Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita TD091D Bedienungsanleitung
Makita TD091D Bedienungsanleitung

Makita TD091D Bedienungsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TD091D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Cordless Impact Driver
GB
Бездротовий ударний шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowy Wkrętak Udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
TD091D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita TD091D

  • Seite 1 Бездротовий ударний шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy Wkrętak Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE TD091D...
  • Seite 2 013526 013527 013528 013529 004521 013530 013531 013532 006258 013533 013534 013535...
  • Seite 3 013577 006304 012064...
  • Seite 4: Specifications

    (tri-axial vector sum) Makita Corporation responsible determined according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Work mode : impact tightening of fasteners of the Designation of Machine: maximum capacity of the tool Cordless Impact Driver Vibration emission (a ) : 7.5 m/s...
  • Seite 5 ENC009-1 The technical documentation is kept by: Makita International Europe Ltd. IMPORTANT SAFETY Technical Department, INSTRUCTIONS Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England FOR BATTERY CARTRIDGE 24.7.2012 Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. • Be careful not to scratch the lens of lamp, or it CAUTION: may lower the illumination. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Seite 7: Operation

    A=17mm the procedure (1). the kind or size of the screw/bolt, the material of the B=14mm (Note) Makita bits are these types. workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures.
  • Seite 8: Maintenance

    Operating the tool at low speed will cause a If you need any assistance for more details regarding reduction in the fastening torque. these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • MAINTENANCE Socket bits •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    визначена згідно з EN60745: обладнання Makita: Позначення обладнання: Режим роботи: віброзакручування гвинтів із Бездротовий ударний шуруповерт максимальною потужністю електроприлада № моделі/ тип: TD091D Вібрація (a ) : 7,5 м/с є серійним виробництвом та Похибка (К): 1,5 м/с Відповідає таким Європейським Директивам:...
  • Seite 10 Технічна документація ведеться: НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання Makita International Europe Ltd. правил безпеки, викладених в цьому документі, Technical Department, може призвести до серйозних травм. ENC009-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ 24.7.2012 ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА...
  • Seite 11: Інструкція З Використання

    Касету з акумулятором слід заряджати при на курок вмикача. Для зупинення роботи курок слід кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - відпустити. 104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з Увімкнення переднього ліхтаря акумулятором...
  • Seite 12 Для інших країн Час закріплення Для встановлення свердел цього 008823 A=17мм типа слід виконати процедуру (1). (Примітка) Свердла виробництва B=14мм Високоміцний болт Makita таких типів. Н·м Для встановлення свердел цього A=12мм (кгс.см) типа слід виконати процедуру (2). B=9мм (Примітка) Для встановлення (816) свердла...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    Пластмасова валіза для транспортування • мал.9 Оригінальний акумулятор та заряджаючий • У разі зносу до обмежуючої мітки, провести заміну. пристрій Makita Графітові щітки слід тримати чистими та незаблокованими, щоб вони могли заходити в ПРИМІТКА: держаки. Обидві графітові щітки слід заміняти разом.
  • Seite 14 Niepewność (K) : 1,5 m/s urządzenie marki Makita: ENG901-1 Opis maszyny: Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • Akumulatorowy Wkrętak Udarowy zmierzona zgodnie standardową metodą Model nr/ Typ: TD091D testową i można ją wykorzystać do porównywania jest produkowane seryjnie oraz narzędzi.
  • Seite 15 UŻYTKOWANIE narzędzia Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: niestosowanie się zasad bezpieczeństwa Makita International Europe Ltd. podanych w niniejszej instrukcji obsługi może Technical Department, prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Michigan Drive, Tongwell, ENC009-1 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia WAŻNE ZASADY 24.7.2012...
  • Seite 16: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora Akumulator należy naładować zanim zostanie UWAGA: do końca rozładowany. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i przerwij pracę i naładuj akumulator. czy został...
  • Seite 17 B=14mm (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. wystarczy nacisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów Aby montować końcówki tego typu, znajduje się w położeniu neutralnym, język spustowy A=12mm postępuj zgodnie z procedurą (2).
  • Seite 18 DZIAŁANIE Podczas dokręcania wkrętu przez czas dłuższy niż • podany na rysunkach, wkręt lub ostrze końcówki Rys.8 do wkręcania mogą być poddane zbyt dużym Odpowiedni moment dokrźcania zależy od rodzaju i naprężeniom, zostać zerwane, uszkodzone itp. wielkości wkrętu/śruby, materiału, z jakiego wykonany Przed przystąpieniem do pracy zawsze wykonaj jest wkręcany element,...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 20 Numai pentru ţările europene ENG900-1 Vibraţii Declaraţie de conformitate CE Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, determinată conform EN60745: declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator elementelor de îmbinare la capacitatea maximă...
  • Seite 21 ENC009-1 Documentaţia tehnică este păstrată de: Makita International Europe Ltd. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Technical Department, PRIVIND SIGURANŢA Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie PENTRU CARTUŞUL 24.7.2012 ACUMULATORULUI Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe 000230 (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator...
  • Seite 22: Descriere Funcţională

