Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Automatisierungen für sektionaltore im wohn- und industriebereich (56 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für BFT VISTA SL C
Seite 1
0 2 7 9 0 8 3 6 0 3 6 6 AUTOMAZIONI PORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Seite 3
= Vite Testa Piana Svasata Esagono Incassato = Flat countersunk head screw = Vis à tête plate évasée Vista SL C 107 - 125: Destra, Right, Droitea, Rechts, Derecha, Rechts. = Senkschrauben benutzen = Tornillo de cabeza avellanada hexágono encajonado Esterno, Outside, Extérieur,...
Seite 4
Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Vista SL C 107 - 125 Vista SL C 208 - 229 Niet meegeleverd Ø 8,5 - VISTA SL C...
Seite 5
Installazione Ante, Installing the Doors, Installation des vantaux, Installation Tür ügel, Instalación Hojas, Installatie Vleugels. VISTA SL C 208-229 VISTA SL C 107-125 Smontaggio ante su porte ssate tra due pareti (dentro un vano luce), Dismantling leaves on doors fastened between two walls (inside an opening), Démontage du vantail sur les portes xées entre deux murs (dans un logement pour l’éclairage), Ausbau von zwischen zwei wänden (in einer ö...
Seite 6
Ø 3,5 Vleugel en vast deel. +4 mm Regolazione Battute di Finecorsa, Adjusting Travel Limit Stops, Reglage Des Butees De Fin De Course, Einstellung Der Anschläge, Regulacion De Los Topes De Fin De Carrera, Afstelling Aanslagnokken. - VISTA SL C...
Seite 8
Installazione a so tto, Ceiling mounting, Installazione inglobata in serramento, Fixation au plafond, Befestigung an der Decke, Incorporated in door frame, Intégrée à l’huisserie, Fijación en el techo, Plafondmontage. Eingebaut in den Rahmen, Englobado en el cerramiento, Installatie opgenomen in stelkozijn. - VISTA SL C...
Seite 10
= OFF = OFF = ON aster aster aster aster aster aster SCS1 SCS1 SCS1 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 MAX 250 MT. MAX 250 MT. - VISTA SL C...
Seite 33
- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven von Kindern fern. oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_05 - 33 VISTA SL C...
Motorisierte Querstrebe für automatische Schiebetüren mit einem Flügel (Modell 19 PPR Kufe für unter Türführung VISTA SL C 1) oder zwei Flügeln (Modell VISTA SL C 2). Komplett mit Steuerungsta- 20 RIP Infrarot-Radar mit engem Wirkungsbereich fel. Zubehörartikel für die Realisierung einer vollständigen Installation verfügbar.
21 = NO (spannungsfreier Kontakt) - Externer Radar: 21-22-23 22 = COM (spannungsfreier Kontakt) Führt ein Manöver mit hoher Geschwindigkeit aus. Öffnet, aktiviert bei 23 = NC (spannungsfreier Kontakt) offener Tür die automatische Schließungszeit, annulliert die automatische - 35 VISTA SL C...
Seite 36
Funktionsstörungen anzuzeigen. Netz reserviert, das heißt wenn ein Master die Zone 0 hat, werden seinen Befehle Modalität 1: von allen Zonen ausgeführt. Der Buzzer ertönt zu Beginn jedes Manövers zur Öffnung oder zum Wechsel der Bewegungsrichtung. - VISTA SL C...
Drehmoment Schließung [%] Eingabe der Empfindlichkeit für Hindernisse während der Schließung (1=max., 99=min.)Die Funktion Autoset stellt diesen Parameter automatisch auf einen Wert von 10% ein. dreh o . z u Der Benutzer kann diesen Parameter in Abhängigkeit von der erforderlichen Hindernisempfindlichkeit ändern. - 37 VISTA SL C...
Seite 38
Öffnung der internen Tür aktiviert und der Zugang zum Gebäude gestattet. • Radar B positioniert im Zentrum der Schleuse Bei normaler Funktionsweise erfasst er die Anwesenheit einer Person im Inneren der Schleuse und gestattet das - VISTA SL C...
Er22 autoset Fehler der Kommunikation zwischen den automatischen Tür in der Betriebsweise Schleuse. Er52 Fehler der Kommunikation mit den an den seriellen Port RS485 angeschlossenen Geräten Er53 Auto-Einstellung Achtung! Funktion Hinderniserfassung nicht aktiv Zurückhalten Aufbringen - 39 VISTA SL C...
- Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius der Automatisierung aufhalten oder dort - El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro. spielen. - 55 VISTA SL C...