Herunterladen Diese Seite drucken
socomec COUNTIS E13 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COUNTIS E13:

Werbung

COUNTIS
E13/E14
Single-phase Digital Energy meters
Direct connection 80A Modbus
EN FR
DE
IT
ES PT
NL TR
PL ZH
COUNTIS E13 : ref. 4850 3031
COUNTIS E14 (MID) : ref. 4850 3032
Certificate of conformity 
with MID Directive,  
User Manual:
http://www.socomec.com/en/
countis­e1x
www.socomec.com
15
MID
Device code 
and certification 
data indications
Single-phase Digital Energy meters - Direct connection 80A Modbus
EN
This equipment must be mounted only by professionals. The manufacturer cannot be held liable for any
failure to follow the instructions given in this document and in document 542101 which can be downloa-
ded from the website: www.socomec.com.
Risk of electrocution, burns or explosion
Risk of damaging device
•   t his device must only be installed and maintained by qualified 
Chek the following :
and duly authorised personnel
•   t he frequency of the distribution 
•     a lways use a suitable voltage tester to ensure there is no 
system IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
voltage supplied to the device
MID: 50 Hz ± 1 Hz
•   p ut all mechanisms, door and covers back in place before 
•   t he maximum voltage at the 
energising the device
voltage input terminals is 276 VAC
•   a lways supply the device with the correct rated voltage
•   a  maximum current of 80 A
Failure to take these precautions could cause serious injuries.
Compteur d'énergie monophasé - Direct 80A Modbus
FR
Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des
indications de la présente notice ainsi que la notice générale 542101 téléchargeable sur le site : www.
socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d'électrocution, de brûlures ou d'explosion
Risque de détérioration de
•   l 'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être 
l'appareil
effectués que par du personnel qualifié et habilité
Veillez à respecter :
•   u tilisez toujours un vérificateur d'absence de tension 
•   l a fréquence du réseau 50 Hz 
approprié pour confirmer l'absence de tension
CEI: 50/60 Hz ± 1 Hz  
•   r eplacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles 
MID: 50 Hz ± 1 Hz
avant de mettre cet appareil sous tension
•   u ne tension maximum aux bornes 
•   u tilisez toujours la tension assignée appropriée pour 
des entrées tension de 276 VAC
alimenter cet appareil.
•   u n courant maximum de 80 A
Si ces précautions n'étaient pas respectées, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves.
Wirkenergiezähler für einphasige Netze - Direkt 80A Modbus
DE
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Werden die Anweisungen der vor-
liegenden Anweisung sowie die allgemeine Bedienungsanleitung 542101, die auf der Webseite: www.
socomec.com heruntergeladen werden kann, nicht beachtet, entfällt die Haftung des Herstellers.
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder
Gefahr einer Beschädigung
Explosionen
des Gerätes
•   D ieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifizierten und 
Bitte beachten Sie:
befugten Personen installiert und gewartet werden.
•   D ie Netzfrequenz  
•   S tellen Sie mit Hilfe eines geeigneten Spannungs­
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
anzeigegeräts sicher, dass keine Spannung anliegt.
MID: 50 Hz ± 1 Hz
•   A lle Vorrichtungen, Türen und Deckel vor dem erneuten 
•   E ine maximale Spannung an den 
Einschalten des Gerätes wieder anbriegen.
Spannungseingangsklemmen 
•   N ur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes 
von 276 V
verwenden.
•   E inen maximalen Strom von 80 A
Eine  Nichteinhaltung  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  zu 
schweren Verletzungen führen
Contatore di energia monofase - Diretto 80A Modbus
IT
Questi prodotti devono essere montati esclusivamente da professionisti;Il mancato rispetto delle indica-
zioni contenute nel presente manuale o nel file 542101 scaricabile sul sito www.socomec.com, solleva il
costruttore da ogni responsabilità.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione.
Rischi di deterioramento
dell'apparecchio.
•   L 'installazione e la manutenzione ordinaria di questo 
apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da 
Attenzione rispettare:
personale qualificato e abilitato.
•   L a frequenza di rete  
•   U tilizzare sempre un opportuno dispositivo di rilevamento di 
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
tensione per confermare l'assenza di tensione.
MID: 50 Hz ± 1 Hz
•   R imontare tutti i dispositivi, le portelle e i coperchi prima di 
