Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUC204 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUC204:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
EN
Cordless Chain Saw
Akumulatorowa Pilarka
PL
Łańcuchowa
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
CS
Akumulátorová řetězová pila
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Ferăstrău cu lanț cu
RO
acumulator
Akku-Kettensäge
DE
DUC204
DUC254
DUC254C
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
20
33
46
58
70
85
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUC204

  • Seite 1 Akumulatorowa Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Бездротова ланцюгова ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu lanț cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG DUC204 DUC254 DUC254C...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.8 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15...
  • Seite 5 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.28 Fig.32 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30 Fig.35 Fig.31...
  • Seite 7 Fig.36...
  • Seite 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC204 DUC254 DUC254C Overall length (without guide bar) 256 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.8 - 3.3 kg Standard guide bar length 200 mm 250 mm Recommended guide bar length with 90PX...
  • Seite 9 Noise Read instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- Wear safety glasses. ing to IEC62841-4-1: Model DUC204 Sound pressure level (L ) : 92.2 dB(A) Sound power level (L ) : 103.2 dB (A) Uncertainty (K) : 2.5 dB(A) Wear ear protection.
  • Seite 10: Safety Warnings

    When cutting a limb that is under tension be WARNING: The vibration emission during actual alert for spring back. When the tension in the use of the power tool can differ from the declared wood fibres is released the spring loaded limb may emission value depending on the ways in which the strike the operator and/or throw the chain saw out tool is used.
  • Seite 11 13. Before starting work, check that the chain Protective equipment saw is in proper working order and that its In order to avoid head, eye, hand or foot condition complies with the safety regulations. injuries as well as to protect your hearing the Check in particular that: following protective equipment must be used •...
  • Seite 12: Parts Description

    Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Seite 13: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 14 You can use the tool in the Torque Boost mode for Checking the chain brake cutting thick branches or hard branches. To use the tool in the Torque Boost mode, when the tool is turned off, CAUTION: press the main power switch for a few seconds until the Hold the chain saw with both main power lamp lights up in yellow.
  • Seite 15: Operation

    For chain blade 90PX and 91PX: Removing or installing saw chain Tighten the saw chain until the lower side of the saw chain fits in the guide bar rail as illustrated. CAUTION: The saw chain and the guide bar ► Fig.14: 1. Guide bar 2. Saw chain 3. Chain adjust- are still hot just after the operation. Let them cool ing screw down enough before carrying out any work on For chain blade 25AP:...
  • Seite 16: Maintenance

    NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for one to guide it. Makita chain saws or equivalent oil available in Continue the cut by applying slight pressure to the the market. top handle, easing the saw back slightly.
  • Seite 17 — Sharpen the shortest cutter first. Then the length Sharpening the saw chain of this shortest cutter becomes the standard for all other cutters on the saw chain. Sharpen the saw chain when: — Guide the file as shown in the figure. • Mealy sawdust is produced when damp wood is ► Fig.29: 1. File 2. Saw chain cut;...
  • Seite 18: Instructions For Periodic Maintenance

    Before fitting a new saw chain, check the condition of Storing the tool the sprocket. ► Fig.35: 1. Sprocket 2. Areas to be worn out Clean the tool before storing. Remove any chips Always fit a new locking ring when replacing the and sawdust from the tool after removing the sprocket sprocket. cover. ► Fig.36: 1. Locking ring 2. Sprocket After cleaning the tool, run it under no load to lubri- cate the saw chain and guide bar.
  • Seite 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUC204 DUC254 DUC254C Całkowita długość (bez prowadnicy) 256 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 2,8–3,3 kg Standardowa długość prowadnicy 200 mm 250 mm Zalecana długość prowadnicy z 90PX 200–250 mm z 91PX 250 mm z 25AP 250 mm Odpowiedni typ łańcucha tnącego 90PX 90PX 25AP (patrz tabela poniżej)
  • Seite 21 Należy używać prowadnicy i łańcucha tnącego, które do siebie pasują. W przeciwnym razie może to przyczynić się do powstania obrażeń. Symbole Przeznaczenie Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu. Przed Narzędzie jest przeznaczone do obcinania gałęzi i przy- rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. cinania drzew. Jest również odpowiednie do ogólnych prac w zakresie pielęgnacji drzewostanu. Przeczytać instrukcję obsługi. Hałas Nosić okulary ochronne. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę IEC62841-4-1: Model DUC204 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 92,2 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 103,2 dB (A) Nosić ochronniki słuchu. Niepewność (K): 2,5 dB(A) Model DUC254 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 92,2 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 103,2 dB (A) Nosić kask, gogle oraz ochronniki słuchu. Niepewność (K): 2,5 dB(A) Model DUC254C Poziom ciśnienia akustycznego (L...
  • Seite 22: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ponieważ łańcuch tnący może zetknąć się z ukry- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas tymi przewodami elektrycznymi, elektronarzędzie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą należy trzymać tylko za izolowane uchwyty. się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od Zetknięcie łańcucha tnącego z przewodem elektrycz- sposobu jego użytkowania. nym znajdującym się pod napięciem spowoduje, że odsłonięte elementy metalowe elektronarzędzia OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane również znajdą się pod napięciem, grożąc poraże- narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania niem operatora prądem elektrycznym. należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony Używać okularów ochronnych i ochronników słu- operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu chu. Zaleca się używanie dodatkowego wyposażenia działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i...
  • Seite 23 Odrzut jest wynikiem nieprawidłowej eksploatacji technik wspinaczkowych. Podczas pracy w narzędzia i/lub niewłaściwych procedur lub warun- drzewach zawsze należy używać odpowied- ków jego obsługi. Można go uniknąć, podejmując nich uprzęży, lin i karabińczyków. Zawsze podane poniżej, odpowiednie środki ostrożności: należy stosować sprzęt chroniący przed upad- kiem z wysokości, którym musi być zabezpie- • Należy trzymać narzędzie silnie oburącz, czony zarówno operator, jak i pilarka. obejmując kciukami i pozostałymi palcami uchwyty pilarki oraz ustawiając całe ciało i Przed rozpoczęciem przechowywania zawsze...
  • Seite 24 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi INSTRUKCJE. dotyczącymi usuwania akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 25: Opis Części