    F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să declanşator este tras. se răcească înainte de a-l încărca. NOTĂ: DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile • de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată.
  • Seite 23 Pentru alte ţări Bulon standard Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=17mm (kgf.cm) urmaţi procedura (1). B=14mm (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. (816) (612) Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=12mm urmaţi procedura (2). (408) B=9mm (Notă) Portscula este necesară...
  • Seite 24: Accesorii Opţionale

    şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la momentului strângere sunt identice, Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese momentul de strângere corect va diferi în de schimb Makita. funcţie de diametrul bolţului. ACCESORII OPŢIONALE Chiar dacă diametrele bolţurilor sunt identice, •...
  • Seite 25: Technische Daten

    6-2. Muffe 11-2. Arm 15-1. Loch 7-1. Einsatz 11-3. Abgestufter Bereich 15-2. Kohlebürstenkappe TECHNISCHE DATEN Modell TD091D Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Leistungen Standardbolzen 5 mm - 12 mm Bolzen mit hohem Abschermoment 5 mm - 10 mm Leerlaufdrehzahl (min 0 - 2.400...
  • Seite 26: Sicherheitshinwreise Für Akku-Schlagschrauber

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: BEWAHREN SIE DIESE Akku-Schlagschrauber ANWEISUNGEN AUF. Modelnr./ -typ: TD091D in Serie gefertigt werden und Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: WARNUNG: 2006/42/EC Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden (aus fortwährendem...
  • Seite 27: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher ACHTUNG: erreichen kann. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Selbst wenn Akkublock schwer entfernen Akkublock, bevor beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des nicht angezündet werden.
  • Seite 28: Montage

    Wenn der Auslöser betätigt wird und die vordere Lampe A=17mm befolgen Sie die Prozedur (1). einige Male blinkt, wird angezeigt, dass die Akkuladung (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm zu gering ist und die automatische Abschaltung sofort dieser Art. aktiviert wird.
  • Seite 29: Wartung

    ARBEIT Halten Sie das Werkzeug gerade auf die • Schraube ausgerichtet. Abb.8 Wenn Sie die Schraube länger als in den • Das richtige Anzugsdrehmoment kann je nach Art und Abbildungen dargestellt anziehen, kann dies die Größe der Schraube/des Bolzens, des Materials des zu Schraube oder Spitze...
  • Seite 30 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 31: Részletes Leírás

    Viseljen fülvédőt. ENH101-16 Csak európai országokra vonatkozóan ENG900-1 Vibráció EK Megfelelőségi nyilatkozat A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős EN60745 szerint meghatározva: gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Működési mód: rögzítők ütve behajtása...
  • Seite 32 A műszaki dokumentációt őrzi: FIGYELMEZTETÉS: Makita International Europe Ltd. HAGYJA, hogy termék többszöri Technical Department, használatából eredő) kényelem és megszokás Michigan Drive, Tongwell, váltsa fel a termék biztonsági előírásainak szigorú Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia betartását. HELYTELEN HASZNÁLAT és használati...
  • Seite 33: Működési Leírás

