Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko BKK 2300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BKK 2300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Turkish Coffee Machine
User Manual
BKK 2300
EN DE FR RU SL RO BG
TR
01M-7489970200-4615-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BKK 2300

  • Seite 1 Turkish Coffee Machine User Manual BKK 2300 EN DE FR RU SL RO BG 01M-7489970200-4615-02...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 4-10 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with WEEE Directive .
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions Do not start to cook coffee without putting water • into the cooking reservoir. Do not put any substances apart from coffee, sugar • and water into the cooking reservoir. Coffee Machine is designed to operate at 4-37°C •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions The base (heating surface) on which the cooking • reservoir is placed gets hot during operation. Therefore, do not touch this area while using and until the appliance gets cold. Ensure that the appliance is switched off before •...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions Position the appliance in such a way that the plug is • always accessible. Prevent damage to the power cable by not • squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.
  • Seite 8 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance in or near to combustible • or inflammable places and materials. Do not use the appliance next or close to the heat • resources (hob, grill, heater core, stove and etc.). Keep the appliance away from steam resources and •...
  • Seite 9 Important safety and environmental instructions This appliance may be used by children who are at • the age of 8 or over and the people whose physical, perceptive or mental skills are impaired or who are inexperienced or not knowledgeable about the appliance as long as they are supervised or informed and made understood the safe use of the appliance and the encountered dangers.
  • Seite 10: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Seite 11: Your Coffee Machine

    Your coffee machine 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Cooking level detection sensor 2. Start cooking button and This appliance complies status light with the European 3. Cooking reservoir seat Directives 2004/108/EC, 4. Power cable 2006/95/EC, 2009/125/ 5. Heating surface EC and 2011/65/EU.
  • Seite 12 Your coffee machine Current: Max 3A Power: 670 W Voltage: 220-240 V AC ~, 50 Hz Power cord length: 100 cm Technical and design modifications reserved! 12 / 129 EN Coffee Machine / User Manual...
  • Seite 13: Operation

    Operation 3.1 Initial use Make sure that there are no water drops Make sure that the appliance underneath the cooking stands upright on a balanced, flat, reservoir (7) when clean, dry and non-skid surface. preparing the coffee. 3.2 Cooking Otherwise, an annoying noise will arise when 1.
  • Seite 14 Operation Cooking time will WARNING: Pay at- decrease in repetitive tention not to stain cooking as the heating the heating surface. surface (5) will already If coffee spills onto be hot. the heating surface, wipe it with a lightly For a tasty coffee, take dampened cloth.
  • Seite 15: Quantities

    Operation 3.3 Quantities 3.4 Sleep mode If no operation is performed on the This is an easy-to-use appliance device for 3 minutes, it will give an designed to cook coffee. You can cook audio warning (beep) and switch to foamy coffee that suits to your tastes stand-by mode.
  • Seite 16: Notifications

    Operation 3.5 Notifications Product is ready to prepare coffee (Steady white light) Wait Cooking (Do not take the (steady red light) reservoir from its seat) Cooking is Take the reservoir complete from its seating. (flashing red light) Take the reservoir from Overheated its seat and wait until the (flashing pink light)
  • Seite 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.1 Cleaning Do not clean the heating surface (5) and cooking reservoir WARNING: Do not with abrasive sponge carry the appliance or steel wool. Wash it when the cooking with a soft sponge. Pat reservoir is placed particular attention onto seat.
  • Seite 18: Descaling

    Cleaning and care 5. Use a damp and soft cloth and a 4.2 Storage little amount of soft cleanser in • If you do not intend to use the order to clean the exterior of the appliance for a long time, store it appliance.
  • Seite 19: Technological Superiorities Of The Appliance

    Technological superiorities of the appliance The technology that allows cooking coffee at the best consistency. Before calling the service First check whether the appliance is plugged in or not. Check whether there is any break or damage at the cable. Clean the cooking level detection sensor.
  • Seite 20 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 21 INHALT 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 22-28 1.1 Allgemeine Sicherheit ....22 1.2 Einhaltung von WEEE-Vorgaben ..28 1.3 Informationen zur Verpackung .
  • Seite 22: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät stimmt mit internationalen • Sicherheitsstandards überein. Das Gerät nicht im Freien oder im Badezimmer •...
  • Seite 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Beginnen Sie niemals das Kaffeekochen, ohne • vorher Wasser in die Kaffeekanne gefüllt zu haben. Füllen Sie keine Stoffe außer Kaffee, Zucker und • Wasser in die Kaffeekanne. Die Kaffeemaschine sollte idealerweise bei einer •...
  • Seite 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Der Sockel (Heizfläche), auf dem sich die • Kaffeekanne befindet, wird durch den Betrieb heiß. Berühren Sie deswegen diesen Bereich während dem Gebrauch nicht, bis das Gerät erkaltet ist. Vor dem Bewegen sicherstellen, dass das Gerät •...
  • Seite 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser • oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gerät oder Netzstecker nicht mit feuchten oder gar • nassen Händen berühren. Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer • zugänglich ist. Schäden am Netzkabel vermeiden, nicht quetschen, •...
  • Seite 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am • Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Gerät nicht an oder in der Nähe von Stellen • benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von •...
  • Seite 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es • nicht bestimmt ist. Dieses Gerät kann nur zum Kaffeekochen • verwendet werden. Besondere Vorsicht gilt bei Verwendung in • der Nähe von Kindern oder Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind.
  • Seite 28: Einhaltung Von Weee-Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls Sie die Verpackung aufbewahren, sollten Sie • sie von Kindern fernhalten. Darauf achten, dass sich das Gerät immer außerhalb • der Reichweite von Kindern befindet. 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Produkt enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“...
  • Seite 29: Ihre Kaffeemaschine

    Ihre Kaffeemaschine 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Kochstanderfassungssensor 2. Schaltfläche "Start" und Status- Dieses Gerät erfüllt Anzeige Vorgaben 3. Kaffeekannensockel europäischen Richtlinien 4. Netzkabel 2004/108/EC, 2006/95/ 5. Heizfläche EC, 2009/125/EC und 6. Kaffeemaß 2011/65/EU. 7. Kaffeekanne Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
  • Seite 30 Ihre Kaffeemaschine Stromversorgung: Max 3A Leistung: 670 W Spannung: 220-240 V Wechselspannung, 50Hz Netzkabellänge: 100 cm Technische und optische Änderungen vorbehalten. 30 / 129 DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Seite 31: Bedienung