    Wskazówki dotyczące zachowania Akumulator należy ładować w temperaturze pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W maksymalnej trwałości akumulatora przypadku gorącego akumulatora przed przy- stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca ostygnie. rozładowany. Po zauważeniu spadek mocy narzędzia należy przerwać...
  • Seite 26: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    Układ zabezpieczenia narzędzia/ WSKAZÓWKA: Pilarka łańcuchowa jest wyposa- żona w funkcję automatycznego wyłączania. Aby nie akumulatora dopuścić do przypadkowego uruchomienia, główny przełącznik zasilania automatycznie wyłącza narzę- Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia dzie, jeśli spust przełącznika nie zostanie pociągnięty narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina przez określony czas od włączenia głównego prze- zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia łącznika zasilania. i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach Podczas cięcia grubych gałęzi albo twardych gałęzi związanych z narzędziem lub akumulatorem: można używać trybu zwiększonego momentu obroto- wego. Aby używać narzędzia w trybie zwiększonego Zabezpieczenie przed przeciążeniem momentu obrotowego, gdy narzędzie jest wyłączone, należy nacisnąć główny przełącznik zasilania i przytrzy- W przypadku korzystania z akumulatora w sposób powo- mać go przez kilka sekund, aż główna kontrolka zasila- dujący pobór nadmiernie wysokiego prądu narzędzie nia zaświeci się na żółto. zostanie automatycznie zatrzymane, a główna kontrolka zasilania będzie migać na zielono. W takiej sytuacji należy WSKAZÓWKA: Narzędzie może być używane w wyłączyć narzędzie i zaprzestać wykonywania czynności trybie zwiększonego momentu obrotowego przez powodującej jego przeciążenie. Następnie należy włączyć maksymalnie 30 sekund. W zależności od warunków narzędzie w celu ponownego uruchomienia. pracy ten tryb może zostać przełączony na tryb nor- malny w czasie krótszym niż 30 sekund. Zabezpieczenie przed przegrzaniem WSKAZÓWKA: Jeśli po kilku sekundach naciskania głównego przełącznika zasilania główna kontrolka W przypadku przegrzania narzędzia lub akumulatora narzędzie...
  • Seite 27 Zaczep na karabińczyk (punkt PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora mocowania liny) do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do położenia wyłączenia po jego zwolnieniu. Narzędzie można zawiesić, dołączając linę do zaczepu na karabińczyk. Zaczep należy pociągnąć w górę, a UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika następnie zawiązać do niego linę. bez wcześniejszego wciśnięcia dźwigni blokady. Funkcja regulacji elektronicznej Można w ten sposób połamać...
  • Seite 28 ► Rys.14: 1. Prowadnica 2. Łańcuch tnący 3. Śruba UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- regulacji łańcucha nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. W przypadku ostrza łańcucha 25AP: UWAGA: Nie wolno używać oleju zanieczyszczo- Napiąć łańcuch tnący tak, aby odstęp między środkiem nego pyłem lub innymi cząstkami ani też...
  • Seite 29 środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Przecinanie W celu zachowania odpowiedniego poziomu Oprzeć korpus pilarki łańcuchowej na przecinanej kłodzie. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu ► Rys.23 wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- Wprawić łańcuch tnący w ruch, zagłębić pilarkę w zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, drewno, unosząc ją do góry za górną rękojeść i prowa- zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. dząc ją przy użyciu przedniej rękojeści. Ostrzenie łańcucha tnącego Kontynuować cięcie, wywierając niewielki nacisk na górną rękojeść i powoli zwalniając nacisk na tylną część pilarki. Łańcuch wymaga naostrzenia, gdy: UWAGA: W przypadku wykonywania kilku ope- •...
  • Seite 30 • krawędź rzazu jest w sposób wyraźny — Ostrzenie należy zacząć od najkrótszego zęba tną- uszkodzona; cego. Wówczas długość najkrótszego zęba tnącego staje się standardową długością dla wszystkich • piła w drewnie ciągnie w lewą bądź w prawą pozostałych zębów tnących łańcucha tnącego. stronę. (powodem takiego zachowania jest nie- równomierne naostrzenie łańcucha pilarki lub — Pilnik należy prowadzić zgodnie z rysunkiem. uszkodzenie powstałe tylko z jednej strony) ► Rys.29: 1. Pilnik 2. Łańcuch tnący Łańcuch pilarki należy często ostrzyć, zbierając za każ- — Pilnik można łatwiej prowadzić za pomocą pro- dym razem tylko niewielką ilość materiału. W przypadku wadnika (akcesoria opcjonalne). Prowadnik pil- rutynowego ostrzenia zwykle wystarczają dwa lub trzy nika ma znaczniki do prawidłowego ostrzenia pod pociągnięcia pilnikiem. Gdy łańcuch tnący był ostrzony kątem 30° (znaczniki powinny być równoległe do już kilka razy, należy zlecić jego naostrzenie w naszym łańcucha pilarki). Ogranicza on również głębokość autoryzowanym punkcie serwisowym. penetracji (do 4/5 średnicy pilnika). ► Rys.30: 1. Prowadnik pilnika Kryteria ostrzenia: —...
  • Seite 31: Wymiana Koła Łańcuchowego

    Wymiana koła łańcuchowego UWAGA: Upewnić się, że koło łańcuchowe jest zamontowane, jak pokazano na rysunku. PRZESTROGA: Zużyte koło łańcuchowe spo- Przechowywanie narzędzia woduje uszkodzenie nowego łańcucha tnącego. W takim przypadku należy zlecić wymianę koła Przed odłożeniem narzędzia do przechowywania łańcuchowego. należy je wyczyścić. Po zdjęciu z narzędzia pokrywy koła łańcuchowego należy je oczyścić z wiórów i trocin. Przed zamontowaniem nowego łańcucha tnącego należy sprawdzić stan koła łańcuchowego. Po wyczyszczeniu narzędzia należy je uruchomić...
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    • Torba na narzędzia PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE: W przypadku zakupu pro- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek wadnicy o innej długości niż standardowa należy może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub również kupić odpowiednią osłonę prowadnicy.
  • Seite 33: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUC204 DUC254 DUC254C Teljes hossz (láncvezető nélkül) 256 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 2,8–3,3 kg Standard láncvezető hossz 200 mm 250 mm Javasolt láncvezető hossz 90PX esetén 200–250 mm 91PX esetén 250 mm 25AP esetén 250 mm Alkalmazható fűrészlánc típusa 90PX 90PX 25AP (tájékozódjon az alábbi táblázatból) 91PX Standard lánckerék Fogak száma Osztás...
  • Seite 34 Megfelelő láncvezető-fűrészlánc párosítást használjon. Ellenkező esetben személyi sérülést szenvedhet. Szimbólumok Rendeltetés A következőkben a berendezésen használt jelképek A szerszám ágak darabolására és fák metszésére láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon használható. Gallyazásra is alkalmas. meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. A tipikus A-súlyozású zajszint, a IEC62841-4-1 szerint meghatározva: Viseljen védőszemüveget. DUC204 típus Hangnyomásszint (L ): 92,2 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 103,2 dB (A) Bizonytalanság (K): 2,5 dB(A) DUC254 típus Viseljen fülvédőt. Hangnyomásszint (L ): 92,2 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 103,2 dB (A) Bizonytalanság (K): 2,5 dB(A) DUC254C típus Viseljen sisakot, védőszemüveget és...
  • Seite 35: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Javasolt FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- további védőfelszerelést használnia fején, kezein, csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott lábain és lábfejein is. A megfelelő védőruha értéktől a használat módjától függően. viselete csökkenti a törmelék okozta személyi sérülések kockázatát, illetve a láncfűrésszel való FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő véletlen érintkezés kockázatát is. védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek Mindig vigyázzon a megfelelő lábtartásra. az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a Megfeszülő gally vágásakor ügyeljen a vissza- munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának csapódásra. Amikor kioldódik a farostokból, az és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma eséssel meglendült gally megütheti a kezelőt és/ mellett). vagy a láncfűrészt kezelhetetlenné teheti. Legyen nagyon óvatos ágak és facsemeték vágása- EK Megfelelőségi nyilatkozat kor. A gyenge anyagba beakadhat és Ön felé verődhet a fűrészlánc, vagy kiránthatja az egyensúlyából.
  • Seite 36 • Kizárólag a gyártó által meghatározott láncvezetőt 10. A vágás végén vigyázzon, hogy megőrizze az és láncot használjon. A nem megfelelő láncvezető és egyensúlyát a „leesés” miatt. lánc láncszakadáshoz és visszarúgáshoz vezethet. Vegye figyelembe a szél irányát és sebességét. • Kövesse a gyártó láncfűrészre vonatkozó Kerülje a fűrészport és a láncolaj páráját. élezési és karbantartási utasításait. A mély- Védőfelszerelés ségmérő magasságának csökkentése növelt A fej-, szem-, kéz- és lábsérülések elkerülése, visszarúgást okozhat.
  • Seite 37: Alkatrészek Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a terméken (3) olvasható összes utasítást és helyi előírásokat. figyelmeztető jelzést. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne szerelje szét az akkumulátort. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 38: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Lehetséges, hogy az valamilyen funkciót a szerszámon. akkumulátor meghibáso- Az akkumulátor behelyezése és dott.
  • Seite 39: A Láncfék Ellenőrzése

