Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LPC 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
LPC 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER LPC 12

  • Seite 1 LPC 12 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Seite 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 4 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 5 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 7 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..14 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......10 ........12 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......10 ........12 ........14...
  • Seite 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........16 ........18 .....20 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..18 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........16 .........20 macchina...
  • Seite 10: Sicherheitshinweis

    Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine ab. IcherheItShInweIS 1.1 A 2.3 l llgemeiner sicherheitstechnischer eistungsdAten Druck max. 6.3bar weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LPC 12. Leistung 350W Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Luftverbrauch bei max. Leistung 0.67 m /min handhaben. Luftverbrauch im Leerlauf 0.8 m...
  • Seite 11: Orbeugende I Nstandhaltung

    4. I nStandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach jeder War- tung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei ar- beitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca. 300-400 Arbeitsstunden, jedoch mindestens einmal jähr- lich der Motor ausgebaut, gereinigt und die vier Schieber auf Abnützung geprüft werden, sowie das Fett (Isoflex NBU 15) im Getriebkopf erneuert werden (nicht auswa- schen).
  • Seite 12: Nstructions Générales De Sécurité

    La machine s’arrête quand on relâche le levier. SécurIté 1.1 i 2.3 P nstructions générAles de sécurité erformAnces Ce dossier technique est valable pour la machine LPC 12. Pression max. 6.3bar Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- Puissance 350W chine.
  • Seite 13: M Aintenance /E Ntretien

    4. m aIntenance ntretIen 4.1 m AintenAnce PréVentiVe Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d’outil de même qu’après chaque opération de maintenance. Même si la machine fonctionne encore parfaitement, un spécialiste doit périodiquement (environ toutes les 300-400 heures de service ou au moins une fois par an) démonter le moteur, le nettoyer et contrôler l’usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse (Isoflex NBU...
  • Seite 14: Eneral Notes On Safety

    Temperature range during operation: 0 to +40°C fore not admissible. Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed 1.4 ec declArAtion of conformity Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig, 3. h andlIng peratIon hereby declares under sole responsibility that the product with the serial or batch no.
  • Seite 15: Service & Maintenance

    4. S ervIce aIntenance 4.1 P reVentiVe mAintenAnce Without a tool clamped in check no-load speed periodically and after each maintenance. Even if the machine still operates perfectly, the motor should be removed, cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx. 300 to 400 operating hours.
  • Seite 16: Prescrizioni Di Sicurezza

    2.4 c ichiArAzione di conformità ondizioni di imPiego Con la presente, la Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, Temperatura d‘esercizio: 0 a + 40 ° C CH-5242 Lupfig dichiara sotto la propria esclusiva re- Umidità relativa: 95% a + 10 ° C senza condensa sponsabilità...
  • Seite 17: Anutenzione Preventiva

    indietro. mentazione e la rete tubolare con l‘insonorizzazione dal Una pressione eccessiva diminuisce l‘efficienza della raccordo filettato. Inserire il nuovo flessibile aria di aliment- macchina e la durata di vita del corpo abrasivo. azione e la nuova rete tubolare con l‘insonorizzazione sul raccordo filettato con la cravatta fermatubi e fissarli.
  • Seite 18: I Ndicación General Relativa A

    2.4 c eclArAción de conformidAd ondiciones de uso Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig Gama de temperaturas en servicio: 0 a 40 ° C declara bajo su única responsabilidad que el producto Humedad relativa del aire: 95% a + 10 ° C sin conden- con el Nº...
  • Seite 19: Antenimiento Preventivo

    cuerpo abrasivo uniformemente en todas direcciones ejerciendo una ligera presión. Afloje las bridas. Saque la manguera de entrada y de red Si se ejerce una presión excesiva disminuyen el rendi- con insonorización del empalme de conexión. Lleve las miento de la máquina y la duración del cuerpo abrasivo. nuevas mangueras de entrada y de red con silenciador integrado con las bridas hasta el empalme de conexión y fíjelas.
  • Seite 20: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    Gama de temperaturas em operação: 0 a + 40 ° C eclArAção onformidAde Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig de- Máxima humidade relativa do ar: 95% a + 10 ° C sem clara, pela presente, sob sua exclusiva responsabilidade, condensação...
  • Seite 21: Anutenção Preventiva

    pressão ligeira. e de rede com isolamento acústico do bico de ligação. Uma pressão excessiva diminui a capacidade de trabal- Puxar a nova mangueira de alimentação e de rede com ho da máquina e a duração de vida do disco abrasivo. silenciador juntamente com abraçadeira sobre o bico de ligação e fixar.
  • Seite 24 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen...

Inhaltsverzeichnis