    Tippek a maximális élettartam eléréséhez MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen lemerülne. VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra szerszám teljesítménye.
  • Seite 34 Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez A=17 mm ne karcolja meg a lámpa lencséit, ez csökkentheti kövesse az (1). a megvilágítás erősségét. (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm típusúak. Auto-stop mechanizmus Amint az akkumulátor kezd lemerülni, a szerszám Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez A=12 mm automatikusan leáll, mielőtt a meghúzási nyomaték...
  • Seite 35 Még abban az esetben is, ha a fejescsavarok • javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy átmérője ugyanaz, a megfelelő meghúzási beszabályozást Makita Autorizált nyomaték változni fog a nyomatéki együttható, Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita a fejescsavar osztálya és a fejescsavar pótalkatrászek használatával. hosszúsága függvényében.
  • Seite 36: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csavarhúzóbetétek • Dugókulcsbetétek • Betétdarab • Műanyag szállítóbőrönd •...
  • Seite 37: Technické Údaje

    Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: maximálnou kapacitou nástroja Označenie zariadenia: Vyžarovanie vibrácií...
  • Seite 38 Technickú dokumentáciu archivuje: osobné poranenia. ENC009-1 Makita International Europe Ltd. Technical Department, DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Michigan Drive, Tongwell, POKYNY Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko PRE JEDNOTKU 24.7.2012 AKUMULÁTORA Pred použitím jednotky akumulátora 000230 prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky Tomoyasu Kato na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore...
  • Seite 39: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE svetla nepoškrabali, môže sa tým zmenšiť jeho svietivosť. Mechanizmus automatického zastavenia POZOR: Ak sa kapacita batérie zníži, prístroj sa automaticky Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • zastaví, zabránilo nedostatočnému vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok uťahovaciemu momentu.
  • Seite 40 Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v A=17mm postup (1). závislosti od druhu a rozmeru skrutky, materiálu, s (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm ktorým pracujete atď. Na obrázku je zobrazený vzťah druhmi vrtákov. medzi uťahovacím momentom a uťahovacím časom.
  • Seite 41: Voliteľné Príslušenstvo

    Makita a s použitím náhradných dielov správnym rozmerom, zníži sa uťahovací moment. Makita. Skrutka VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Ak je uťahovací koeficient rovnaký ako druh • skrutky, správny uťahovací moment sa bude odlišovať...
  • Seite 42 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Prohlášení ES o shodě určená podle normy EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích popis zařízení: prvků podle maximální kapacity nástroje Akumulátorový rázový utahovák Vibrační...
  • Seite 43 ENC009-1 Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Makita International Europe Ltd. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Technical Department, POKYNY Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England AKUMULÁTOR 24.7.2012 Před použitím akumulátoru přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku...
  • Seite 44: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Mechanismus automatického zastavení Při poklesu kapacity akumulátoru se nářadí automaticky vypne, aby nedošlo ke ztrátě hodnoty utahovacího POZOR: momentu. V takovém případě dobijte akumulátor nebo Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • použijte nabitý akumulátor. funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Indikace nízkého stavu akumulátoru a je odpojen jeho akumulátor.
  • Seite 45 Správný utahovací moment se může lišit v závislosti na A=17 mm použijte postup (1). typu nebo rozměrech vrutu/šroubu, druhu (Poznámka) Makita dodává tyto typy B=14 mm upevňovaného materiálu, apod. Vztah mezi utahovacím nástavců. momentem a dobou utahování je ilustrován na obrázcích. Při instalaci těchto typů nástavců A=12 mm použijte postup (2).
  • Seite 46: Volitelné Příslušenství

    šestihranem, dojde snížení středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů utahovacího momentu. Makita. Šroub VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Správný utahovací moment se bude lišit podle • průměru šroubu i přesto, že momentový součinitel a třída šroubu zůstanou stejné.
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885192-977...

Inhaltsverzeichnis