    A kapcsoló használata MEGJEGYZÉS: A főkapcsoló fénye zölden villog, ha a kapcsológombot működésképtelen körülmények között nyomja meg. A fény az alábbi körülmények FIGYELMEZTETÉS: Az Ön biztonsága érde- egyike esetén villog. kében ez a szerszám egy reteszkioldó karral van • Ha bekapcsolja a főkapcsolót, miközben felszerelve, amely meggátolja a szerszám véletlen a reteszkioldó kart és a kapcsológombot beindulását. SOHA ne használja ezt a szerszámot, lenyomva tartja. ha az akkor is beindul, amikor Ön meghúzza a kapcsológombot, de nem nyomja le a reteszkioldó...
  • Seite 40 Illessze a fűrészlánc másik végét a lánckerék A lánckenés beállítása köré, majd csatlakoztassa a vezetőrudat a láncfűrész testéhez, egy vonalba hozva a vezetőrúd furatát a Az olajszivattyú szállítási teljesítménye a szabályzócsa- láncfűrész testén lévő csappal. varral állítható be franciakulcs segítségével. Az olaj- ► Ábra10: 1. Lánckerék 2. Furat mennyiséget 3 lépésben lehet beállítani. ► Ábra8: 1. Beállítócsavar Helyezze a lánckerék fedelén lévő kiemelkedést a láncfűrész testéhez, majd zárja be a fedelet úgy, hogy a Karabiner (kötél csatlakozási pontja) láncfűrész testén lévő fejescsavar és csapok illeszked- jenek a fedélen lévő párjaikhoz. ► Ábra11: 1. Kiemelkedés 2. Lánckerék fedele Felakaszthatja a szerszámot, ha kötelet csatlakoztat a 3. Fejescsavar 4. Csap karabinerhez. Húzza fel a karabinert, és kösse meg a kötéllel. Húzza meg az anyacsavart, hogy rögzítse a Elektronikus funkció lánckerék fedelét, majd lazítsa ki egy kicsit a feszültség beállításához. ► Ábra12: 1. Anyacsavar A szerszámot a könnyebb használat érdekében elektro- nikus funkciókkal szerelték fel. A fűrészlánc feszességének beállítása •...
  • Seite 41 újra feltölti a tartályt úgy, hogy előtte az Gyakoroljon finoman nyomást a fogantyúra, folytassa a teljesen kiürült, a töltőnyak alsó széléig öntse fűrészelést, és kicsit húzza vissza a láncfűrészt. az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás ► Ábra20 romolhat. MEGJEGYZÉS: Vastag ágak vágásakor készítsen először egy apró alsó Kizárólag Makita láncfűrészek- vágást, majd végezze el a végső vágást fentről. hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat ► Ábra21 használjon. Ha alulról próbál meg elvágni egy vastag ágat, az ág MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon porral körülveheti a fűrészláncot, és beszoríthatja a vágásba.
  • Seite 42: A Fűrészlánc Élezése

    • Láncpenge 91PX : 55° Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést • Láncpenge 25AP : 55° okozhatnak. Reszelő és a reszelő vezetése A termék BIZTONSÁGÁNAK és — A fűrészláncok élezéséhez speciális kerek MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a reszelőt (külön rendelhető kiegészítő) használjon. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat A normál kerek reszelők nem megfelelőek. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában — A fűrészláncok kerek reszelőinek átmérői a követ- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket kezőképpen alakulnak: használva. • Láncpenge 90PX : 4,5 mm • Láncpenge 91PX : 4,0 mm • Láncpenge 25AP : 4,0 mm — A reszelő csak előretoláskor érintkezzen a vágó- szemmel. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a vágószemről.
  • Seite 43 — A legrövidebb vágószemmel kezdje az élezést. A lánckerék cseréje Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a hossza válik a mintaméretté a láncfűrész összes többi vágószeméhez. VIGYÁZAT: Az elkopott lánckerék károsítja az új fűrészláncot. Ebben az esetben cseréltesse ki — A reszelőt az ábrán látható módon vezesse. a lánckereket. ► Ábra29: 1. Reszelő 2. Fűrészlánc — A reszelőt könnyebb mozgatni, ha reszelőfogót Mielőtt felrakja az új fűrészláncot, ellenőrizze a láncke- (opcionális kiegészítő) használ. A reszelőfogón rék állapotát. meg van jelölve a helyes, 30°-os élezési szög (a ► Ábra35: 1. Lánckerék 2. Az elkopó területek jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) A fogaskerék cseréjekor mindig új zárógyűrűt helyezzen és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő fel. átmérőjének 4/5-ére). ► Ábra36: 1. Zárógyűrű 2. Lánckerék ► Ábra30: 1. Reszelőfogó...
  • Seite 44 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan A biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elke- rülésének érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A garanciaigényeket csak abban az esetben ismerjük el jogosnak, ha ezeket a lépéseket rendszeresen és megfelelően elvégezték. Ezen előírások be nem tartása balesetet okozhat! A láncfűrész használóinak nem szabad olyan karbantartási munkálato- kat végezniük, amelyeket a használati utasítás nem ismertet. Az ilyen műveleteket a hivatalos szakszerviznek kell elvégeznie. Alkatrész / alkalom Használat Minden nap Minden héten Háromhavonta Évente Tárolás előtt előtt Láncfűrész Ellenőrzés. Tisztítás. Ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. Fűrészlánc Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés. Távolítsa el a láncfűrészről.
  • Seite 45: Opcionális Kiegészítők

    Ha a tartozéktól eltérő méretű láncvezetőt vásárol, vásároljon hozzá egy megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illesz- kednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat letakarja azt. javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Seite 46: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUC204 DUC254 DUC254C Celková dĺžka (bez vodiacej lišty) 256 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 2,8 – 3,3 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 200 mm 250 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej lišty s 90PX 200 – 250 mm – s 91PX – 250 mm –...
  • Seite 47: Určené Použitie

    Určené použitie Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete Nástroj je určený na rezanie konárov a prerezávanie stretnúť pri použití nástroja. Je dôležité, aby ste poznali stromov. Je vhodný aj na starostlivosť o stromy. ich význam, skôr než začnete pracovať. Hluk Prečítajte si návod na obsluhu. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu IEC62841-4-1: Používajte ochranné okuliare. Model DUC204 Úroveň akustického tlaku (L ) : 92,2 dB (A) Úroveň akustického tlaku (L ) : 103,2 dB (A) Odchýlka (K): 2,5 dB (A) Model DUC254 Používajte ochranu sluchu. Úroveň akustického tlaku (L ) : 92,2 dB (A) Úroveň akustického tlaku (L ) : 103,2 dB (A) Odchýlka (K): 2,5 dB (A)
  • Seite 48: Bezpečnostné Varovania