    Bedienung 3.1 Erste Wenn eine Inbetriebnahme Ansammlung trockenem Kaffee Stellen Sie das Gerät aufrecht an der Oberfläche und gerade auf einer ebenen, feststellen, emp- flachen, sauberen, trockenen und fiehlt es sich, die rutschfesten Unterlage auf. Kaffeemischung vor dem Kochen mit ei- 3.2 Kaffeekochen nem Kunststoff- oder 1.
  • Seite 32 Bedienung WARNUNG: Das Gießen Gerät wird nur dann Kaffee schnell aus, starten, wenn Sie um zu verhindern, die Kaffeekanne dass Schaum und richtig auf ihrem Satz in der Kanne Sockel platzieren. zurückbleiben (7). 5. Drücken Sie die Start-Taste (2). H a l t e n S i e d i e Starttaste (2) 3 Sek.
  • Seite 33: Mengen

    Bedienung 3.3 Mengen 3.4 Energiesparmodus Wenn das Gerät 3 Minuten lang Dies ist ein einfach zu bedienendes nicht betrieben wird, gibt es Gerät, das zum Kochen von einen Signalton (Piepton) ab türkischem Kaffee entworfen wurde. und wechselt in den Standby- Sie können cremigen türkischen Modus.
  • Seite 34: Benachrichtigungen

    Bedienung 3.5 Benachrichtigungen Das Gerät ist nun zum Kaffeekochen bereit (Ständiges weißes Licht) Bitte warten Kochen (Nehmen Sie die (rotes Dauerlicht) Kanne nicht von ihrem Sockel). Kochvorgang ist Nehmen Sie die Kanne abgeschlossen von ihrem Sockel. (rotes Blinklicht) Nehmen Sie die Kanne von Überhitzung ihrem Sockel und warten (rosa Blinklicht)
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung 3. Nehmen Sie die Kaffeekanne (7) von ihrem Sockel (3). 4. Reinigen Sie die Kaffeekanne (7) WARNUNG: Tragen unter fließendem Wasser. Sie das Gerät nicht, Reinigen Sie die wenn sich die Heizfläche (5) und die Kaffeekanne auf Kaffeekanne nicht mit ihrem Sockel befindet.
  • Seite 36: Entkalken

    Reinigung und Pflege 4.2 Entkalken Um den Geschmack des gekochten Kaffees Zum sanften Entfernen von zu erhalten, reinigen Rückständen (Kalk), die sich im Sie die Kaffeekanne Inneren der Kaffeekanne durch (7) unverzüglich nach eine normale Nutzung mit der Zeit jedem Kaffeekochen. ansammeln, gießen Sie jeweils 5.
  • Seite 37: Technologische Stärken Des Gerätes

    Technologische Stärken des Gerätes Die Technologie ermöglicht das Kochen von Kaffee zu seiner besten Konsistenz. Vor einem Anruf beim Kundendienst Zuerst prüfen, ob das Gerät angeschlossen ist oder nicht. Überprüfen Sie das Kabel auf Brüche oder Schäden. Reinigen Sie den Kochstanderfassungssensor. 37 / 129 DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Seite 38: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 39 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 40-46 1.1 Consignes générales de sécurité ..40 1.2 Conformité avec la Directive DEEE..46 1.3 Informations sur l' e mballage .
  • Seite 40: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu selon les normes •...
  • Seite 41 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N'introduisez dans le réservoir de préparation • aucune autre substance que du café, du sucre et de l' e au. La machine à café turc est conçue pour fonctionner • à 4-37 °C et à humidité relative à 80 %. Ne buvez pas le café...
  • Seite 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le socle (surface chauffante) sur lequel se pose • le réservoir devient chaud lorsque la machine est utilisée. Évitez donc de le toucher tant que la machine est en fonctionnement, et jusqu' à ce qu' e lle se refroidisse.
  • Seite 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne touchez pas l’ a ppareil ou sa prise avec les mains • humides ou mouillées. Placez l' a ppareil de manière à ce que la prise soit • toujours accessible. Pour éviter d' e ndommager le câble d' a limentation, •...
  • Seite 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que votre source d’alimentation • électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil. N'utilisez pas l’appareil à proximité des lieux et • matériaux combustibles ou inflammables. N'utilisez pas la machine à...
  • Seite 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N'utilisez pas l' a ppareil à des fins autres que son • utilisation prévue. Il ne peut être utilisé que pour la préparation du • café. Des conditions de sécurité maximales sont requises •...
  • Seite 46: Conformité Avec La Directive Deee

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Si vous souhaitez conserver le matériel d' e mballage, • il faut le tenir hors de portée des enfants. Veillez à tenir l' a ppareil hors de portée des enfants. • 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la «...
  • Seite 47: Votre Machine À Café Turc

    Votre machine à café turc 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Capteur de détection du niveau de préparation techniques 2. Bouton Démarrer la préparation appareil et voyant d' é tat conforme aux Directives 3. Socle du réservoir de préparation européennes 2004/108/ 4.
  • Seite 48 Votre machine à café turc Courant : Max 3 A Puissance : 670 W Tension : 220-240 V CA ~, 50 Hz Longueur du cordon d'alimentation : 100 cm Modifications relatives à la technique et à la conception réservées ! 48 / 129 FR Machine à...
  • Seite 49: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Première Si vous observez une utilisation accumulation de café ou du café sec à la Assurez-vous que l’ a ppareil repose surface, il est recom- sur une surface stable, plane, mandé de remuer propre, sèche et antidérapante. le mélange de café avec une cuillère en 3.2 Préparation plastique ou en bois...
  • Seite 50 Fonctionnement AVERTISSEMENT : d u r é e La machine ne c u i s s o n d i m i n u e démarre pas la au fur et à mesure préparation tant des préparations que le réservoir de consécutives, parce que préparation n' e st pas la surface chauffante...
  • Seite 51 Fonctionnement 6. Lorsque le café est prêt, la machine émet un autre signal sonore et le voyant d' é tat (2), qui est au rouge, commence à clignoter. 7. À la fin de la préparation du café, versez-le dans une tasse et servez.
  • Seite 52: Quantités

