Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S I N C E
1 9 0 8
SCALA
TYP/TYPE/TIPO 166
Kaffeemahlwerk
Moulin à café
Macinacaffé
Coffee-grinder
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Solis_Scala-Betriebsanleitung.indd 1
04.08.15 14:16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS SCALA 166

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 SCALA TYP/TYPE/TIPO 166 Kaffeemahlwerk Moulin à café Macinacaffé Coffee-grinder Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions Solis_Scala-Betriebsanleitung.indd 1 04.08.15 14:16...
  • Seite 2 Deckel Bohnentrichter Mahlgradeinstellung Entriegelungszone des Bohnentrichters Einlaufabdeckung Auffangbecher Zeit-/Mengendosierschalter Netzkabelöffnung Kabelstauraum Couvercle Réceptacle pour les grains de café Commande de la mouture Dégagement du réceptacle à grains Chape de l’orifice d’admission Réceptacle pour le café moulu Commande temps/quantité Arrivée du cordon électrique Espace de rangement du cordon Coperchio Contenitore dei chicchi...
  • Seite 3   Solis_Scala-Betriebsanleitung.indd 3 04.08.15 14:16...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Netzspannung übereinstimmt. – Das Gerät nur mit einem trockenen, höchstens leicht feuchtem Tuch reinigen. – Reparaturen dürfen nur von autorisierten Service-Stellen (z.B. SOLIS-Kundendienst) ausgeführt werden. Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. – Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäss bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
  • Seite 5: Mahlgradeinstellung

    - Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Personen, auch Kinder, dürfen das Gerät nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von dieser ge- nau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen kön- nen und wie es in einer sicheren Art und Weise verwendet werden kann.
  • Seite 6: Wichtige Hinweise

    Sie gerade benötigen. Dosierung Das SOLIS Kaffeemahlwerk ist mit einer Zeit-Einstellung für die gewünschte Dosierung (7) ausgestattet. Stellen Sie damit das Kaffeemahlwerk auf die gewünschte Mahldauer ein. Das Gerät schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab. Achten Sie dabei bitte unbedingt darauf, dass Sie den Timer höchstens bis zur Maximalmarke «10»...
  • Seite 7 Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produkt- verbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. SOLIS HELPLINE: 091 802 90 10 (Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
  • Seite 8: Avant L'utilisation

    – Lorsque l’appareil reste inutilisé, est utilisé d’une manière incorrecte ou n’est pas réparé par du personnel qualifié, SOLIS dégage sa responsabilité pour toute réclamation liée à la garantie concernant des dégâts éventuels. Consignes de sécurité...
  • Seite 9 - Les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d‘expérience ou de connaissances, y compris les enfants, ne doivent pas utiliser l’appareil sauf si elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ont été...
  • Seite 10: Indications Importantes

    Contrôle de Quantité Le broyeur à café SOLIS est muni d’une commande de temps/quantité (7). Utilisez-la pour régler le moulin à café sur le temps de mouture souhaité. L’appareil s’éteint automatiquement une fois que le temps réglé à l’avance s’est écoulé. Attention, s.v.p. ne tournez jamais la commande temps de mouture plus haut que sur la position «10»...
  • Seite 11 Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
  • Seite 12: Istruzione Per L'uso

    Le riparazioni eseguite in modo non professionale rappresentano un pericolo per l’utilizzatore. – Se l’apparecchio viene usato per scopi non previsti, in modo inappropriato o viene riparato inadegua- tamente, Solis non si assume alcuna responsabilità per i danni conseguenti e gli eventuali diritti di garanzia si estinguono.
  • Seite 13 - L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate né da persone inesperte, bambini compresi, a meno che una persona responsabile per la loro sicurezza li sorvegli durante l’uso o spieghi loro esattamente come utilizzare l‘apparecchio.
  • Seite 14 Non macinare mai più caffè del necessario. Controllo della Quantità Il macinacaffè SOLIS é fornito di un dispositivo di controllo di tempo (7). Usarlo per posizionare il macina- caffè sul tempo di macinatura desiderati. L’apparecchio si spegne automaticamente quando è trascorso il tempo preselezionato.
  • Seite 15 è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 16: Before Using

    Inexpertly repaired appliances are a source of risk to the user. – Solis will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired. All guarantee claims will be void.
  • Seite 17: Initial Operation

    - Persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without the appropriate knowledge or experience, including children, may not use the appliance unless they are supervised by a person responsible for their safety or given instruction by such a person as to how the appliance is to be used.
  • Seite 18: Important Instructions

    Never grind more coffee than you actually need. Quantity Control The SOLIS coffee grinder is equipped with a time control (7). Use it to set the coffee grinder to the desired grinding time and quantity. The appliance switches off automatically once the preset time has elapsed.
  • Seite 19 In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 20: Reiniger Für Kaffeemahlwerke

    GRINDZ™ (numéro d’article 993.08) est en vente dans le commerce spécialisé ou directement via Solis-Mail SA. Téléphone: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, Internet: www.solis- onlineshop .ch (envoi uniquement en Suisse).
  • Seite 21 Solis_Scala-Betriebsanleitung.indd 21 04.08.15 14:16...
  • Seite 22 Solis_Scala-Betriebsanleitung.indd 22 04.08.15 14:16...

Inhaltsverzeichnis