    Používajte bezpečnostné okuliare a chrá- VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného niče sluchu. Odporúča sa používať dodatočné používania elektrického nástroja sa môžu odlišovať ochranné vybavenie pre hlavu, ruky, nohy a od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závis- chodidlá. Primeraný ochranný odev znižuje riziko losti od spôsobov používania náradia. poranení od odletujúcich triesok, prípadne náhod- ných kontaktov s pílovou reťazou. VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- Vždy udržujte stabilný postoj. nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom Pri rezaní napnutého konára dávajte pozor na v rámci reálnych podmienok používania (berúc do spätný švih. Pri uvoľnení napätia vo vláknach úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú dreva môže uvoľnená vetva udrieť operátora a/ doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy beží bez zaťaže- alebo spôsobiť stratu kontroly nad reťazovou nia, ako dodatok k dobe zapnutia). pílou.
  • Seite 49 ► Obr.1 Pred spustením reťazovej píly vždy aktivujte brzdu reťaze. • Nezasahujte ani nerežte nad úrovňou pliec. Pílu držte pevne, aby sa zabránilo pokĺznutiu Tým dopomôžete zabrániť náhodnému (šmykovému pohybu) alebo odrazeniu píly pri kontaktu s hrotom a zabezpečíte si lepšie začatí rezu. ovládanie píly v neočakávaných situáciách. 10. Na konci rezu buďte opatrní, aby ste udržali • Používajte výhradne náhradné lišty a reťaze, rovnováhu z dôvodu odpadnutia dreva.
  • Seite 50: Popis Súčastí

    Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, POZOR: Používajte len originálne akumu- možných popálením či dokonca explózie. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľa- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 51: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu nástroja/ nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. Nástroj sa počas POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Seite 52 Nástroj môžete používať v režime zvýšeného krútia- Kontrola brzdy reťaze ceho momentu na rezanie hrubých alebo ťažkých koná- rov. Ak chcete nástroj používať v režime zvýšeného POZOR: krútiaceho momentu, keď je vypnutý, stlačte hlavný Pri spúšťaní držte pílu obidvomi vypínač na niekoľko sekúnd, kým indikátor napájania rukami. Pravou rukou držte hornú rukoväť, ľavou nebude svietiť nažlto. prednú rukoväť. Tyč ani reťaz sa nesmú ničoho dotýkať. POZNÁMKA: Nástroj môžete používať v režime POZOR: zvýšeného krútiaceho momentu max. 30 sekúnd. V Ak sa pri tejto skúške reťaz okamžite závislosti od podmienok používania sa tento režim nezastaví, pílu nesmiete za žiadnych okolností...
  • Seite 53 Mierne nadvihnite hrot vodiacej lišty a nastavte Demontáž alebo inštalácia reťaze napnutie reťaze. Otočením nastavovacej skrutky reťaze píly v smere hodinových ručičiek utiahnete, otočením proti smeru hodinových ručičiek povolíte. POZOR: Pre čepeľ reťaze 90PX a 91PX: Reťaz píly aj vodiaca lišta sú po prevádzke horúce. Pred vykonávaním akejkoľ- Uťahujte pílovú reťaz, kým jej spodná strana neza- vek činnosti na náradí ich nechajte dostatočne padne do koľajničky vodiacej lišty (pozri obrázok). vychladnúť. ► Obr.14: 1. Vodiaca lišta 2. Pílová reťaz 3. Nastavovacia skrutka reťaze POZOR: Postup inštalácie alebo demontáže...
  • Seite 54 Prívod ► Obr.23 oleja môže byť v opačnom prípade narušený. Keď je pílová reťaz v prevádzke, zapíľte do dreva, UPOZORNENIE: Používajte olej pílovej reťaze pričom hornou rukoväťou zdvíhajte pílu a prednou ju určený výhradne pre reťazové píly značky Makita veďte. alebo podobný olej dostupný na trhu. Pokračujte v rezaní ľahkým tlakom na hornú ruko- UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte olej obsa- väť, zadnú časť píly jemne zdvihnite.
  • Seite 55: Čistenie Vodiacej Lišty

    — Pilníkom pohybujte podľa obrázka. Ostrenie pílovej reťaze ► Obr.29: 1. Pilník 2. Pílová reťaz — Pilník sa pohybuje omnoho ľahšie, ak má držiak Reťaz ostrite, keď: (voliteľné príslušenstvo). Držiak pilníka má značky • pri rezaní vlhkého dreva vznikajú prachové piliny; pre správny uhol ostrenia 30° (zarovnajte značky • reťaz vniká ťažko do dreva aj pri veľkom tlaku; paralelne s reťazou) a obmedzenie vniknutia (na • je rezacia hrana zjavne poškodená; 4/5 priemeru pilníka). • píla ťahá v dreve napravo alebo naľavo (spô- ► Obr.30: 1. Držiak pilníka sobuje to len nerovnomerné zaostrenie pílovej — Po naostrení reťaze skontrolujte výšku hĺbkového reťaze alebo poškodenie na jednej strane). dorazu pomocou náradia na kontrolu dorazu Pílovú reťaz ostrite často, ale vždy odstráňte len trochu reťaze (voliteľné príslušenstvo). materiálu. Na bežné ostrenie zvyčajne stačia dva alebo ► Obr.31 tri ťahy brúsnym pilníkom. Ak bola reťaz píly niekoľ- kokrát ostrená, nechajte ju naostriť v autorizovanom — Osobitným plochým pilníkom (voliteľné príslušen- servisnom stredisku. stvo) odstráňte všetko, čo prečnieva, aj keď len málo.
  • Seite 56 Pred vložením novej reťaze skontrolujte stav reťazo- Uskladnenie náradia vého kolesa. ► Obr.35: 1. Reťazové koleso 2. Opotrebované Náradie pred skladovaním vyčistite. Po vybratí oblasti reťazového kolesa z náradia odstráňte všetky triesky a Pri výmene reťazového kolesa vymeňte vždy aj poistný prachové piliny. krúžok. Náradie po vyčistení spustite bez záťaže, aby sa ► Obr.36: 1. Poistný krúžok 2. Reťazové koleso premazala pílová reťaz a vodiaca lišta. UPOZORNENIE: Vodiacu lištu zakryte krytom na vodiacu lištu. Skontrolujte, či je reťazové koleso namontované podľa obrázka. Vyprázdnite olejovú nádržku. Pokyny na pravidelnú údržbu Na zaistenie dlhej životnosti, predídenie poškodeniu a zabezpečenie plnej funkčnosti bezpečnostných funkcií treba pravidelne vykonávať nasledujúcu údržbu. Právo na záruku možno uznať len v prípade pravidelného a správneho vykonávania tejto činnosti. Pri nedodržiavaní predpísanej údržby môže dôjsť k nehodám! Používateľ reťazovej píly nesmie vykonávať údržbu, ktorá nie je opísaná v tomto návode na obsluhu. Všetky takéto práce musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Položka na kontrolu/prevádz- Pred Každý...
  • Seite 57: Riešenie Problémov

    štandardná vodiaca lišta, si musíte zakúpiť aj vhodný kryt vodiacej lišty. Ten POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu tomto návode, doporučujeme používať toto prí- lištu na reťazovej píle.
  • Seite 58 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUC204 DUC254 DUC254C Celková délka (bez vodicí tyče) 256 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 2,8 – 3,3 kg Standardní délka vodicí tyče 200 mm 250 mm Doporučená délka vodicí tyče s 90PX 200 – 250 mm s 91PX 250 mm s 25AP 250 mm Vhodný typ pilového řetězu...
  • Seite 59: Účel Použití