    Fonctionnement 3.3 Quantités 3.4 Mode Veille Si aucune opération n'est Ce produit est une machine effectuée sur la machine au facile d'utilisation conçue pour la bout de 3 minutes, celle-ci émet préparation du café turc. Vous pouvez un signal sonore (bip) et passe préparer du café...
  • Seite 53: Notifications

    Fonctionnement 3.5 Notifications La machine est prête à faire du café (Voyant blanc stable) Veuillez patienter Préparation en cours (Ne retirez pas le (Lumière rouge constante) réservoir de son socle) Retirez le réservoir Préparation terminée de son socle. (Lumière rouge clignotante) Retirez le réservoir de Surchauffe son socle et attendez...
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage 2. Patientez jusqu' a u refroidissement complet de l' a ppareil. AVERTISSEMENT : 3. Retirez réservoir Ne transportez pas préparation (7) de son socle (3). la machine lorsque 4. Nettoyez réservoir le réservoir de pré- préparation (7) à...
  • Seite 55: Détartrage

    Nettoyage et entretien 4.2 Détartrage AVERTISSEMENT : Ne lavez aucune autre Pour enlever les traces de tartre pièce de la machine en éventuellement accumulées dans le dehors du réservoir de réservoir de préparation du fait de sa préparation. Les autres longue utilisation, sans endommager pièces peuvent être le fond du réservoir, versez-y un...
  • Seite 56: Avantages Technologiques De La Machine

    Avantages technologiques de la machine La technologie qui permet de préparer du café avec une excellente consistance. Avant de contacter le service après-vente Vérifiez d' a bord si la machine est branchée ou non. Vérifiez si le cordon d' a limentation n' e st pas rompu ou endommagé...
  • Seite 57: Условные Обозначения

    Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное...
  • Seite 58 СОДЕРЖАНИЕ 1 Важные инструкции, касающиеся безопасности и охраны окружающей среды 59-66 1.1. Общая безопасность ....59 1.2 Соответствие директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) ... . . 66 1.3 Информация...
  • Seite 59: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. 1.1. Общая безопасность Данное устройство отвечает международным • стандартам...
  • Seite 60 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Не начинайте приготовление кофе, не налив в • резервуар воду. Не загружайте в машину ничего, кроме кофе, • сахара и воды. Кофе-машина для кофе по-турецки • предназначена для работы при температуре 4-37°C и...
  • Seite 61 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Основание, на котором стоит резервуар, также • нагревается в процессе работы. Поэтому не дотрагивайтесь до этих областей до тех пор, пока устройство не остынет. Прежде чем перемещать устройство, убедитесь, • что оно выключено. Для...
  • Seite 62 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Не погружайте электроприбор, шнур питания • или штепсельную вилку в воду или иную жидкость. Никогда не прикасайтесь к электроприбору, • если у вас мокрые или влажные руки. Прибор следует располагать таким образом, •...
  • Seite 63 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Напряжение сети питания должно • соответствовать информации, указанной на табличке с техническими данными. Запрещается пользоваться электроприбором • во взрывоопасных местах и вблизи легковоспламеняющихся и горючих материалов. Не используйте устройство вблизи источников •...
  • Seite 64 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте электроприбор только по прямому • назначению. Это устройство можно использовать только для • приготовления кофе. Рекомендуется соблюдать предельную • осторожность при использовании электроприбора в непосредственной близости от детей и лиц с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Seite 65 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Чистка и обслуживание не должны выполняться • детьми без надзора взрослых. Если вы сохранили упаковку, берегите ее от • детей. Убедитесь, что прибор хранится в недоступном • для детей месте. Кофе-машина для кофе по-турецки / 65 / 129 RU Руководство...
  • Seite 66: Соответствие Директиве Weee И Утилизация Отходов

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация отходов Данный прибор не содержит опасных и запрещенных материалов, указанных в «Положении о надзоре за отходами электрического и электронного оборудования», изданного Министерством по охране окружающей среды и городского планирования.
  • Seite 67: Ваша Кофе-Машина Для Кофе По-Турецки

    Ваша кофе-машина для кофе по-турецки 2.1 Обзор 2.2 Технические 1. Датчик уровня 2. Кнопка старта приготовления характеристики и индикатор состояния Данный прибор 3. Основание резервуара соответствует 4. Шнур питания европейским 5. Нагревающая поверхность директивам 2004/108/ 6. Шкала кофе EC, 2006/95/EC, 7.
  • Seite 68 Ваша кофе-машина для кофе по-турецки Ток: Макс. 3A Мощность: 670 Вт Напряжение: 220-240 В пер.т. ~, 50 Гц Длина шнура питания: 100 см Производитель оставляет за собой право на изменение технических характеристик и конструкции! Кофе-машина для кофе по-турецки / 68 / 129 RU Руководство...
  • Seite 69: Работа С Машиной

    Работа с машиной 3.1 Первое Если вы заметите использование следы старого кофе на поверхности, Убедитесь, что устройство стоит рекомендуется очи- ровно и стабильно, на плоской, стить их при помо- чистой и сухой поверхности. щи пластиковой или деревянной ложки 3.2 Приготовление (не...
  • Seite 70: Приготовление Кофе

    Работа с машиной - Устройство издаст Быстро разлейте предупреждающий звуковой кофе по чашкам, сигнал, а индикатор (2) чтобы пена и гуща станет красным, как не остались в только машина начнет резервуаре (7). приготовление кофе. Для того чтобы Время приготов- остановить машину ления...
  • Seite 71: Количество

    Работа с машиной 3.3 Количество 3.4 Спящий режим Если устройство не выполняет Это простое в использовании никаких операций в течение устройство, предназначенное 3 минут, оно издает звуковой для приготовления кофе по- сигнал и переходит в дежурный турецки. Используя количества ( с п я щ и й ) р...
  • Seite 72: Оповещения