•   U na tensione massima ai morsetti 
mettere l'apparecchio sotto tensione.
degli ingressi di tensione da 
•   u tilizzare sempre la tensione opportuna per alimentare 
276 VAC.
questo apparecchio.
•   U na corrente massima di 80 A.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe comportare 
gravi lesioni.
Contadores de energía monofásico - Directo 80A Modbus
ES
El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. Si no se cumplen la indica-
ciones mencionadas en el presente manual o el manual de uso 542101 descargable en www.socomec.
com, se excluye cualquier responsabilidad del fabricante.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de
Riesgo de deterioro del
explosión
aparato
•   l a instalación y el mantenimiento de este equipo deberan 
Si requiere respetar:
correr a cargo de personal cualificado y homologado
•   l a frecuencia de la red  
•   u tilice siempre un comprobador de ausencia de tensión 
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
adecuado para confirmar la ausencia de tensión
MID: 50 Hz ± 1 Hz
•   v olver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes 
•   u na tensión maxima en los bornes 
de poner el aparato en tensión
de las entradas de tensión de 
•   u tilice siempre la tensión asignada adecuada para alimentar 
276 VAC
el aparato
•   l a intensidad máxima de 80 A
Si  no  se  adoptan  estas  precauciones,  existe  riesgo  de  sufrir 
lesiones graves.
Contador de energia monofásico - Directa 80A Modbus
PT
A montagem destes materiais só pode ser realizada por profissionais. O não cumprimento das indica-
ções deste manualassim como do manual de instrução geral 542101 disponível no site: www.socomec.
com, não poderá imputar a responsabilidade do construtor.
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão
Riscos de deterioração
do aparelho
•   a  instalação e a manutenção deste aparelho só devem ser 
efectuadas por pessoal qualificado e com habilitações para tal
Respeitar:
•   u tilize sempre um verificador de ausência de tensão apropriado, 
•   a  frequência da rede 
para confirmar a ausência de tensão
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
•   c olocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas 
MID: 50 Hz ± 1 Hz
antes de restabelecer a tensão no aparelho
•   u ma tensão máxima nos 
•   u tilizar sempre a tensão de referência apropriada para alimentar 
terminais das entradas tensão 
o aparelho
de 276 VAC
Se  estas  precauções  não  forem  respeitadas,  poderão  ocorrer 
•   u ma corrente máxima de 
ferimentos graves.
80 A
Eénfasige energieteller - Direct 80A Modbus
NL
Het monteren van dit material mag enkel gebeuren door professionelen. Bij het niet respecteren van de
aanwijzingen in dit instructive-bericht, alsook de algemene instructies 542101, te downlaoden op de
website www.socomec.com , vervalt de verantwoordelijkheid van de fabricant.
Risico van elektrocutie, brandwonden of explosie
Risico van beschadiging
van het toestel
•   d e installatie en het onderhoud van dit apparaat mogen alleen 
worden uitgevoerd door gekwalificeerd en bekwaam personeel
Gelieve de volgende
•   g ebruik altijd een goede spanningstester om te controleren of er 
elementen in acht te nemen:
geen spanning is
•   d e spanning van de 
•   a lle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens het 
hulpvoeding  
toestel onder spanning te zetten
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
•   g ebruik altijd de juiste nominale spanning om dit toestel te voeden
MID: 50 Hz ± 1 Hz
Indien  deze  voorschriften  niet  in  acht  worden  genomen,  kan  dit 
•   e en maximumspanning op 
ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
de ingangsaansluitingen, 
spanning van 276 VAC
•   e en maximale stroom van 
80 A
Tek-fazlı Dijital Enerji analizörleri – 80A Modbus Bağlantısı
TR
Bu ekipmanın montajı sadece yetkin kişiler tarafından yapılmalıdır. Bu ve 542101 numaralı dokümandaki
montaj talimatlarına www.socomec.com adresinden ulaşılabilir. Bu talimatlar sırasında ortaya çıkacak
arızalarda üretici firma sorumlu tutulamaz.
Elektrik çarpması, yanma veya patlama riski
Arıza riski
•   B u cihazın kurulumu ve bakımı sadece bu işe yetkin ve yeterli 
Kontrol edin:
bilgiye sahip kişiler tarafından yapılmalıdır.
•   D ağıtım sisteminin frekansı 
•   C ihazın besleme gerilimi olup olmadığından emin olmak için her 
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
zaman uygun bir gerilim test cihazı kullanın.
MID: 50 Hz ± 1 Hz
•   C ihaza besleme gerilimi uygulamadan önce tüm parçaları ve 
•   G iriş gerilimi max. 276 VAC
kapakları yerine monte edin.
•   M ax. akım 80 A
•   C ihazı daima nominal çalışma gerilimi ile besleyin.
Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir.
1-fazowy licznik energii czynnej - pomiar bezpośredni do 80 A, komuni-
PL
kacja Modbus
Niniejsze urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania instrukcji
zawartych w niniejszym dokumencie oraz w dokumencie nr 542101 który można pobrać ze strony inter-
netowej: www.socomec.com
Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia lub
Niebezpieczeństwo
wybuchu
uszkodzenia urządzenia:
•   u rządzenie powinno być instalowane i konserwowane wyłącznie 
Sprawdzić:
przez osoby wykwalifikowane i uprawnione
•   c zęstotliwość sieci zasilającej 
•   w  celu sprawdzenia, czy do urządzenia jest podłączone napięcie, 
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
korzystać zawsze z odpowiedniego próbnika napięcia
MID: 50 Hz ± 1 Hz
•   p rzed podłączeniem urządzenia do zasilania, zamocować 
•   c zy maksymalne napięcie 
wszystkie mechanizmy, drzwiczki i pokrywy na swoim miejscu
na zaciskach wejściowych 
•   z awsze zasilać urządzenie odpowiednim napięciem 
wynosi 276 VAC
znamionowym
•   m aksymalny prąd 80 A
Nieprzestrzeganie  niniejszych  środków  ostrożności  może  być 
przyczyną poważnych obrażeń.
单相数码电度表 — 直连 80A Modbus
ZH
该装置必须由专业人员进行安装。如不遵守本文档及 542101 号文档中的说明使用所产生的任何后果,制
造商不承担责任;542101 号文档可在该网站下载:www.socomec.com.
有触电致死,燃烧以及爆炸的危险
导致装置损坏的风险
• 该装置必须由具备专业资质的人员进行安装与检修
请检查以下几项:
• 始终使用合适的电压检测装置来确定无电压
• 电网频率
• 在给该装置通电之前,将所有的机械装置、门、封盖都归位
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
• 始终供给装置正确的额定电压
MID: 50 Hz ± 1 Hz
不遵守上述规范将会导致严重伤害。
• 电压输入端的最大电压为
276 V
• 最大电流 80 A
Technical characteristics
Data in compliance with EN 50470­1, EN 50470­3
General
Housing
3 modules DIN 43880
Mounting
DIN rail EN 60715
Depth
54 mm
Operating features
Connectivity
2 wires 230V
Storage of energy values and configuration
yes EEPROM
Display tariffs identifier
T1 and T2 
Supply
Operating voltage range 
110 ... 276 VAC
Operating frequency range 
45 ... 65 Hz
Rated power dissipation (max.) Pv
≤1.6 (0.8) VA (W)
Overload capability
Voltage Un continuous
276 VAC
Voltage Un momentary (1 s)
300 VAC
Current Imax continuous
80 A
Current Imax momentary (1 s)
2400 A
Display
Display type
8 (2 decimal) digits
Active energy: 1 display, 7­digit
0.01 ­> 999999.99 kWh 
Reactive energy: 1 display, 7­digit 
0.01 ­> 999999.99 kvarh
Instantaneous active power: 1 display, 3­digit
000 ... 999 W, kW or MW
Instantaneous reactive power: 1 display, 3­digit 
000 ... 999 var, kvar or Mvar
Display period refresh
1 s
Measuring accuracy
Active energy and power
class B class EN 50470­3
Reactive energy and power
class 2 class EN 62053­23
Measuring input
Type of connection
direct phase/N
Certified voltage Un
230 VAC
Current Iref
5 A
Current Imin
0.25 A 
Operating range current (Ist ... Imax)
0.020 ... 80 A
Certified frequency fn
IEC: 50/60 Hz ± 1 Hz  
MID: 50 Hz ± 1 Hz
Starting current for energy measurement (Ist)
20 mA
Optical interfaces
Meter constant   
1 Wh/imp
Safety
Indoor meter 
yes
Degree of pollution
2
Operational voltage
300 VAC
AC voltage test (EN 50470­3, 7.2)
4 kV
Impulse voltage test
6 kV
Protection class (EN 50470)
class II
Housing material flame resistance
class V0
Embedded communication
Modbus RTU 
up to 38.400 bps
Isolation class 
SELV Circuit
Connection terminals
Terminal capacity current paths
flexible or rigid: 7 to 50 mm
Terminal capacity COM and tariff
flexible 1.5 to 2.5 / rigid 1 to 4 mm
Environmental conditions
Mechanical environment 
M1
Electromagnetic environment 
E2
Operating temperature  
­25 ... +55 °C
Limit temperature of transportation and storage
­25 ... +70 °C
Relative humidity (not condensation) 
≤80 %
Vibrations
±0.075 mm
Degree protection
IP51(*)/IP20
(*) For the installation in a cabinet at least with IP51 protection.
2
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für socomec COUNTIS E13

  • Seite 1 1 Wh/imp Questi prodotti devono essere montati esclusivamente da professionisti;Il mancato rispetto delle indica- kacja Modbus zioni contenute nel presente manuale o nel file 542101 scaricabile sul sito www.socomec.com, solleva il Safety costruttore da ogni responsabilità. Niniejsze urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Producent nie Indoor meter ...
  • Seite 2   Klemafdekking beloodbaar SOCOMEC SAS  1­4, rue de Westhouse ­ F­67230 Benfeld ­ FRANCE   Coprimorsetti piombabile   Plombowane osłony zacisków This document is not a contract. SOCOMEC reserves the right to modify features without prior notice in     C ubrebornes precintable     可 密封的终端覆盖 view of continued improvement. Impression 1 couleur noire - CMB blanc 70g/m...

Diese Anleitung auch für:

Countis e14