3 fixing screws to secure the canopy to the
mounting bracket(1).
D
Eine der 3 Befestigungsschrauben von der Montagehalterung (1) entfernen und die anderen 2 lösen (nicht herausziehen). Den Ventilator drehen, bis die Kerbe an
der Kugel des Hängerohrs (4) in den Grat (5) an der Haube eingreift. Die Haube hat zwei Gegenschlitze (2) und ein Gegenloch (3). Heben Sie den Ventilator vorsi-
chtig an und achten Sie darauf, dass keine Kabelverbindungen unterbrochen werden. Positionieren Sie beide Schlitze auf der Haube direkt untereinander und in
einer Linie mit den zwei Schrauben in der Halterung (1). Heben Sie die Haube an, so dass die beiden Schrauben in die Gegenschlitze (2) gleiten können. Drehen Sie
die Haube, bis beide Schrauben aus der Halterung (1) in die Schlitze gleiten. Ziehen Sie nun alle 3 Befestigungsschrauben an, um die Haube an der Halterung (1) zu
befestigen.
F
Retirez l'une des 3 vis de fixation de l'étrier de fixation (1) et desserrez les 2 autres (sans les retirer). Faites tourner la coupole pour que l'encoche sous la bille de tige
inférieure (4) s'engage dans le rebord (5) sur la coupole. La coupole comporte 2 fentes d'assemblage (2) et un orifice d'assemblage (3). Levez prudemment le venti-
lateur en vous assurant de ne casser aucun connexion filaire. Positionnez les deux fentes sur la coupole directement sous et alignées avec les deux vis de l'étrier de
fixation (1). Levez la coupole en laissant les deux vis glisser dans les fentes d'assemblage (2). Faites tourner la coupole pour que les deux vis de l'étrier de fixation (1)
soient sous les encoches de fente. Serrez les 3 vis de fixation pour sécuriser la coupole sur l'étrier de fixation (1).
I
Togliere le 3 viti di fissaggio dal supporto di montaggio (1) e allentare le altre 2 viti (senza toglierle). Ruotare il ventilatore fino a che la tacca nella sfera dello stelo
(4) si innesta sulla sporgenza (5) sulla calotta. La calotta ha due scanalature di accoppiamento (2) e un foro di accoppiamento (3). Sollevare con cautela il ventilatore,
accertandosi di non rompere nessun collegamento dei fili. Posizionare entrambe le scanalature sulla calotta direttamente sotto e in linea con due viti nel supporto
di montaggio (1). Sollevare la calotta, consentendo alle due viti di scorrere nelle scanalature di accoppiamento (2). Ruotare la calotta fino a che entrambe le viti del
supporto di montaggio (1) si innestano nelle rientranze delle scanalature. Serrare le 3 viti di fissaggio per assicurare la calotta al supporto di montaggio (1).
NL
Verwijder één van de 3 bevestigingsschroeven van de montagebeugel (1), en draai de andere 2 los (verwijder deze niet). Draai de ventilator totdat de inkeping op
de kogel van de drijfstang(4) in de rand (5) op de kap klikt. De kap heeft twee contra-sleuven(2) en één contra-gat(3). Til de ventilator voorzichtig op, zorg ervoor dat
er geen draadverbindingen verbroken worden. Plaats beide gleuven op de kap direct onder en in lijn met twee schroeven in de bevestigingsbeugel (1). Til de kap
op, zodat de twee schroeven in de contra-sleuven (2) schuiven. Draai de kap tot beide schroeven van de montagebeugel(1) in de uitsparingen van de sleuf vallen.
Draai alle 3 bevestigingsschroeven vast om de kap aan de montagebeugel(1) te bevestigen.
E
Retire uno de los 3 tornillos de fijación del soporte de montaje (1) y afloje los otros 2 (no los retire). Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla
vertical (4) encaje en el caballete (5) del dosel. El dosel dispone de dos ranuras de acoplamiento (2) y un orificio de acoplamiento (3). Eleve con cuidado el ventila-
dor, asegurándose de no deshacer las conexiones de cables. Coloque ambas ranuras del dosel directamente debajo y alineadas con dos tornillos en el soporte de
montaje (1). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen en las ranuras de acoplamiento (2). Gire el dosel hasta que los dos tornillos del soporte de
montaje (1) encajen en los huecos de la ranura. Apriete los 3 tornillos de fijación para asegurar el dosel al soporte de montaje (1).
P
Retire um dos 3 parafusos de fixação do suporte de montagem (1) e solte os outros 2 (não retire). Rode a ventoinha até que o entalhe na rótula da haste (4) encaixe
no rebordo (5) na canopla. A canopla possui duas ranhuras (2) e um orifício de encaixe (3). Levante a ventoinha com cuidado para não partir junções elétricas.
Posicione ambas as ranhuras na canopla diretamente por baixo e alinhadas com os dois parafusos no suporte de montagem (1). Levante a canopla, permitindo que
os dois parafusos deslizem para dentro das ranhuras de encaixe (2). Rode a canopla até que ambos os parafusos do suporte de montagem (2) desçam nas ranhuras.