    Symboly Účel použití Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Nářadí je určeno k řezání větví a prořezávání stromů. použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než Je také vhodné pro údržbu stromoví. s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Hlučnost Přečtěte si návod k obsluze. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy IEC62841-4-1: Noste ochranné brýle. Model DUC204 Hladina akustického tlaku (L ): 92,2 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 103,2 dB (A) Nejistota (K): 2,5 dB(A) Model DUC254 Používejte ochranu sluchu. Hladina akustického tlaku (L ): 92,2 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 103,2 dB (A) Nejistota (K): 2,5 dB(A) Model DUC254C Používejte přilbu, brýle a ochranu sluchu.
  • Seite 60: Bezpečnostní Výstrahy

    Vždy udržujte řádný a pevný postoj. VAROVÁNÍ: Emise vibrací při používání elek- Při řezání napnuté větve dávejte pozor na trického nářadí ve skutečnosti se mohou od hodnoty zpětný ráz. Když se napětí ve dřevě uvolní, deklarovaných emisí vibrací lišit v závislosti na způso- napnutá větev může zasáhnout obsluhu nebo bech použití nářadí. způsobit ztrátu kontroly nad pilou. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- Při řezání keřů a malých stromů dbejte mimo- nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu řádné pozornosti. Pružný materiál může pilu expozice ve skutečných podmínkách použití. zachytit a vymrštit se nebo způsobit, že ztratíte (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního rovnováhu. cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je Při přenášení...
  • Seite 61 13. Před zahájením práce zkontrolujte, zda je Ochranné pomůcky řetězová pila v řádném provozním stavu a zda Aby nedocházelo k úrazům hlavy, očí, rukou odpovídá požadavkům bezpečnostních směr- nebo nohou, nebo k poškození sluchu, je nic. Konkrétně zkontrolujte: nutné při provozu řetězové pily používat násle- •...
  • Seite 62: Popis Dílů

    Při likvidaci akumulátoru postupujte podle místních předpisů. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhle- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- dejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě cifikovanými společností Makita. Instalace zraku. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Akumulátor nezkratujte: únik elektrolytu.
  • Seite 63: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a akumulátoru nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- Nasazení a sejmutí akumulátoru mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během akumulátoru nářadí...
  • Seite 64: Kontrola Brzdy Řetězu

    Nářadí můžete používat v režimu posíleného utahova- Kontrola brzdy řetězu cího momentu (Torque Boost), kdykoliv je třeba řezat tlusté a tvrdé větve. Chcete-li použít režim posíleného UPOZORNĚNÍ: utahovacího momentu, stiskněte při vypnutém nářadí Při spouštění držte řetě- hlavní spínač napájení a podržte jej několik sekund, zovou pilu oběma rukama. Horní držadlo držte dokud se hlavní kontrolka napájení nerozsvítí žlutě. pravou rukou a přední držadlo levou rukou. Lišta ani řetěz nesmějí být v kontaktu s žádným POZNÁMKA: Můžete použít nářadí v režimu posílení předmětem. utahovacího momentu po dobu 30 sekund. V závis- UPOZORNĚNÍ: losti na podmínkách použití se tento režim vrátí do Pokud se při provádění...
  • Seite 65: Práce S Nářadím

    Mírně nadzvedněte špičku vodicí tyče a upravte Sejmutí a instalace pilového řetězu napnutí řetězu. Seřizovací šroub řetězu se utahuje otá- čením po směru hodinových ručiček, a naopak povoluje UPOZORNĚNÍ: otáčením proti směru hodinových ručiček. Pilový řetěz a vodicí lišta jsou ihned po skončení práce stále horké. Před Pro řetězové listy 90PX a 91PX: prováděním jakékoli práce na nářadí je nechte Napněte pilový řetěz, až dolní strana pilového řetězu dostatečně vychladnout. dosedne do vedení vodicí tyče, jak je znázorněno na UPOZORNĚNÍ: Postup montáže či sejmutí...
  • Seite 66 V opačném případě mohou vzniknout problémy s přívodem oleje. Uveďte řetězovou pilu do provozu a zařízněte do dřeva, pomocí horního držadla se pila zvedá a předním POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetě- držadlem se pila vede. zové pily Makita nebo odpovídající oleje běžně Pokračujte v řezu mírným tlakem na horní držadlo dostupné na trhu. a pilu mírně posunujte zpět. POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje POZOR: Při provádění několika řezů je třeba prach a částice nečistot ani těkavý...
  • Seite 67: Čištění Vodicí Lišty

    — Nejprve naostřete nejkratší břit. Délka nejkratšího Ostření pilového řetězu břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní břity pilového řetězu. Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících — Pilník veďte tak, jak je ilustrováno na obrázku. případech: ► Obr.29: 1. Pilník 2. Pilový řetěz • Při řezání vlhkého dřeva vznikají moučné piliny; — Pilník lze vést snadněji při použití držáku pilníku • Řetěz proniká obtížně do dřeva, a to i při vyvinutí (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen silného tlaku; značkami pro správný úhel ostření 30° (značky • Břit je viditelně poškozen; umístěte rovnoběžně s pilovým řetězem) a ome- • Pila v dřevě táhne doleva nebo doprava. (Příčinou zuje hloubku průniku (na 4/5 průměru pilníku). je nerovnoměrné naostření pilového řetězu nebo ► Obr.30: 1. Držák pilníku jednostranné poškození.) — Po naostření řetězu zkontrolujte výšku hloubko- Pilový řetěz ostřete často, ale vždy jen mírně. K běž- vého dorazu pomocí řetězové měrky (volitelné...
  • Seite 68 Před nasazením nového pilového řetězu zkontrolujte Skladování nářadí stav řetězového kola. ► Obr.35: 1. Řetězové kolo 2. Oblasti podléhající Před uložením nářadí jej vyčistěte. Po demontáži opotřebení krytu řetězového kola z nářadí odstraňte případné třísky Při výměně řetězového kola vždy použijte nový pojistný a piliny. kroužek. Po vyčištění nářadí jej spusťte bez zatížení, aby ► Obr.36: 1. Pojistný kroužek 2. Řetězové kolo došlo k promazání pilového řetězu a vodicí lišty. POZOR: Na vodicí lištu nasaďte kryt vodicí lišty. Dbejte, aby bylo řetězové kolo nainsta- lováno tak, jak je znázorněno na obrázku. Vyprázdněte olejovou nádrž. Pokyny k pravidelné údržbě K zajištění dlouhé životnosti, jako prevenci proti poškození a k zabezpečení plné funkčnosti bezpečnostních prvků je třeba pravidelně provádět následující údržbu. Záruční nároky mohou být uznány pouze v případě, že budou tyto práce pravidelně a řádně prováděny. Zanedbání předepsané údržby může vést k úrazům! Uživatel řetězové pily nesmí provádět práce údržby, jež nejsou popsány v návodu k obsluze. Veškeré takové práce musí být provedeny v našem autorizovaném servisním středisku.
  • Seite 69: Řešení Potíží

    Pokud zakoupíte vodicí lištu s délkou odlišnou od standardní vodicí lišty, kupte současně také vhodný kryt vodicí lišty. Musí jít UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané nasadit a zcela zakrývat vodicí lištu řetězové pily. v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být...
  • Seite 70: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC204 DUC254 DUC254C Загальна довжина (без шини) 256 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,8 – 3,3 кг Стандартна довжина шини 200 мм 250 мм Рекомендована довжина шини з 90PX 200 – 250 мм — з 91PX — 250 мм — з 25AP — 250 мм Відповідний тип ланцюга для пили 90PX 90PX 25AP (див. таблицю нижче) 91PX Стандартна зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ 1/4″...
  • Seite 71 нання, батареї та акумулятори, термін служби яких закінчився, потрібно збирати окремо та відправляти на екологічно чисті підприємства з їхньої переробки. Призначення Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Цей інструмент призначений для відрізання гілок й обрізки дерев. Він також може використовуватися для догляду за деревами. Обов'язково надягайте каску, захисні окуляри та засоби захисту органів слуху. Шум Використовуйте належний захист ніг та рук. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту IEC62841-4-1: Ця пила призначена для використання Модель DUC204 тільки операторами, які мають належну Рівень звукового тиску (L ): 92,2 дБ (A) підготовку. Рівень звукової потужності (L ): 103,2 дБ (A) Не піддавайте впливу вологи. Похибка (K): 2,5 дБ (A) Модель DUC254 Рівень звукового тиску (L ): 92,2 дБ (A) Максимальна допустима довжина Рівень звукової потужності (L ): 103,2 дБ (A) різання Похибка (K): 2,5 дБ (A) Під час роботи ланцюгову пилу слід Модель DUC254C тримати двома руками.
  • Seite 72: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Модель DUC254 Попередження про необхідну Режим роботи: пиляння деревини обережність під час роботи з Вібрація (a ): 3,1 м/с Похибка (K): 1,5 м/с акумуляторною ланцюговою пилою Модель DUC254C Режим роботи: пиляння деревини Коли ланцюгова пила працює, слід тримати Вібрація (a ): 4,1м/с всі частини тіла подалі від пиляльного лан- Похибка (K): 1,5 м/с цюга. Перед тим як запускати ланцюгову пилу, слід...
  • Seite 73 Спеціальні інструкції з техніки 12. Причини та заходи запобігання віддачі: Якщо кінець шини торкається якогось предмета безпеки, які стосуються верхньої або коли дерев’яна деталь закривається та ручки ланцюгової пили защіпає ланцюг у пропилі, може трапитись від- дача. Торкання кінцем в деяких випадках може Ця ланцюгова пила призначена для догляду призвести до раптової зворотної реакції, коли за деревами й обрізки. Використовувати шину буде підкинуто догори та назад у напрямку цю пилу дозволяється тільки особам, які оператора. Затискання пиляльного ланцюга у...
  • Seite 74 — Тип одягу має відповідати роботі, тобто ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте одяг повинен прилягати до тіла, але не пильності та не розслаблюйтеся під час корис- заважати в роботі. Не надягайте ювелірні тування виробом (що можливо при частому прикраси або одяг, які можуть заплута- користуванні); обов’язково строго дотримуй- тися в кущах або гілках. Якщо у вас довге теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ волосся, надягайте сітку для волосся! ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил — Під час роботи з ланцюговою пилою техніки безпеки, викладених у цій інструкції обов’язково надягайте захисний шолом.
  • Seite 75: Опис Деталей

    Поради з забезпечення макси- Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ства щодо утилізації акумуляторів. мального строку експлуатації 12. Використовуйте акумулятори лише з акумулятора виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні Касету з акумулятором слід заряджати до того, як вироби може призвести до пожежі, надмірного він розрядиться повністю. Завжди слід зупиняти нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 76 Відображення залишкового ПРИМІТКА: Захист від перегріву з високою ймо- вірністю спрацює в умовах високої температури, а заряду акумулятора інструмент зупиниться автоматично. Тільки для касет з акумулятором, які мають Захист від надмірного індикатори ► Рис.4: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки розрядження Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Якщо ємності акумулятора недостатньо, інструмент для відображення залишкового ресурсу акумуля- зупиниться автоматично, а індикатор живлення тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. почне блимати червоним. У такому випадку вийміть акумулятор з інструмента й зарядіть його. Індикаторні лампи Залишковий ресурс Вимикач живлення Горить Вимк. Блимає ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте від 75 до...
  • Seite 77: Перевірка Гальма Ланцюга