    Работа с машиной 3.5 Оповещения Устройство готово для приготовления кофе (постоянно горит белый индикатор) Ждите Приготовление (Не снимайте (постоянный красный резервуар с свет) основания). Приготовление кофе Возьмите резервуар с основания. завершено (мигающий красный свет) Снимите резервуар с Перегрев основания и подождите (мигающий...
  • Seite 73: Чистка И Уход

    Чистка и уход 4.1 Чистка 1. Отключите устройство от сети перед началом чистки. 2. Подождите, пока прибор ПРЕДОСТЕ полностью остынет. РЕЖЕНИЕ: Не 3. Снимите резервуар (7) с переносите устрой- основания (3). ство, когда резер- 4. Очистите резервуар, вуар установлен промыв его под проточной на...
  • Seite 74: Очистка От Накипи

    Чистка и уход 4.2 Очистка от ПРЕДОСТЕ накипи РЕЖЕНИЕ: Не мойте в воде Для того чтобы устранить накипь, никакие части которая может возникнуть в машины, кроме резервуаре, без повреждения резервуара. внутренней поверхности, налейте Вы можете в резервуар чашку воды с уксусом использовать...
  • Seite 75: Технологические Преимущества Машины

    Технологические преимущества машины Технология, которая позволяет готовить кофе наилучшей консистенции. Прежде чем звонить в сервис Вначале проверьте, включено ли устройство в сеть. Проверьте, не поврежден ли шнур питания. Очистите датчик определения уровня. Кофе-машина для кофе по-турецки / 75 / 129 RU Руководство...
  • Seite 76: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 77 VSEBINA 1 Pomembna navodila za varnost in okolje 78-83 1.1 Splošna varnost ......78 1.2 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE).
  • Seite 78: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna navodila za zaščito pred telesnimi poškodbami in stvarno škodo. Neupoštevanje teh navodil izniči garancijo. 1.1 Splošna varnost Ta naprava je v skladu z mednarodnimi varnostnimi • standardi. Naprave ne uporabljajte na prostem in v kopalnici. •...
  • Seite 79 Pomembna navodila za varnost in okolje Aparat za turško kavo je oblikovan, da deluje pri • 4-37°C in 80 % relativne vlažnosti. Pripravljene turške kave ne pijte iz posode za • kuhanje. Zaradi proizvodne tehnologije lahko med prvo • uporabo pride do nastanka pare in vonja pri grelnem elementu vašega izdelka.
  • Seite 80 Pomembna navodila za varnost in okolje Priključite napravo na ozemljeno vtičnico, ki je • zaščitena s 16-ampersko varovalko. Ne uporabljajte naprave, če sta napajalni kabel ali • naprava sama poškodovana. Ne uporabljajte naprave s podaljševalnim kablom. • Posušite podstavek posode za kuhanje, preden •...
  • Seite 81 Pomembna navodila za varnost in okolje Pred začetkom čiščenja, izključite napravo iz • napajanja in nikoli je ne čistite, ko je v uporabi. Ko želite napravo izključiti iz električnega napajanja, • ne vlecite napajalnega kabla, kabla prav tako ne ovijajte okrog naprave. Omrežje napajanja mora biti v skladu z podatki, ki •...
  • Seite 82 Pomembna navodila za varnost in okolje Napravo uporabljajte samo za predvidene namene. • Ta naprava se lahko uporablja samo za kuhanje • kave. Ko uporabljate napravo v bližini otrok in oseb z • omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi bodite še posebej previdni. Otroci od 8.
  • Seite 83: Skladnost Z Direktivo O Odpadni Električni In Elektronski Opremi (Weee)

    Pomembna navodila za varnost in okolje 1.2 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE) in odlaganje naprave Ta izdelek ne vključuje škodljivih in prepovedanih snovi, opredeljenih v »Uredbi o ravnanju z odpadno električno in elektronsko opremo«, ki jo je izdala Ministrstvo za okolje in prostor.
  • Seite 84: Vaš Aparat Za Turško Kavo

    Vaš aparat za turško kavo 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Senzor za zaznavanje stopnje kuhanja Ta naprava je v skladu 2. Gumb za začetek kuhanja in z zahtevami evropskih lučka stanja direktiv 2004/108/ES, 3. Podstavek za posodo za kuhanje 2006/95/ES, 2009/125/ 4.
  • Seite 85 Vaš aparat za turško kavo Tok: Maks. 3 A Moč: 670 W Napetost: 220-240 V AC ~, 50 Hz Dolžina napajalnega kabla: 100 cm Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb. 85 / 129 SL Aparat za turško kavo / Priročnik za uporabo...
  • Seite 86: Delovanje

    Delovanje 3.1 Prva uporaba Pazite, da med pripravo kave ni vodnih kapljic Prepričajte se, da je naprava v pod posodo za kuhanje pokončnem položaju na stabilni, (7). Drugače boste ravni, čisti, suhi in nedrseči površini. zaslišali nadležen z v o k , k o v o d n e 3.2 Kuhanje kapljive pridejo v stik 1.
  • Seite 87 Delovanje Čas kuhanja se zmanjša OPOZORILO: Bodite pri ponavljajočem pozorni, da ne zapac- kuhanju, saj je grelna kate grelne površine. površina (5) že vroča. Če se kava razlije na grelno površino, jo Za pripravo okusne kave obrišite z rahlo vla- posodo za kuhanje (7) žno krpo.
  • Seite 88: Količine

    Delovanje 3.3 Količine 3.4 Način mirovanja Če naprava ne deluje 3 minute, To je enostavna naprava za kuhanje boste zaslišali zvočno opozorilo turške kave. Pripravite lahko penasto (pisk) in naprava se bo preklopila turško kavo, ki ustreza vašemu okusu, v način mirovanja. Ko izvedete z uporabo količin v tabeli.
  • Seite 89: Obvestila

    Delovanje 3.5 Obvestila Izdelek je pripravljen za pripravo kave, (Bela lučka sveti konstantno) Počakajte Kuhanje (Ne odstranjujte (rdeča lučka sveti) posode s podstavka) Kuhanje je končano Odstranite posodo s podstavka. (rdeča lučka utripa) Odstranite posodo s Pregreto podstavka in počakajte, (roza lučka utripa) da začne svetiti bela lučka.
  • Seite 90: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje Grelne površine (5) in posode za kuhanje ne čistite z grobo gobo OPOZORILO: ali železno volno. prenašajte naprave, Očistite ju z mehko ko je posoda za ku- gobo. Še posebej hanje nameščena na bodite previdni, da podstavek.
  • Seite 91: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje Ne pozabite obrisati senzorja za zaznavanje • Če naprave ne želite uporabljati stopnje kuhanja (1) z dlje časa, jo skrbno shranite. vlažno krpo po vsakih • Prepričajte se, da je naprava 15-20 kuhanjih. izključena iz omrežja, ohlajena in popolnoma suha.
  • Seite 92: Tehnološke Prednosti Naprave

    Tehnološke prednosti naprave Tehnologija omogoča kuhanje kave pri najboljši kakovosti. Pred klicanjem servisa Najprej preverite, ali je naprava vključena v napajanje ali Preverite, če je kabel poškodovan. Očistite senzor za zaznavanje stopnje kuhanja. 92 / 129 SL Aparat za turško kavo / Priročnik za uporabo...
  • Seite 93: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare...
  • Seite 94 CONŢINUT 1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 95-101 1.1 Siguranţă generală ..... . . 95 1.2 Conform Directivei WEEE....101 1.3 Informaţii de ambalare .
  • Seite 95: Instrucţiuni Importante De Siguranţă Şi Mediu

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instrucţiuni privind siguranţa, care au rolul de a preveni vătămările corporale şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală Acest produs este conform cu standardele • internaţionale de siguranţă. Nu utilizaţi produsul afară...
  • Seite 96 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Nu începeţi să preparaţi cafeaua fără a introduce • apă în rezervorul de preparare. Nu introduceţi orice altă substanţă în afară de • cafea, zahăr şi apă în rezervorul de preparare. Aparatul de preparat cafeaua turcească este •...
  • Seite 97 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu În timpul utilizării baza (suprafaţa de încălzire) • pe care rezervorul de preparare este plasat se încălzeşte. Deci, nu atingeţi această zonă în timpul utilizării şi până când aparatul nu se răceşte. Înainte de mutare, asiguraţi-vă că produsul este •...
  • Seite 98 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Plasaţi produsul într-o poziţie în aşa fel încât • ştecherul este întotdeauna accesibil. Preveniţi avarierea cablului de alimentare prin • comprimare, deformare sau frecarea de margini tăioase. Menţineţi cablul de alimentare departe de suprafeţele fierbinţi şi flacără deschisă. Asiguraţi-vă...
  • Seite 99 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu de căldură (plită, grill, sobă etc). Menţineţi departe produsul din sursele de abur • şi evitaţi utilizarea produsului în medii ce conţin o cantitate excesivă de abur. Nu utilizaţi rezervorul de preparare cu orice alt •...
  • Seite 100 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu capacităţi fizice, perceptive sau mentale diminuate sau de persoanele care nu sunt experimentate sau nu cunosc informaţii despre aparat numai dacă aceştia sunt supravegheaţi sau informaţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg riscurile prezente.
  • Seite 101: Conform Directivei Weee

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs nu conţine materiale periculoase sau interzise specificate în ”Regulamentul pentru Supervizare a Produselor Electrice şi Electronice Reziduale” eliberat de către Ministerul Mediului şi Planificării Urbane. Conform Directivei WEEE. Acest produs a fost fabricat folosind componente şi materiale de înaltă...
  • Seite 102: Aparatul Dumneavoastră Pentru Prepararea Cafelei Turceşti

    Aparatul dumneavoastră pentru prepararea cafelei turceşti 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Senzor de detectare a nivelului de preparare Acest produs este 2. Buton de pornire a preparării şi conform Directivelor lumina de stare Europene 2004/108/CE, 3. Locaş rezervor de preparare 2006/95/CE, 2009/125/ 4.
  • Seite 103 Aparatul dumneavoastră pentru prepararea cafelei turceşti Tensiune: Max 3A Putere: 670 W Tensiune: 220-240 V AC ~, 50 Hz Lungime cablu de alimentare: 100 cm Modificările tehnice şi de proiectare sunt rezervate! Aparat pentru preparare cafea turcească / 103 / 129 RO Manual de utilizare...
  • Seite 104: Utilizare

    Utilizare 3.1 Utilizare iniţială Dacă observaţi aglo- meraţie sau cafea Asiguraţi-vă că produsul este uscată la suprafaţă montat drept pe o suprafaţă este recomandat să stabilă, dreaptă, curată şi aderentă. agitaţi amestecul de cafea cu o lingură din 3.2 Preparare plastic sau din lemn 1.
  • Seite 105 Utilizare 5. Apăsaţi butonul pentru pornirea Turnaţi repede preparării (2). cafeaua pentru a - Produsul emite preveni spuma şi avertisment audio (beep) zaţul să rămână iar lumina de stare (2) îşi va în rezervorul modifica culoarea atunci când preparare (7) aparatul începe funcţionarea.
  • Seite 106: Cantităţi

    Utilizare 3.3 Cantităţi 3.4 Mod de aşteptare Dacă nu este efectuată nicio Acesta este un aparat uşor de folosit operaţie pe aparat timp de 3 minute, proiectat pentru prepararea cafelei acesta va emite un avertisment turceşti. Dumneavoastră puteţi audio (beep) şi va comuta către prepara o cafea turcească...
  • Seite 107: Notificări

    Utilizare 3.5 Notificări Produsul este pregătit pentru prepararea cafelei (lumină albă constantă) Aşteptaţi Preparare (Nu scoateţi (lumină roşie constantă) rezervorul din locaşul lui) Prepararea este Luaţi rezervorul finalizată din locaşul lui. (clipirea culorii roşii) Luaţi rezervorul din Supraîncălzit locaşul lui şi aşteptaţi (lumina roz clipeşte) până...
  • Seite 108: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea 4.1 Curăţarea 4. Curăţaţi rezervor de preparare (7) prin spălarea acestuia sub apă curentă. AVERTISMENT: Nu Nu curăţaţi suprafaţa transportaţi pro- f i e r b i n t e ( 5 ) ş i dusul atunci când rezervorul de preparare rezervorul de prepa- cu burete abraziv sau...
  • Seite 109: Detratarea

    Curăţarea şi întreţinerea 4.2 Detratarea Pentru a menţine gustul cafelei pe Pentru eliminarea urmelor (tratarea) care dumneavoastră care se pot acumula în interiorul o preparaţi, curăţaţi rezervorului de preparare ca rezultat r e z e r v o r u l d e al utilizării în timp fără...
  • Seite 110: Avantaje Tehnice Ale Aparatului

    Avantaje tehnice ale aparatului Tehnologia care vă permite prepararea cafelei la cea mai bună consistenţă. Înainte de apelarea service-ului Prima dată verificaţi dacă aparatul este conectat sau nu la priză. Verificaţi dacă cablul de alimentare prezintă avarii. Curăţaţi senzorul de detectare a nivelului de preparare. Aparat pentru preparare cafea turcească...
  • Seite 111: Значение На Символите

    Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от по най-модерна технология от висококачествени материали. Ето защо, преди да преминете към употребата на уреда, първо прочетете цялото...
  • Seite 112 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Важни инструкции относно безопасността и околната среда 113-118 1.1 Обща безопасност ......113 1.2 Съответствие с директивата WEEE ..118 1.3 Информация...
  • Seite 113: Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел включва указания за безопасността, които да ви предпазят от рискове от телесна повреда или материални щети. Неспазването на инструкциите обезсилва гаранцията. 1.1 Обща безопасност Този продукт съответства на международните стандарти •...
  • Seite 114 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не поставяйте вещества, които не са кафе, захар или вода • в съда за варене. Кафе-машината е създадена да работи при температура • 4-37°C и относителна влажност 80%. Не пийте приготвеното кафе от съда за варене. •...
  • Seite 115 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че уредът е изключен, преди да го придвижите. • За допълнителна защита уредът трябва да бъде свързан • с битова токова защита с номинална мощност не повече от 30 mA. Свържете...
  • Seite 116 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че няма опасност захранващият кабел да бъде • издърпан или някой да се препъне в него при използване на уреда. Изключвайте уреда при възникване на неизправност. • Изключвайте уреда преди да го почистите и никога не •...
  • Seite 117 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът е създаден да се използва у дома, в кухнята на • служителите в офиса, в магазини и други работни среди, както и в стаите за гости в хотели, мотели и други подобни места.
  • Seite 118: Съответствие С Директивата Weee

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че уредът се съхранява на място, на което • децата не могат да го достигнат. 1.2 Съответствие на Директива WEEE и изхвърлянето на отпадъчните продукти Този продукт не включва вредни и забранени материали, посочени в „Регламент...
  • Seite 119: Кафе-Машината

    Кафе-машината 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Сензор за разпознаване на нивото на приготвената течност Този продукт съответства 2. Бутон за стартиране на приготвянето и на европейските Директиви светлинен индикатор за състояние 2004/108/EО, 2006/95/ЕО, 3. Гнездо на съда за варене 2009/125/EО...
  • Seite 120 Кафе-машината Ток: Макс.3A Мощност: 670 W Мощност: 220-240 V AC ~, 50 Hz Дължина на захранващия кабел: 100 cm Правото на технически модификации и промени в дизайна е запазено. Кафе машина / Ръководство за употреба 120 / 129 БГ...
  • Seite 121: Действие

    Действие 3.1 Първоначална Уверете се, че няма водни употреба капки под съда за варене (7), когато приготвяте Уверете се, че уредът е поставен кафето. В противен случай изправен върху балансирана, равна, е възможно възникване чиста и суха, неплъзгаща се повърхност. на...
  • Seite 122 Действие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Времето за приготвяне се намалява при повторно В н и м а в а й т е д а приготвяне, тъй като н е з а м ъ р с и т е нагревателната повърхност н а г р е в а т е л н а т а (5) вече...
  • Seite 123: Количества

    Действие 3.3 Количества 3.4 Режим на неактивност Този уред се използва за лесно приготвяне на кафе. Можете да приготвяте кафе с Ако не се извършва операция на каймак, което отговаря на вкуса ви, като устройството в продължение на 3 използвате таблицата за количества. минути, то...
  • Seite 124: Уведомявания

    Действие 3.5 Уведомявания Уредът е готов за приготвяне на кафе (Постоянна бяла светлина) Изчакайте Варене (Не вдигайте съда (постоянна червена от нагревателната светлина) основа). Варенето е завършило Вдигнете съда за варене (примигващ червен светлинен от нагревателната индикатор) основа. Извадете съда от гнездото Прекалено...
  • Seite 125: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка 4.1 Почистване Н е п о ч и с т в а й т е н а г р е в а т е л н а т а повърхност (5) и съда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за варене с абразивни Не...
  • Seite 126: Отстраняване На Котления Камък

    Почистване и поддръжка 4.2 Съхранение Винаги избърсвайте сензора за разпознаване • Ако не възнамерявате да използвате на нивото на течността (1) уреда за продължителен период от с влажна кърпа на всеки време, го съхранете внимателно. 15-20 приготвяния. • Уверете се, че уредът е изключен от контакта, охладен...
  • Seite 127: Технологични Преимущества На Уреда

    Технологични преимущества на уреда Технологията позволява да приготвите кафе с отлични качества. Преди да се обадите в сервиза Първо проверете дали уредът е включен. Проверете дали има повреда или прекъсване на кабела. Почистете сензора за разпознаване на нивото на течността. 127 / 129 БГ...
  • Seite 128 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 129 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 130-136 1.1 Genel güvenlik ......130 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Seite 130: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur. Bu cihazı...
  • Seite 131 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Pişirme haznesine su koymadan kahve pişirme • işlemini başlatmayın. Pişirme haznesinin içerisine kahve, şeker ve sudan • başka hiçbir madde koymayın. Türk kahve makinesi 4-37°C %80 bağıl nemde • çalışmak üzere tasarlanmıştır. Pişirdiğiniz Türk kahvesini pişirme haznesi ile •...
  • Seite 132 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz hareket ettirilmeden önce kapalı konumunda • olduğundan emin olun. Bu cihaz, ilave koruma için azami 30 mA' l ık ev tipi bir • kaçak akım koruma sigortasına bağlanmış olmalıdır. Cihazı 16 amperlik bir sigorta tarafından korunan •...
  • Seite 133 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun • yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığından emin olun. Cihazda bir arıza oluştuğunda fişini çıkartın. • Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin ve • cihaz kullanımdayken temizlik yapmayın. Fişi prizden çıkarmak için kablosundan çekmeyin ve •...
  • Seite 134 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz; evlerde, ofis, mağaza ve diğer çalışma • ortamlarındaki çalışanların mutfaklarında, otel, motel ve diğer konaklama yerlerinde müşteri odalarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz, profesyonel kullanım için uygun değildir. Cihazı kullanım amacının dışında hiçbir amaç için •...
  • Seite 135 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve • zihinsel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin anlaşılmasına dair talimat verilirse kullanılabilir.
  • Seite 136: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 137: Türk Kahve Makineniz

    Türk kahve makineniz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Pişme algılama sensörü 2. Kahve pişirme başlatma butonu Bu ürün, 2004/108/EC, ve durum ışığı 2006/95/EC, 2009/125/ 3. Pişirme haznesi yuvası EC ve 2011/65/EU 4. Şebeke kablosu Avrupa direktiflerine 5. Isıtıcı yüzeyi uygundur.
  • Seite 138 Türk kahve makineniz Akım: Max 3A Güç: 670 W Gerilim: 220-240 V AC ~, 50 Hz Kablo boyu: 100 cm Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. Türk Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu 138 / 129 TR...
  • Seite 139: Kullanım

    Kullanım 3.1 İlk kullanım Kahve hazırlarken, pişirme haznesinin Cihazın dik konumda ve dengeli, (7) tabanının altında düz, temiz, kuru ve kaymayan bir su damlacıklarının yüzeyde durduğundan emin olun. olmamasına dikkat edin. Aksi takdirde 3.2 Pişirme su damlacıkları sıcak 1. Fişi prize takın. tabana temas eder ve Cihaz kendiliğinden rahatsız edici bir ses...
  • Seite 140 Kullanım Cihazın peş peşe UYARI: Isıtıcı yüzeyi- kullanımda ısıtıcı nin lekelenmemesine yüzeyi (5) sıcak olacağı dikkat edin. Isıtıcı yü- için pişirme süresi zeyine kahve damlat- kısalacaktır. tığınızda kurumadan hafif nemli bezle silin. Lezzetli bir kahve için, pişirme haznesini (7) pişirme haznesi y u v a s ı...
  • Seite 141: Miktarlar

    Kullanım 3.3 Miktarlar 3.4 Uyku modu Cihazda 3 dk. boyunca hiçbir Cihaz, türk kahvesi yapmak için işlem yapılmaz ise bip sesi ile tasarlanmış pratik bir cihazdır. birlikte bekleme (Stand-by) Tabloda belirtilen ölçüler kullanılarak konumuna geçer. Herhangi bir damak tadınıza uygun, köpüklü işlem yapıldığında (pişirme haznesi türk kahvesi yapabilirsiniz.
  • Seite 142: Bildirimler

    Kullanım 3.5 Bildirimler Ürün pişirmeye hazır (sabit yanan beyaz ışık) Bekleyin Pişiriyor (Hazneyi yuvadan (sabit yanan kırmızı ışık) almayın) Hazneyi Pişirdi (yanıp sönen kırmızı ışık) yuvasından alın. Hazneyi yuvasından Aşırı ısındı alıp, ışık sürekli beyaza (yanıp sönen pembe ışık) dönene kadar bekleyin. Hazne yuvasını...
  • Seite 143: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik Isıtıcı yüzeyini (5) ve pişirme haznesinin alt yüzeyini çizici sünger UYARI: Pişirme haz- ve tel ile temizlemeyin. nesi cihazın içinde Yumuşak bir sünger ile iken cihazı taşımayı- yıkayın. Bu yüzeylerin nız.Pişirme haznesi çizilmemesine özellikle zarar görebilir. dikkat edin.
  • Seite 144: Kireç Çözme

    Temizlik ve bakım • Cihazı serin ve kuru bir yerde P i ş m e a l g ı l a m a saklayın. sensörünü (1) her 15- 20 pişirmeden sonra • Cihazı, çocukların ulaşamayacağı mutlaka nemli bir bez bir yerde muhafaza edin. ile silin.
  • Seite 145: Cihazın Teknolojik Üstünlükleri

    Cihazın teknolojik üstünlükleri Kahvenin en ideal kıvamında pişmesini sağlayan teknoloji Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler Öncelikle cihazı prize takıp takmadığınızı kontrol edin. Kabloda bir kopukluk ya da zedelenme olup olmadığını kontrol edin. Pişme algılama sensörünü temizleyin. 145 / 129 TR Türk Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Seite 146: Tüketici Hizmetleri

    Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Beko Çağrı Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu Merkezi 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına tuşlamadan...
  • Seite 147 Kullanım Hataları ve Garanti ile Ilgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Seite 151: Garanti Belgesi

    Arçelik A.Ş. Markası: Beko Cinsi: Türk Kahve Makinesi Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Adresi: Sütlüce / İSTANBUL Modeli: BKK 2300 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...
  • Seite 152 ‫المزايا التكنولوجية للجهاز‬ .‫التكنولوجيا التي تمكنك من إعداد القهوة بأفضل طريقة‬ ‫قبل االتصال بالخدمة‬ .‫عليك في البداية التحقق م م ّا إذا كان الجهاز موصال أم ال‬ .‫تحقق مما أذا كان هناك أي كسر أو تلف بالكابل‬ .‫حافظ على نظافة مستشعر مستوى الطهي‬ 1 / 15 AR ‫آلة...
  • Seite 153 ‫التنظيف والعناية‬ ‫2.4 إزالة الكلس‬ ‫إلزالة اآلثار )الكلس( والتي قد تتراكم داخل خزان‬ ‫الطهي نتيجة لالستخدام بمرور الوقت دون التسبب‬ ‫في إتالف السطح السفلي لخزان الطهي، أضف‬ ‫نصف كوب من الماء ونصف كوب من الخل داخل‬ .(2) ‫خزان الطهي ثم اضغط على زر التشغيل‬ (7) ‫في...
  • Seite 154 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫تحذير: ال تحمل الجهاز للنقل‬ ‫بينما يكون خزان الطهي‬ ‫تحذير:يحظر نهائ ي ً ا غسل خزان‬ ‫م ُثبت على قاعدته. حيث أن‬ .‫الطهي في غسالة األطباق‬ ‫ذلك قد يتسبب في إتالف‬ .‫خزان الطهي‬ ‫تحذير: يحظر غسل أي جزء من‬ ‫تحذير:يحظر...
  • Seite 155 ‫التشغيل‬ ‫5.3 التنبيهات‬ ‫الجهاز في وضع االستعداد‬ ،‫إلعداد القهوة‬ (‫)ضوء أبيض ثابت‬ ‫انتظر‬ ‫الطهي‬ ‫)ال تنزع الخزان عن‬ (‫)الضوء األحمر الثابت‬ (‫القاعدة‬ ‫اكتمال الطهي‬ ‫أزل الخزان‬ (‫)وميض أحمر‬ .‫عن القاعدة‬ ‫ازل الخزان عن القاعدة ثم انتظر‬ ‫فرط التسخين‬ ‫حتى يتحول الضوء إلى األبيض‬ ‫)وميض...
  • Seite 156 ‫التشغيل‬ ‫4.3 وضع االنتظار‬ ‫3.3 الكميات‬ ‫إن لم يتم استخدام الجهاز لمدة 3 دقائق، سيصدر‬ ‫يتميز هذا الجهاز بتصميمه الذي يجعل منه سهل‬ ‫تنبي ه ً ا صوت ي ً ا ثم يتنقل إلى وضع االنتظار. عند‬ ‫االستخدام إلعداد القهوة التركية. يمكنك إعداد القهوة‬ /‫إجراء...
  • Seite 157 ‫التشغيل‬ ‫عندما تكون القهوة جاهزة، سيصدر الجهاز‬ (2) ‫تنبي ه ً ا صوت ي ً ا ثم يومض مؤشر الحالة‬ .‫باللون األحمر‬ ‫بعد إتمام طهي القهوة، انقلها إلى قدح القهوة‬ .‫للتقديم‬ ‫تحذير:انتبه لعدم تلويث سطح‬ ‫التسخين. إن انسكبت القهوة‬ ‫على سطح التسخين، سارع‬ .‫بتنظيفها...
  • Seite 158 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المبدئي‬ ‫تحذير: لن يبدأ الجهاز في‬ ‫العمل إال إن وضعت خزان‬ ‫تأكد من ثبات الجهاز في وضع عمودي على سطح‬ ‫الطهي بطريقة صحيحة على‬ .‫مستو، ونظيف، وجاف، وغير منزلق‬ .‫قاعدته‬ ‫2.3 الطهي‬ .(2) ‫اضغط على زر بدء الطهي‬ .‫أدخل...
  • Seite 159 ‫آلة القهوة التركية‬ ‫التيار: حد أقصى 3 أمبير‬ ‫الطاقة: 076 وات‬ ‫الجهد: 042-022 فولت متردد ~، 05 هرتز‬ ‫طول كابل الطاقة: 001 سم‬ ‫حقوق التعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ !‫محفوظة‬ 8 / 15 AR ‫آلة القهوة التركية / دليل المستخدم‬...
  • Seite 160 ‫آلة القهوة التركية‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫مستشعر مستوى الطهي‬ ‫زر بدء الطهي ومصباح مؤشر الحالة‬ ‫يتوافق هذا الجهاز مع التوجيهات‬ ‫قاعدة خزان الطهي‬ ‫، و‬EC/2004/108 ‫األوروبية‬ ‫كابل الطاقة‬ /2009/125 ‫، و‬EC/2006/95 ‫السخان‬ .EU/2011/65 ‫، و‬EC ‫مكيال القهوة‬ ‫خزان...
  • Seite 161 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ وتشريعات التخلص من‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ .‫المنتجات الفاسدة‬ ‫هذا المنتج ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار إليها في "تشريعات اإلشراف‬ ‫على النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية" المصدرة من وزارة البيئة والتخطيط‬ ‫. تم تصنيع هذا الجهاز من أجزاء ومواد عالية‬WEEE ‫العمراني. متوافق مع تشريعات‬ ‫الجودة...
  • Seite 162 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ،‫الجهاز مصمم الستخدامه في المنازل، ومطابخ الموظفين في المكاتب‬ • ،‫والمتاجر، وبيئات العمل األخرى، وفي غرف الضيافة في الفنادق‬ ‫والموتيالت، وأماكن اإلقامة األخرى. ال يتناسب هذا الجهاز مع االستخدام‬ .‫المهني‬ .‫ال تستخدم الجهاز لغرض بخالف الغرض ال م ُعد من أجله‬ •...
  • Seite 163 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫ضع الجهاز بطريقة يسهل من خاللها الوصول للقابس‬ • ‫قم بحماية كابل الطاقة من التلف وذلك بعدم الضغط عليه أو ثنيه أو حكه‬ • ‫بالحواف الحادة. حافظ على كابل الطاقة بعي د ً ا عن األسطح الساخنة وألسنة‬ .‫اللهب‬...
  • Seite 164 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫نظ ر ً ا للتكنولوجيا المستخدمة في التصنيع، قد يتصاعد بخار أو رائحة من‬ • ‫السخان عند تشغيل المنتج ألول مرة. هذا األمر طبيعي. سيختفي ذلك بعد‬ .‫عدة مرات تشغيل‬ ‫ال تحرك الجهاز أثناء ما ال يزال ساخن ا ً أو عندما يكون هناك سائل ساخن‬ •...
  • Seite 165 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • .‫ال...
  • Seite 166 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة‬ 10-14 ‫للسالمة والبيئة‬ 14......‫1.1 السالمة العامة‬ 10....‫ و‬WEEE ‫2.1 االلتزام بتوجيهات‬ 10.
  • Seite 167 !‫ي ُرجى قراءة دليل المستخدم هذا أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة‬...
  • Seite 168 ‫آلة القهوة التركية‬ ‫دليل المستخدم‬ BKK 2300...

Inhaltsverzeichnis