Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Betätiger; Actuator; Actionneur - Bernstein SK Betriebs- Und Montageanleitung

Sicherheitsschalter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
Betätiger
Befestigen Sie den Betätiger formschlüssig. Die Befestigung
des Betätigers darf nicht mit einfachen Werkzeugen lösbar
sein.
Die Befestigung der Betätiger P, M, MF, MRU, MRV und MRH
erfolgt mit 2 Schrauben M5 nach DIN 912.
Zur Manipulationssicheren Befestigung der Betätiger M4 sind
Schrauben M4x8 mit Einwegkopf zu verwenden.
Der Schalter und der Betätiger sind bei der Montage so
auszurichten, dass auch nach mehrmaligem Öffnen/Schließen
keine Querkräfte auf den Betätigungskopf einwirken.
Die Mindestradien gelten für einen Drehpunkt auf Höhe der
Gehäuseoberkante S0. Bei Radiusbetätigung (siehe Blatt 8)
kann sich die mechanische Lebensdauer verringern.
Die Einbaulage ist beliebig, sollte jedoch die Kontrolle und
ggf. den Austausch durch Fachpersonal ermöglichen.
Die Einbaulage sollte so gewählt werden, dass keine
Fremdkörper in die Öffnung der Betätigungseinrichtung
eindringen können.
Der nicht benötigte Haubenschlitz ist durch den Rasteinsatz
zu verschließen.
Nach Befestigung des Betätigers muss die
!
Abdeckkappe auf den Betätiger aufgerastet werden.
Die Abdeckkappe bewirkt einen Schutz vor
Demontage des Betätigers und einen Schutz des
Schaltgerätes gegen Überfahren bei mangelhaft
ausgeführten mechanischen Endanschlägen der
Schutzeinrichtung.
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu

Actuator

Secure the actuator form-fit. It must not be possible to
dismantle the actuator with simple tools.
The P, M, MF, MRU, MRV and MRH actuators are mounted
with two M5 screws in accordance with DIN 912.
M4x8 screws with one-way head are to be used to mount the
M4 actuator and prevent tampering.
When mounting, the switch and the actuator are to be
aligned in such a way as to ensure no transverse forces act
on the actuating head even after several opening/closing
operations.
The minimum radii apply to a pivot point on the level of the
upper edge of the enclosure S0. Radius actuation (see Page
8) may reduce the mechanical service life.
The switch can be fitted in any position that enables the
switch to be inspected and, if necessary, exchanged by
authorised technical personnel.
The installation position should be selected such that no
foreign particles can enter the opening of the actuating
device.
Close off the unused cap slot with the snap-in insert.
After mounting, the cap must be fitted on to the
!
actuator. The cap prevents the actuator from being
dismantled and also prevents the safety facility
moving over the switching device in the event of
poorly fitted mechanical limit stops.

Actionneur

Fixer l'actionneur mécaniquement. Il ne doit pas être possible
de détacher la fixation de l'actionneur avec des outils simples.
La fixation des actionneurs P, M, MF, MRU, MRV et MRH a
lieu au moyen de 2 vis selon la norme DIN 912.
Utiliser des vis M4x8 à tête à usage unique pour garantir une
fixation à l'abri des manipulation des actionneurs M4.
Lors du montage, orienter l'interrupteur et l'actionneur de
manière à ce qu'aucune force de cisaillement ne s'exerce sur la
tête d'actionnement même après plusieurs ouvertures/ferme-
tures.
Les rayons minimaux sont valables pour un centre de rotation
sur le bord supérieur du boîtier S0. Lors de l'actionnement du
rayon (voir feuille 8), la durée de vie mécanique peut diminuer.
La position de montage peut être choisie à volonté mais doit
permettre le contrôle et, le cas échéant, le remplacement par
une personne spécialisée.
Choisir la position de montage de manière à ce qu'aucun corps
étranger ne puisse pénétrer dans l'ouverture du dispositif
d'actionnement.
Obturer la fente du capot non utilisée par l'insert
d'encliquetage.
Après avoir fixé l'actionneur, il faut encliqueter le
!
capuchon sur l'actionneur. Le capuchon empêche
le démontage de l'actionneur et le franchissement
de l'interrupteur en cas de butées de fin de course
mécaniques insuffisantes du dispositif de sécurité.
BERNSTEIN-Dok.: 0800000275 / Stand: 11 / 2016-03-17 / 2186-16
Seite 10 von 20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Skc

Inhaltsverzeichnis