    Перевірка гальма ланцюга ПРИМІТКА: Використовувати інструмент у режимі підвищеного крутного моменту можна максимум протягом 30 секунд. Залежно від умов викори- ОБЕРЕЖНО: Під час увімкнення ланцю- стання перемикання в нормальний режим відбува- гової пили завжди тримайте її обома руками. ється менш ніж через 30 секунд. Тримайтесь правою рукою за верхню ручку, а ПРИМІТКА: Якщо індикатор живлення блимає лівою – за передню ручку. Ані шина, ані ланцюг жовтим, коли ви натискаєте перемикач живлення не повинні торкатись будь-яких предметів. й утримуєте його натиснутим кілька секунд, режим...
  • Seite 78 Регулювання натягу пиляльного ЗБОРКА ланцюга ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ОБЕРЕЖНО: Не затягуйте пиляльний лан- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором цюг занадто сильно. Надмірний натяг пиляль- знято, перш ніж проводити будь-які роботи з ного ланцюга може призвести до розриву пиляль- інструментом. ного ланцюга, зносу шини та пошкодження диска ОБЕРЕЖНО: Заборонено торкатися регулювання. пиляльного ланцюга незахищеними руками. ОБЕРЕЖНО: Слабко...
  • Seite 79 статися затискання ланцюга для пили в розрізі. УВАГА: Якщо ви спробуєте відрізати товсту гілку зверху, У якості мастила для ланцюга слід вико- не виконавши неглибокий розріз знизу, гілка може ристовувати тільки мастило для ланцюгових пил розколотися. Makita або еквівалентне мастило, що є у продажу. ► Рис.22 УВАГА: Заборонено використовувати мастило, що містить частки пилу, або летуче мастило. Розпиляння УВАГА: Під...
  • Seite 80: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни • Полотно ланцюга 91PX : 55° кольору, деформації або появи тріщин. • Полотно ланцюга 25AP : 55° Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- Напилок та направляння напилка дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування — Для заточки ланцюга слід використовувати або регулювання повинні виконуватись уповноваже- спеціальний круглий напилок для пиляльних ними або заводськими сервісними центрами Makita ланцюгів (додаткове приладдя). Звичайні круглі із використанням запчастин виробництва компанії напилки не підходять. Makita. — Діаметр круглого напилка для кожного пиляль- Заточка пиляльного ланцюга ного ланцюга такий: • Полотно ланцюга 90PX : 4,5 мм Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: •...
  • Seite 81 — Напилок легше направляти, якщо використо- Заміна зірочки вувати держак для напилка (додаткова при- належність). На держаку для напилка є мітки ОБЕРЕЖНО: вірного кута заточки 30° (слід виставити мітки Зношена зірочка може спри- паралельно пиляльному ланцюгу); він також чинити пошкодження нового пиляльного обмежує глибину проникнення (на 4/5 діаметра ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно напилка). замінити. ► Рис.30: 1. Держак для напилка Перед тим як встановлювати новий ланцюг, слід — Після заточки ланцюга слід перевірити висоту перевірити стан зірочки. глибиноміра, використовуючи щуп для пиляль- ► Рис.35: 1. Зірочка 2. Місця зношення ного ланцюга (додаткова приналежність). У разі заміни зірочки слід завжди замінювати сто- ► Рис.31 порне кільце. — Слід видалити навіть найменші виступи мате- ► Рис.36: 1. Стопорне кільце 2. Зірочка...
  • Seite 82 Інструкції щодо періодичного обслуговування Щоб забезпечити тривалий термін служби, попередити пошкодження та гарантувати повноцінне функціо- нування засобів безпеки, слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином. Невиконання зазначених робіт із технічного обслуговування може призвести до нещасних випадків! Користувачу ланцюгової пили не дозволяється проводити роботи з технічного обслуговування, які не зазначені в цій інструкції з експлуатації. Усі такі роботи повинні здійснюватися в нашому авторизованому сервісному центрі. Об'єкт перевірки / Час Перед почат- Щодня Щотижня Кожні 3 Щороку Перед роботи ком роботи місяці зберіганням Ланцюгова Оглянути. пила Очистити. Перевірити в авторизова- ному сервіс- ному центрі. Пиляльний Оглянути. ланцюг Заточити в разі...
  • Seite 83: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Ланцюгова пила не запускається. Касета з акумулятором не встановлена. Вставте заряджену касету з акумулятором. Проблема з акумулятором (низька Зарядіть касети з акумуляторами. напруга). Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. Вимикач живлення вимкнений. Ланцюгова пила автоматично вими- кається, якщо нею не користуються протягом певного часу. Знову ввімкніть вимикач живлення. Пиляльний ланцюг не рухається. Гальмо ланцюга активоване. Відпустіть гальмо ланцюга. Мотор перестає працювати після корот- Низький рівень заряду акумулятора. Зарядіть касети з акумуляторами. кочасного використання. Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. На ланцюзі немає мастила. Мастильний бак порожній. Заповніть мастильний бак. Забруднений напрямний паз для Прочистіть паз.
  • Seite 84: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Пиляльний ланцюг • Шина • Кожух шини • Зірочка • Зубчастий упор • Напилок •...
  • Seite 85 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUC204 DUC254 DUC254C Lungime totală (fără lama de ghidare) 256 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,8 - 3,3 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 200 mm 250 mm Lungime recomandată pentru cu 90PX 200 - 250 mm lama de ghidare...
  • Seite 86 Simboluri Destinaţia de utilizare Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Mașina este destinată tăierii crengilor și curățării arborilor. Aceasta Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare. este, de asemenea, potrivită și pentru întreținerea arborilor. Zgomot Citiţi manualul de utilizare. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Purtaţi ochelari de protecţie. conformitate cu IEC62841-4-1: Model DUC204 Nivel de presiune acustică (L ): 92,2 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 103,2 dB (A) Marjă de eroare (K): 2,5 dB(A) Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. Model DUC254 Nivel de presiune acustică (L ): 92,2 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 103,2 dB (A) Marjă de eroare (K): 2,5 dB(A)
  • Seite 87 Purtaţi viziera şi mijloace de protecţie a auzu- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- lui. Suplimentar este recomandat echipamentul zării efective a uneltei electrice poate diferi de valoa- de protecţie pentru cap, mâini, labele picioarelor rea nivelului declarat, în funcţie de modul în care şi picioare. Îmbrăcămintea adecvată de protecţie unealta este utilizată. va reduce riscul rănirii personale datorită resturilor proiectate sau contactului accidental cu lanţul AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsu- ferăstrăului. rile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea Păstrați-vă întotdeauna echilibrul. fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile Când tăiaţi o ramură care este tensionată aveţi ciclului de operare, precum timpii în care unealta a grijă...
  • Seite 88 • Menţineţi o prindere fermă, cu degetele mari Asigurați-vă că ferăstrăul cu lanț este pozițio- şi celelalte degete înconjurând mânerele nat ferm în timpul transportului rutier pentru a ferăstrăului cu lanţ, cu ambele mâini pe evita scurgerile de combustibil și ulei de lanț, ferăstrău şi poziţionaţi-vă corpul şi braţul deteriorarea mașinii și accidentarea. astfel încât să permită opunerea la forţele Verificați periodic funcționarea frânei de lanț. de recul. Forţele de recul pot fi controlate de Nu completați uleiul de lanț...
  • Seite 89 Respectaţi normele naţionale privind elimina- în mod corect utilajul și accesoriile. rea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare electrolit.
  • Seite 90: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.2 Buton declanşator Mâner superior Pârghie de blocare Apărătoare anterioară pentru mână Lamă de ghidare Lanţ de ferăstrău Opritor de lanţ Piuliță de fixare Șurub de reglare a lanțului Ghidajul pentru așchii Cartuşul acumulatorului Indicator alimentare principală Întrerupător de alimentare principal Şurub de reglare (pentru pompa Carabinieră de ulei) Mâner anterior Buşon rezervor ulei Capac lamă de ghidare Indicarea capacităţii rămase a DESCRIEREA acumulatorului FUNCŢIILOR Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.4: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE: Asiguraţi-vă...
  • Seite 91 Protecţie la suprasarcină NOTĂ: Puteți utiliza mașina în modul Amplificare cuplu timp de până la 30 de secunde. În funcție de Atunci când acumulatorul este utilizat într-un mod care condițiile de utilizare, acest mod comută la modul cauzează un consum de curent neobișnuit de ridicat, normal în mai puțin de 30 secunde. mașina se va opri automat și indicatorul sursei de ali- NOTĂ: Dacă indicatorul sursei principale de alimen- mentare principale emite o lumină verde intermitentă. În tare emite o lumină galbenă intermitentă atunci când această situație, opriți mașina și întrerupeți aplicația care apăsați pe întrerupătorul de alimentare principal timp a dus la suprasolicitarea mașinii. Apoi, reporniți mașina. de câteva secunde, modul Amplificare cuplu nu este Protecţie la supraîncălzire disponibil. În acest caz, respectați pașii următori. • Modul Amplificare cuplu nu este disponibil ime- Dacă mașina sau acumulatorul se supraîncălzește, mașina diat după operațiunea de tăiere. Așteptați peste se oprește automat și indicatorul sursei de alimentare 10 secunde și apoi apăsați din nou pe întrerupă- principale emite o lumină roșie. În acest caz, lăsați mașina torul de alimentare principal. și acumulatorul să se răcească înainte de a reporni mașina. • Dacă utilizați modul Amplificare cuplu de câteva NOTĂ: În medii cu temperaturi ridicate, este posibil ori, această utilizare este restricționată pentru ca protecția la supraîncălzire să nu funcționeze, iar a proteja acumulatorul. Dacă modul Amplificare mașina se oprește automat. cuplu nu este disponibil după ce ați așteptat peste 10 secunde, înlocuiți cartușul acumula- Protecţie la supradescărcare...
  • Seite 92 Verificarea frânei de lanţ Demontarea sau montarea lanţului de ferăstrău ATENŢIE: Țineți ferăstrăul cu lanț cu ambele mâini atunci când îl porniți. Prindeți mânerul ATENŢIE: Lanţul de ferăstrău şi lama de ghi- superior cu mâna dreaptă și mânerul frontal cu dare sunt în continuare fierbinţi după...
  • Seite 93 Pentru lama lanțului 90PX şi 91PX: NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu Asiguraţi-vă că lanţul de ferăstrău nu este slăbit în lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. partea de jos. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- Pentru lama lanţului 25AP: cule sau ulei volatil.
  • Seite 94 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări bază, creanga se poate despica. sau fisuri. ► Fig.22 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- Secţionare lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate Așezați corpul ferăstrăului cu lanț pe lemnul de tăiat. sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ► Fig.23 Ascuţirea lanţului de ferăstrău Cu lanțul de ferăstrău în funcțiune, tăiați în lemn utilizând mânerul superior pentru a ridica ferăstrăul și Ascuţiţi lanţul de ferăstrău atunci când: mânerul frontal pentru a-l ghida.
  • Seite 95 — Grosimea aşchiei este determinată de distanţa Curăţarea capacului roţii de lanţ dintre indicatorul de adâncime (ciocul rotund) şi muchia tăietoare. Aşchiile şi rumeguşul se vor acumula în interiorul — Cele mai bune rezultate de tăiere se obţin cu capacului roţii de lanţ. Îndepărtaţi capacul roţii de lanţ şi următoarea distanţă între muchia de tăiere şi lanţul ferăstrăului de pe unealtă, apoi curăţaţi aşchiile indicatorul de adâncime. şi rumeguşul. • Lama lanțului 90PX: 0,65 mm ► Fig.33 • Lama lanțului 91PX: 0,65 mm Curăţarea orificiului de evacuare • Lama lanțului 25AP: 0,65 mm ► Fig.28 ulei — Unghiul de ascuţire de 30° trebuie să fie identic pe toate cuţitele. Diferenţele între unghiurile cuţitului În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului cauzează o funcţionare neuniformă a lanţului şi se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi. uzarea accelerată a acestuia, conducând la rupe- Aceste particule mici de praf sau impurităţi pot perturba rea lanţului. fluxul de evacuare a uleiului şi pot cauza o lubrifiere insuficientă a întregului lanţ de ferăstrău. Dacă intervine —...
  • Seite 96 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat şi corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreţinere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ nu trebuie să efectueze lucrări de întreţi- nere care nu sunt descrise în acest manual de instrucţiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Ferăstrău cu Inspecţie. lanţ Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie.
  • Seite 97: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- AVERTIZARE: Dacă achiziţionaţi o lamă voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror de ghidare de lungime diferită faţă de lama de alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc ghidare standard, achiziţionaţi şi o apărătoare de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele...
  • Seite 98: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUC204 DUC254 DUC254C Gesamtlänge (ohne Schwert) 256 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 2,8 - 3,3 kg Standard-Schwertlänge 200 mm 250 mm Empfohlene Schwertlänge mit 90PX 200 - 250 mm mit 91PX 250 mm mit 25AP 250 mm Zutreffender Sägekettentyp...
  • Seite 99 Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der von Bäumen vorgesehen. Es eignet sich auch für Baumpflege. Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Geräusch Betriebsanleitung lesen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß IEC62841-4-1: Schutzbrille tragen. Modell DUC204 Schalldruckpegel (L ): 92,2 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 103,2 dB (A) Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A) Modell DUC254 Einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 100: Eg-Konformitätserklärung

    Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten WARNUNG: Die Schwingungsemission während Griffflächen gehalten werden, weil die Sägekette der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs kann verdeckte Leitungen berühren kann. Bei Kontakt je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom mit einem Strom führenden Kabel können die freilie- angegebenen Emissionswert abweichen. genden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen WARNUNG: Identifizieren Sie elektrischen Schlag erleiden kann. Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Tragen Sie eine Schutzbrille und einen anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Gehörschutz. Zusätzliche Schutzausrüstung...
  • Seite 101: Spezielle Sicherheitshinweise Für Kettensäge Mit Oberem Handgriff

    Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des Führen Sie Reinigung und Wartung vor der Werkzeugs und/oder falscher Arbeitsverfahren oder Lagerung gemäß der Bedienungsanleitung -bedingungen und kann durch Anwendung der nach- durch. stehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden: Achten Sie beim Kfz-Transport auf sichere • Halten Sie die Kettensäge beidhändig mit fes- Lage der Kettensäge, um Auslaufen von tem Griff, wobei Ihre Daumen und Finger die Kraftstoff oder Kettenöl, Beschädigung Handgriffe umschließen, und positionieren Sie...
  • Seite 102: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Einhaltung der Sicherheitsregeln für 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu dieser Anleitung können schwere Verletzungen einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 103: Hinweise Zur Aufrechterhaltung Der Maximalen Akku-Nutzungsdauer

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer maximalen Akku-Nutzungsdauer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets zwischen 10 –...
  • Seite 104: Überhitzungsschutz

    Werkzeug/Akku-Schutzsystem HINWEIS: Diese Kettensäge verwendet die Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter auto- Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- matisch abgeschaltet, wenn der Auslöseschalter Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die eine bestimmte Zeitlang nach dem Einschalten des Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Hauptbetriebsschalters nicht betätigt wird. Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Seite 105: Elektronikfunktionen

    Karabiner (Seilbefestigungspunkt) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Sie können das Werkzeug aufhängen, indem Sie das der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Seil am Karabiner anbringen. Ziehen Sie den Karabiner niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung hoch, und binden Sie ihn dann mit dem Seil fest. zurückkehrt.
  • Seite 106: Einstellen Der Sägekettenspannung

    ► Abb.14: 1. Schwert 2. Sägekette Ölzuführung beeinträchtigt werden. 3. Ketten-Einstellschraube ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives Für Kettenblatt 25AP: Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. Straffen Sie die Sägekette, so dass der Abstand zwi- schen der Mitte der Unterseite des Schwerts und der ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl, Sägekette ca. 1 mm bis 2 mm beträgt.
  • Seite 107: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, ► Abb.23 Verformung oder Rissbildung verursachen. Sägen Sie mit laufender Sägekette in das Holz, während Sie die Säge mit dem oberen Handgriff anhe- Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ben und mit dem vorderen Handgriff führen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Setzen Sie den Schnitt fort, indem Sie leichten Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Druck auf den oberen Handgriff ausüben und die Säge unter ausschließlicher Verwendung von Makita- geringfügig zurückziehen. Originalersatzteilen ausgeführt werden. 107 DEUTSCH...
  • Seite 108: Schärfen Der Sägekette

    — Nur beim Vorwärtshub der Feile sollte Material Schärfen der Sägekette abgetragen werden. Heben Sie die Feile beim Rückwärtshub vom Schneidglied ab. Schärfen Sie die Sägekette, wenn: — Schärfen Sie das kürzeste Schneidglied zuerst. • beim Schneiden von feuchtem Holz mehliges Die Länge dieses kürzesten Schneidglieds dient Sägemehl erzeugt wird; dann als Sollmaß für alle übrigen Schneidglieder • die Kette selbst bei Ausübung starken Drucks nur der Sägekette. schwach in das Holz eindringt; — Führen Sie die Feile, wie in der Abbildung gezeigt. •...
  • Seite 109: Auswechseln Des Kettenrads

    Auswechseln des Kettenrads Lagern des Werkzeugs Reinigen Sie das Werkzeug vor der Lagerung. VORSICHT: Ein verschlissenes Kettenrad Entfernen Sie etwaige Späne und Sägemehl vom beschädigt eine neue Sägekette. Wechseln Sie in Werkzeug, nachdem Sie den Kettenraddeckel abmon- diesem Fall das Kettenrad aus. tiert haben. Bevor Sie eine neue Sägekette anbringen, überprüfen Lassen Sie das Werkzeug nach der Reinigung Sie den Zustand des Kettenrads.
  • Seite 110: Fehlersuche

    Werkzeugtasche VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug WARNUNG: Wenn Sie ein Schwert kaufen, empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile dessen Länge von der des Standardschwerts oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr abweicht, kaufen Sie gleichzeitig auch darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Seite 112 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885630-979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180315...

Diese Anleitung auch für:

Duc254Duc254c

Inhaltsverzeichnis