Aperte todos os 3 parafusos de fixação para fixar a canopla ao suporte de montagem (1).
N
Fjern en av de 3 festeskruene fra monteringsbraketten (1), og løsne de andre 2 (ikke fjern dem). Roter viften til knasten på senkestangens kule (4) griper inn i
kanten (5) på canopyenheten. Canopyenheten har to festespor (2) og ett festehull (3). Løft viften forsiktig opp, og påse at du ikke bryter noen ledningforbindelser.
Plasser begge sporene på canopyen like under og på linje med de to skruene på monteringsbraketten (1). Løft canopyenheten, og la de to skruene gli ned i fes-
tesporene(2). Roter canopyenheten til begge skruene på monteringsbraketten (1) er godt på plass i sporholderne. Stram alle 3 festeskruene for å sikre canopyen i
monteringsbraketten (1).
S
Ta bort en av de 3 fixeringsskruvarna från monteringsramen (1), och lossa de andra 2 (men ta inte ur dem). Rotera fläkten tills att noten på stånganslutningskulan (4)
hakar fast i räfflan (5) på manschetten. Manschetten har två passuttag (2) och ett passhål (3). Lyft försiktigt upp fläkten och se till att lossa några ledningsanslutnin-
gar. Positionerna båda uttagen på manschetten direkt under och i linje med två skruvar i monteringsramen (1). Lyft upp manschetten, så att de två skruvarna kan
glida in i passuttagen (2). Rotera manschetten tills att båda skruvarna från monteringsramen (1) går in i uttagsförsänkningarna. Dra åt alla 3 fixeringsskruvarna för
att säkra manschetten i monteringsramen (1).
FIN
Poista yksi asennusrenkaan (1) kolmesta kiinnitysruuvista ja löysää kahta muuta ruuvia (älä poista). Käännä tuuletinta niin paljon, että varren pallon (4) ura lukittuu
kuvun ulokkeeseen (5). Kuvussa on kaksi kiinnityslovea (2) ja yksi kiinnitysaukko (3). Nosta tuuletin varovasti ylös varmistaen samalla, että et vahingoita johtokyt-
kentöjä. Asemoi molemmat kuvun lovet suoraan ja linjassa asennusrenkaan (1) kahden ruuvin paikkaan. Nosta kupu siten, että kaksi ruuvia liukuvat kiinnitysloviin
(2). Käännä kupua siten, että molemmat asennusrenkaan (1) ruuvit menevät aukkoihin. Kiinnitä kupu asennusrenkaaseen (1) kiristämällä kaikki kolme kiinnitysruuvia.
DK
Fjern en af de 3 fastgørelsesskruer fra monteringsholderen (1), og løsn de andre 2 (fjern dem ikke). Drej ventilatoren, indtil hakket på hængestangskuglen (4) går i
indgreb i kanten (5) på skærmen. Skærmen har to passende kærve (2) og et passende hul (3). Løft forsigtigt ventilatoren og undgå at afbryde en af ledningsforbin-
delserne. Placer begge kærve på skærmen direkte under og på række med to skruer i monteringsholderen (1). Løft skærmen, så de to skruer kan glide ind i de pas-
sende kærve (2). Drej skærmen, indtil begge skruer på monteringsholderen (1) falder på plads i kærvenes udsparinger. Stram alle 3 fastgørelsesskruer for at fastlåse
skærmen på monteringsholderen (1).
PL
Zdemontuj jedną z 3 śrub montażowych ze wspornika montażowego (1) i poluzuj pozostałe 2 (nie wykręcaj). Obracaj wentylator, aż karb na kuli pręta pionowego
(4) zetknie się z krawędzią kryzy (5). Kryza ma dwie szczeliny (2) i jeden otwór mocujący (3). Ostrożnie podnieś wentylator, uważając, by nie przerwać połączeń
okablowania. Umieść dwie szczeliny bezpośrednio pod i równo z dwiema śrubami wspornika montażowego (1). Podnieś kryzę, przepuszczając śruby przez szc-
zeliny montażowe (2). Obróć kryzę, tak aby obie śruby wspornika montażowego (1) przeszły przez gniazda szczelin. Dokręć wszystkie 3 śruby montażowe, aby
przymocować kryzę do wspornika montażowego (1).
RUS
Выкрутить один из 3-х крепежных винтов из кронштейна (1) и ослабить оставшиеся 2 винта (не извлекая их). Повернуть вентилятор таким образом, чтобы
канавка на шаре стержня (4) совпала с выступом (5) на консоли. В консоли есть два стыковочных паза (2) и одно соединительное отверстие (3). Осторожно
поднять вентилятор, чтобы не разорвать электрические соединения. Разместить оба паза консоли непосредственно под двумя винтами в кронштейне (1)
и вровень с ними. Поднять консоль, чтобы два винта вошли в стыковочные пазы (2). Повернуть консоль, чтобы оба винта кронштейна (1) вошли в прорези
при пазах. Затянуть все 3 крепежных винта, чтобы зафиксировать консоль на кронштейне (1).
46
3
1
5
4
2
GS-26-Stoneford-WH18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis