Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko BKK 2300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BKK 2300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Turkish Coffee Machine
User Manual
BKK 2300
EN DE FR RU SL RO BG TR AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BKK 2300

  • Seite 1 Turkish Coffee Machine User Manual BKK 2300 EN DE FR RU SL RO BG TR AR...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 4-14 DEUTSCH 15-26 FRANÇAIS 27-37 38-49 РУССКИЙ SLOVENŠČINA 50-59 ROMÂNĂ 60-72 73-84 БЪЛГАРСКИ TÜRKÇE 85-99 01M-7489730390 -4919-06 01M-7489730350 -4919-06 01M-7489730340 -4919-06 01M-7489730330 -4919-06 01M-7489730320 -4919-06 01M-7489730310 -4919-06 01M-7489730300 -4919-06 01M-7489730260 -4919-06 01M-7489730250 -4919-06 01M-7489730240 -4919-06 01M-7489730230 -4919-06 3 / EN Coffee Machine / User Manual...
  • Seite 4: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment This section contains safety Do not drink the cooked coffee • instructions that will help protect using the coffee pot. from risk of personal injury or Due to the manufacturing • property damage. technology, steam and odour Failure to follow these instructions may arise at the heating element invalidates the granted warranty.
  • Seite 5 Important instructions for safety and environment Connect the appliance to a Unplug the appliance before • • shockproof socket that has the cleaning it and never clean it correct fuse. when it is in use. Do not use it if the power cable or Do not pull the power cable of •...
  • Seite 6 Important instructions for safety and environment This appliance is intended to be Cleaning and user maintenance • • used in household only. It is not procedures should not be designed for profes sional use in: performed by children unless they are controlled by their elders.
  • Seite 7: Your Coffee Machine

    Your coffee machine 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Cooking level detection sensor 2. Start cooking button and Current: Max 3A status light Power: 670 W 3. Coffee pot base Voltage: 220-240 V AC ~, 50 Hz Power cord length: 90 cm 4.
  • Seite 8: Operation

    Operation 3.1 Initial use Cooking time is 1-1.5 min. for 1 person. 1.5-2.5 min. for 2 persons and 2-3.5 Make sure that the appliance stands upright on a min. for 3 persons. balanced, flat, clean, dry and non-skid surface. 3.2 Cooking Cooking time will decrease in repetitive cooking as the heating surface (5) will 1.
  • Seite 9: Sleep Mode

    Operation 3.3 Quantities 3.4 Sleep mode If no operation is performed on the device for 3 This is an easy-to-use appliance designed to cook minutes, it will give an audio warning (beep) and coffee. You can cook foamy coffee that suits to your switch to stand-by mode.
  • Seite 10 Operation 3.5 Notifications Product is ready to prepare coffee (Steady white light) Wait Cooking (Do not take the (steady red light) pot from its base) Take the pot Cooking is complete from its base. (flashing red light) Take the pot from its base and wait until the Overheated light turns into steady...
  • Seite 11: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.1 Cleaning Do not neglect to wipe the cooking level detection sensor (1) with a damp cloth at every 15-20 cooking operations. WARNING: Do not carry the appliance when the coffee pot is 6. Place the coffee pot (7) onto its seat. placed onto its base.
  • Seite 12: Before Calling The Service

    Before calling the service First check whether the appliance is plugged in or not. Check whether there is any break or damage at the cable. Clean the cooking level detection sensor. 12 / EN Turkish Coffee Machine / User Manual...
  • Seite 13: Safety Warnings

    Safety Warnings Model BKK 2300 Below please find a list of the mandatory warnings that are required to be included in the instruction manual in order for the products to comply with the Australian Specification. The appliance is not intended for use by persons (including children) •...
  • Seite 14 This warranty is the only expressed warranty given by Beko. Beko reserves the right to determine whether or not the fault is caused by faulty workmanship or material or that any part is defective. Where permitted by law, this warranty shall not apply to loss suffered through or resulting from the non-operation or the ineffective operation of the appliance or any part of the appliance.
  • Seite 15 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 16: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Füllen Sie keine Stoffe außer • Sicherheitsanweisungen, Kaffee, Zucker und Wasser in die beim Schutz vor Personen- und Kaffeekanne. Sachschäden helfen. Trinken Sie den zubereiteten • Nichtbeachtung dieser türkischen Kaffee nicht direkt aus Anweisungen erlischt die gewährte der Kaffeekanne.
  • Seite 17 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls nicht vorhanden, wird Schäden am Netzkabel vermeiden, • • als zusätzlicher Schutz die nicht quetschen, knicken oder über Installation einer Fehlerstrom- scharfe Kanten ziehen. Netzkabel Schutzeinrichtung (RCD) mit einem von heißen Oberflächen und Bemessungsauslösestrom von nicht offenen Flammen fernhalten.
  • Seite 18 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Halten Sie das Gerät von Dieses Gerät kann von Kindern im • • Dampfquellen fern und vermeiden Alter von mindestens 8 Jahren und eine Verwendung Personen mit eingeschränkten Umgebungen mit viel Dampf. physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Verwenden Sie die Kaffeekanne •...
  • Seite 19: Konformität Mit Der Weee- Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 20: Ihre Kaffeemaschine

    Ihre Kaffeemaschine 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Überkochkontrollsensor 2. Schaltfläche "Start" und Status-Anzeige Stromversorgung: Max 3A 3. Kaffeekannensockel Leistung: 670 W Spannung: 220-240 V 4. Netzkabel Wechselspannung, 50Hz 5. Heizfläche Netzkabellänge: 90 cm 6. Messlöffel für Kaffee 7. Kaffeekanne Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung 3.1 Erste Inbetriebnahme WARNUNG: Das Gerät wird nur dann starten, wenn Sie die Stellen Sie das Gerät aufrecht und gerade auf Kaffeekanne richtig auf ihrem einer ebenen, flachen, sauberen, trockenen und Sockel platzieren. rutschfesten Unterlage auf. 5. Drücken Sie die Start-Taste (2). 3.2 Kaffeekochen - Das Gerät gibt einen Signalton (Piepton) ab 1.
  • Seite 22 Bedienung 3.3 Mengen 3.4 Energiesparmodus Wenn das Gerät 3 Minuten lang nicht betrieben Dies ist ein einfach zu bedienendes Gerät, das zum wird, gibt es einen Signalton (Piepton) ab und Kochen von türkischem Kaffee entworfen wurde. Sie wechselt in den Standby-Modus. Waen es erneut können cremigen türkischen Kaffee Ihrem Geschmack in Betrieb genommen wird (z.B.
  • Seite 23 Bedienung 3.5 Anzeige Das Gerät ist nun zum Kaffeekochen bereit (weißes Dauerlicht) Bitte warten Kochen (Nehmen Sie die (rotes Dauerlicht) Kanne nicht von ihrem Sockel). Kochvorgang ist Nehmen Sie die Kanne abgeschlossen von ihrem Sockel. (rotes Blinklicht) Nehmen Sie die Kanne von Überhitzung ihrem Sockel und warten (rosa Blinklicht)
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung Um den perfekten Geschmack des gekochten Kaffees zu erhalten, reinigen WARNUNG: Tragen Sie das Gerät Sie die Kaffeekanne (7) unverzüglich nicht, wenn sich die Kaffeekanne nach jedem Kaffeekochen. auf ihrem Sockel befindet. Die 5. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit Kaffeekanne kann sonst beschädigt einem angefeuchteten, weichen Tuch und ein werden.
  • Seite 25: Vor Einem Anruf Beim Kundendienst

    Vor einem Anruf beim Kundendienst Zuerst prüfen, ob das Gerät angeschlossen ist oder nicht. Überprüfen Sie das Kabel auf Brüche oder Schäden. Reinigen Sie den Überkochkontrollsensor. 25 / DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Seite 26 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 27: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Seite 28: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes N'introduisez dans le réservoir • de sécurité qui aident à se prémunir de préparation aucune autre contre les risques de dommages substance que du café, du sucre et corporels ou de dégâts matériels.
  • Seite 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le socle (surface chauffante) sur Placez l'appareil de manière • • lequel se pose le réservoir devient à ce que la prise soit toujours chaud lorsque la machine est utilisée. accessible. Évitez donc de le toucher tant que la Pour éviter d'endommager le •...
  • Seite 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que votre source appareil concu • • d’alimentation électrique soit exclusivement pour un usage conforme aux informations domestique. Il n’ e st pas prevu pour spécifiées plaque une utilisation professionnelle signalétique de votre appareil. dans les contextes suivants : N'utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil n’est pas conçu 1.2 Conformité avec la directive • pour être utilisé par des enfants DEEE et mise au rebut des déchets : de moins de 8 ans et par des Ce produit est conforme à...
  • Seite 32: Vue D'ensemble

    Votre machine à café turc 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données techniques 1. Capteur de détection du niveau de préparation 2. Bouton Démarrer la préparation et voyant Courant : Max 3 A d' é tat Puissance : 670 W 3. Socle du réservoir de préparation Tension : 220-240 V CA ~, 50 Hz Longueur du cordon...
  • Seite 33: Première Utilisation

    Fonctionnement 3.1 Première utilisation 5. Appuyez sur le bouton Démarrer la préparation (2). Assurez-vous que l’ a ppareil repose sur - La machine émet un signal sonore (bip) et le une surface stable, plane, propre, sèche et voyant d' é tat (2) passe au rouge dès que la antidérapante.
  • Seite 34: Mode Veille

    Fonctionnement 6. Lorsque le café est prêt, la machine émet un autre signal sonore et le voyant d' é tat (2), qui est au rouge, commence à clignoter. 7. À la fin de la préparation du café, versez-le dans une tasse et servez. AVERTISSEMENT : Veillez à...
  • Seite 35 Fonctionnement 3.5 Notifications La machine est prête à faire du café (Voyant blanc stable) Veuillez patienter Préparation en cours (Ne retirez pas le (Lumière rouge constante) réservoir de son socle) Retirez le réservoir Préparation terminée de son socle. (Lumière rouge clignotante) Retirez le réservoir de son socle et attendez Surchauffe...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage Pour garantir la saveur du café préparé, nettoyez sans tarder le réservoir AVERTISSEMENT : de préparation (7) après chaque Ne transportez pas la machine préparation. lorsque le réservoir de préparation est placé sur son socle. Cela peut 5.
  • Seite 37: Avant De Contacter Le Service Après-Vente

    Avant de contacter le service après-vente Vérifiez d' a bord si la machine est branchée ou non. Vérifiez si le cordon d' a limentation n' e st pas rompu ou endommagé quelque part. Nettoyez le capteur de détection du niveau de préparation. 37 / FR Machine à...
  • Seite 38 Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и все прочие сопроводительные документы и используйте...
  • Seite 39 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся Не начинайте приготовление • правила техники безопасности, кофе, не налив в резервуар соблюдение которых позволит воду. избежать травмирования или Не загружайте в машину ничего, • материального ущерба. кроме...
  • Seite 40 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Прежде чем перемещать Во избежание повреждения • • шнура питания не допускайте устройство, убедитесь, что оно его сдавливания, перегиба или выключено. контакта с острыми кромками. Для дополнительной защиты • Не допускайте соприкосновения данный...
  • Seite 41 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Не используйте устройство Рекомендуется соблюдать • • вблизи источников тепла (камин, предельную осторожность при гриль, радиатор отопления, печь использовании электроприбора и т.п.). в непосредственной близости от детей и лиц с ограниченными Держите...
  • Seite 42 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.4 Информация об упаковке Убедитесь, что прибор хранится • в недоступном для детей месте. Упаковка прибора изготовлена из материалов, пригодных для 1.2 Соответствие Директиве WEEE и вторичной обработки, в соответствии утилизация отходов с...
  • Seite 43 Ваша кофе-машина для кофе по-турецки 2.1 Обзор 2.2 Технические характеристики 1. Датчик уровня 2. Кнопка старта приготовления и Ток: Макс. 3A индикатор состояния 3. Основание резервуара Мощность: 670 Вт 4. Шнур питания Напряжение: 5. Нагревающая поверхность 220-240 В пер.т. ~, 50 Гц 6.
  • Seite 44 Работа с машиной 3.1 Первое использование 5. Нажмите кнопку старта приготовления (2). - Устройство издаст предупреждающий Убедитесь, что устройство стоит ровно звуковой сигнал, а индикатор (2) станет и стабильно, на плоской, чистой и сухой красным, как только машина начнет поверхности. приготовление...
  • Seite 45 Работа с машиной 3.3 Количество 3.4 Спящий режим Если устройство не выполняет никаких опера- Это простое в использовании устройство, пред- ций в течение 3 минут, оно издает звуковой сиг- назначенное для приготовления кофе по-турецки. нал и переходит в дежурный (спящий) режим. Используя...
  • Seite 46 Работа с машиной 3.5 Оповещения Устройство готово для приготовления кофе (постоянно горит белый индикатор) Ждите Приготовление (Не снимайте резервуар с (постоянный красный основания). свет) Приготовление кофе Возьмите резервуар завершено с основания. (мигающий красный свет) Снимите резервуар с основания и подождите Перегрев...
  • Seite 47 Чистка и уход 4.1 Чистка ПРЕДОСТЕ РЕЖЕНИЕ: Не мойте в воде никакие части машины, кроме ПРЕДОСТЕ резервуара. Вы можете РЕЖЕНИЕ: Не переносите использовать для этого устройство, когда резерву- влажную ткань. ар установлен на основание. Резервуар может повредиться Для того чтобы не испортить при...
  • Seite 48 Прежде чем звонить в сервис Вначале проверьте, включено ли устройство в сеть. Проверьте, не поврежден ли шнур питания. Очистите датчик определения уровня. 48 / RU Кофе-машина для кофе по-турецки / Руководство пользователя...
  • Seite 49 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Seite 50: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 51: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna Zaradi proizvodne tehnologije • navodila za zaščito pred telesnimi lahko med prvo uporabo pride do poškodbami in stvarno škodo. nastanka pare in vonja pri grelnem Neupoštevanje teh navodil izniči elementu vašega izdelka.
  • Seite 52 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne uporabljajte naprave s Ko želite napravo izključiti iz • • podaljševalnim kablom. električnega napajanja, ne vlecite napajalnega kabla, kabla prav tako Posušite podstavek posode za • ne ovijajte okrog naprave. kuhanje, preden vključite napravo in namestite dele.
  • Seite 53 Pomembna navodila za varnost in okolje Napravo uporabljajte samo za 1.2 Skladnost z direktivo OEEO • predvidene namene. in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Ta naprava se lahko uporablja • Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ samo za kuhanje kave. EU).
  • Seite 54: Tehni Ni Podatki

    Vaš aparat za turško kavo 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Senzor za zaznavanje stopnje kuhanja 2. Gumb za začetek kuhanja in lučka stanja Tok: Maks. 3 A Moč: 670 W 3. Podstavek za posodo za kuhanje Napetost: 220-240 V AC ~, 50 Hz 4.
  • Seite 55: Prva Uporaba

    Delovanje 3.1 Prva uporaba Čas kuhanja je 1-1,5 min. za 1 osebo, Prepričajte se, da je naprava v pokončnem 1,5-2,5 min. za 2 osebi in 2-3,5 min. položaju na stabilni, ravni, čisti, suhi in nedrseči za 3 osebe. površini. Čas kuhanja se zmanjša pri ponavljajočem 3.2 Kuhanje kuhanju, saj je grelna površina (5) že 1.
  • Seite 56 Delovanje 3.3 Količine 3.4 Način mirovanja Če naprava ne deluje 3 minute, boste zaslišali To je enostavna naprava za kuhanje turške kave. zvočno opozorilo (pisk) in naprava se bo preklopila Pripravite lahko penasto turško kavo, ki ustreza v način mirovanja. Ko izvedete določen postopek vašemu okusu, z uporabo količin v tabeli.
  • Seite 57 Delovanje 3.5 Obvestila Izdelek je pripravljen za pripravo kave, (Bela lučka sveti konstantno) Počakajte Kuhanje (Ne odstranjujte (rdeča lučka sveti) posode s podstavka) Odstranite posodo Kuhanje je končano s podstavka. (rdeča lučka utripa) Odstranite posodo s Pregreto podstavka in počakajte, (roza lučka utripa) da začne svetiti bela lučka.
  • Seite 58: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje Ne pozabite obrisati senzorja za zaznavanje stopnje kuhanja (1) z vlažno krpo po vsakih 15-20 kuhanjih. OPOZORILO: Ne prenašajte naprave, ko je posoda za kuhanje 6. Posoda za kuhanje (7) postavite na podstavek. nameščena na podstavek. Posoda za kuhanje se lahko poškoduje.
  • Seite 59 Pred klicanjem servisa Najprej preverite, ali je naprava vključena v napajanje ali ne. Preverite, če je kabel poškodovan. Očistite senzor za zaznavanje stopnje kuhanja. 59 / SL Aparat za turško kavo / Priročnik za uporabo...
  • Seite 60: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Seite 61: Instrucţiuni Importante De Siguranţă Şi Mediu

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine Nu începeţi să preparaţi cafeaua • instrucţiuni privind siguranţa, care fără a introduce apă în rezervorul au rolul de a preveni vătămările de preparare. corporale şi pagubele materiale. Nu introduceţi orice altă substanţă •...
  • Seite 62 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu În timpul utilizării baza (suprafaţa Plasaţi produsul într-o poziţie • • de încălzire) pe care rezervorul în aşa fel încât ştecherul este de preparare este plasat se întotdeauna accesibil. încălzeşte. Deci, nu atingeţi Preveniţi avarierea cablului de •...
  • Seite 63 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Nu utilizaţi produsul lângă sau în Acest produs poate fi utilizat de • • preajma surselor de căldură (plită, către copii cu vârsta mai mare de 8 grill, sobă etc). ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, perceptive sau mentale Menţineţi departe produsul din •...
  • Seite 64 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE). Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare.
  • Seite 65: Prezentare Generală

    Aparatul dumneavoastră pentru prepararea cafelei turceşti 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Senzor de detectare a nivelului de preparare 2. Buton de pornire a preparării şi lumina de stare Tensiune: Max 3A Putere: 670 W 3. Locaş rezervor de preparare Tensiune: 4.
  • Seite 66: Utilizare Iniţială

    Utilizare 3.1 Utilizare iniţială - Produsul va emite un avertisment audio (beep) iar lumina de stare (2) îşi va modi- Asiguraţi-vă că produsul este montat drept pe o fica culoarea atunci când aparatul începe suprafaţă stabilă, dreaptă, curată şi aderentă. funcţionarea.
  • Seite 67 Utilizare 3.3 Cantităţi 3.4 Mod de aşteptare Dacă nu este efectuată nicio operaţie pe aparat Acesta este un aparat uşor de folosit proiectat timp de 3 minute, acesta va emite un avertis- pentru prepararea cafelei turceşti. Dumneavoastră ment audio (beep) şi va comuta către modul de puteţi prepara o cafea turcească...
  • Seite 68 Utilizare 3.5 Notificări Produsul este pregătit pentru prepararea cafelei (lumină albă constantă) Preparare Aşteptaţi (lumină roşie constantă) (Nu scoateţi rezervorul din locaşul lui) Prepararea este Luaţi rezervorul finalizată din locaşul lui. (clipirea culorii roşii) Luaţi rezervorul din Supraîncălzit locaşul lui şi aşteptaţi (lumina roz clipeşte) până...
  • Seite 69: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea 4.1 Curăţarea Pentru a menţine gustul cafelei pe care dumneavoastră o preparaţi, curăţaţi rezervorul de preparare (7) AVERTISMENT: după fiecare operaţiune de preparare Nu transportaţi produsul atunci când fără a aştepta. rezervorul de preparare se află mon- tat în locaşul acestuia.
  • Seite 70 Înainte de apelarea service-ului Prima dată verificaţi dacă aparatul este conectat sau nu la priză. Verificaţi dacă cablul de alimentare prezintă avarii. Curăţaţi senzorul de detectare a nivelului de preparare. 70 / RO Aparat pentru preparare cafea turcească / Manual de utilizare...
  • Seite 73 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от по най-модерна технология от висококачествени материали. Ето защо, преди да преминете към употребата на уреда, първо прочетете цялото ръководство за употреба, както...
  • Seite 74 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел включва указания Не поставяйте вещества, които • за безопасността, които да ви не са кафе, захар или вода в предпазят от рискове от телесна съда за варене. повреда или материални щети. Не...
  • Seite 75 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че уредът е За да избегнете риск от • • изключен, преди да го повреда на захранващия кабел, придвижите. внимавайте да не го притискате, огъвате или търкате в остри За...
  • Seite 76 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте уреда в или Уредът може да се използва • • в близост до нагревателни само за приготвяне на кафе. източници (котлони, грилове, Трябва да сте особено • нагреватели, фурни и др.). внимателни, ако...
  • Seite 77 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Съвместимост с WEEE Директива за 1.4 Информация за опаковката ихвърляне на отпадъчни продукти: Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на рециклиране ма- Продуктът отговаря на изискванията на ди- териали в съответствие с национал- рективата...
  • Seite 78 Кафе-машината 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Сензор за разпознаване на нивото на приготвената течност Ток: Макс.3A 2. Бутон за стартиране на приготвянето и Мощност: 670 W светлинен индикатор за състояние Мощност: 220-240 V AC ~, 50 Hz 3. Гнездо на съда за варене 4.
  • Seite 79 Действие 3.1 Първоначална употреба 5. Натиснете бутона за начало на варене (2). - Уредът издава звуково предупреждение Уверете се, че уредът е поставен изправен (звуков сигнал) и светлинният индикатор върху балансирана, равна, чиста и суха, за състояние (2) се включва в червен цвят неплъзгаща...
  • Seite 80 Действие 3.3 Количества 3.4 Режим на неактивност Ако не се извършва операция на устройството Този уред се използва за лесно приготвяне на в продължение на 3 минути, то ще алармира кафе. Можете да приготвяте кафе с каймак, (звуков сигнал) и ще премине към режим на което...
  • Seite 81 Действие 3.5 Уведомявания Уредът е готов за приготвяне на кафе (Постоянна бяла светлина) Изчакайте Варене (Не вдигайте съда (постоянна червена от нагревателната светлина) основа). Варенето е завършило Вдигнете съда за варене (примигващ червен от нагревателната ос- светлинен индикатор) нова. Извадете съда от гнез- Прекалено...
  • Seite 82: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка 4.1 Почистване За да запазите вкуса на кафето, което ще приготвите, почиствайте съда за варене (7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не носете след всяко приготвяне, без да уреда, когато съдът за варене чакате. е поставен върху нагревателя. Съдът за варене може да се 5.
  • Seite 83 Почистване и поддръжка 4.3 Пренос • По време на преноса съхранявайте уреда в оригиналната опаковка. Опаковката на уреда го защитава срещу физически по- вреди. • Не поставяйте тежки предмети върху уреда или опаковката. При това той може да се повреди. •...
  • Seite 84 Преди да се обадите в сервиза Първо проверете дали уредът е включен. Проверете дали има повреда или прекъсване на кабела. Почистете сензора за разпознаване на нивото на течността. 84 / БГ Кафе машина / Ръководство за употреба...
  • Seite 85 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 86: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi Pişirme haznesinin içerisine • hasar tehlikelerini önlemeye yar- kahve, şeker ve sudan başka hiçbir dımcı olacak güvenlik talimatları yer madde koymayın. almaktadır Pişirdiğiniz Türk kahvesini pişirme • Bu talimatlara uyulmaması halinde haznesi ile içmeyin.
  • Seite 87 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı doğru sigortaya sahip, çarp- Cihazı temizlemeden önce fişini • • maya dayanıklı bir prize takın. prizden çekin ve cihaz kullanım- dayken temizlik yapmayın. Elektrik kablosu veya cihaz hasar- • lıysa kullanmayın. Fişi prizden çıkarmak için kablo- •...
  • Seite 88 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz sadece ev kullanımı icin Temizlik ve kullanıcı bakım işlem- • • tasarlanmıştır. Aşağıda sıralanan leri, başlarında bir büyük olmadığı profesyonel kullanımlar icin tasar- sürece çocuklar tarafından yapıl- lanmamıştır: mamalıdır. -dukkan, ofis ve diğer calışma or- Ambalaj malzemelerini saklıyorsa- •...
  • Seite 89: Genel Bakış

    Türk kahve makineniz 2.1 Genel bakış Teknik veriler 1. Pişme algılama sensörü 2. Kahve pişirme başlatma butonu ve durum ışığı Akım: Max 3A Güç: 670 W 3. Pişirme haznesi yuvası Gerilim: 240-220 V AC ~, 50 Hz 4. Şebeke kablosu Kablo boyu: 90 cm 5.
  • Seite 90: İlk Kullanım

    Kullanım 3.1 İlk kullanım Pişirme süresi 1 kişilik kahve için Cihazın dik konumda ve dengeli, düz, temiz, kuru 1.5-1 dk. , 2 kişilik kahve için 2.5-1.5 ve kaymayan bir yüzeyde durduğundan emin olun. dk. , 3 kişilik kahve için 3.5-2 dk.' dır. 3.2 Pişirme Cihazın peş...
  • Seite 91 Kullanım 3.3 Miktarlar 3.4 Uyku modu Cihazda 3 dk. boyunca hiçbir işlem yapılmaz ise Cihaz, türk kahvesi yapmak için tasarlanmış pratik bip sesi ile birlikte bekleme (Stand-by) konumuna bir cihazdır. Tabloda belirtilen ölçüler kullanılarak geçer. Herhangi bir işlem yapıldığında (pişirme damak tadınıza uygun, köpüklü...
  • Seite 92 Kullanım 3.5 Bildirimler Ürün pişirmeye hazır (sabit yanan beyaz ışık) Bekleyin Pişiriyor (Hazneyi yuvadan (sabit yanan kırmızı ışık) almayın) Pişirdi Hazneyi (yanıp sönen kırmızı ışık) yuvasından alın. Hazneyi yuvasından Aşırı ısındı alıp, ışık sürekli beyaza (yanıp sönen pembe ışık) dönene kadar bekleyin. Hazne yuvasını...
  • Seite 93: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 5. Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve yumuşak bir bez ve az miktarda hafif bir temizleme maddesi kullanın. UYARI: Pişirme haznesi cihazın içinde iken cihazı taşımayınız. Pişme algılama sensörünü (1) her -15 Pişirme haznesi zarar görebilir. 20 pişirmeden sonra mutlaka nemli bir bez ile silin.
  • Seite 94 Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler Öncelikle cihazı prize takıp takmadığınızı kontrol edin. Kabloda bir kopukluk ya da zedelenme olup olmadığını kontrol edin. Pişme algılama sensörünü temizleyin. 94 / TR Türk Kahvesi Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Seite 95 Sweden SWEDEN « », 601021, , 49 : Arcelik A.Ş. , Karaagac caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul SDA-11-19-02...
  • Seite 96 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 97 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 98 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.   Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.   Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;   Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 99: Garanti Belgesi

    Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Türk Kahvesi Makinesi 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: BKK 2300 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...
  • Seite 100 ‫قبل االتصال بالخدمة‬ .‫عليك في البداية التحقق م م ّا إذا كان الجهاز موصال أم ال‬ .‫تحقق مما أذا كان هناك أي كسر أو تلف بالكابل‬ .‫حافظ على نظافة مستشعر مستوى الطهي‬ ‫آلة القهوة التركية / دليل المستخدم‬ AR / 10...
  • Seite 101 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.4 التنظيف‬ .‫ضع خزان الطهي (7) على القاعدة‬ ‫2.4 إزالة الكلس‬ ‫تحذير: ال تحمل الجهاز للنقل بينما يكون‬ ‫إلزالة اآلثار (الكلس) والتي قد تتراكم داخل خزان الطهي نتيجة‬ ‫خزان الطهي م ُثبت على قاعدته. حيث أن‬ ‫لالستخدام بمرور الوقت دون التسبب في إتالف السطح السفلي‬ .‫ذلك...
  • Seite 102 ‫التشغيل‬ ‫5.3 التنبيهات‬ ‫الجهاز في وضع االستعداد‬ ،‫إلعداد القهوة‬ )‫(ضوء أبيض ثابت‬ ‫انتظر‬ ‫الطهي‬ ‫(ال تنزع الخزان عن‬ )‫(الضوء األحمر الثابت‬ )‫القاعدة‬ ‫اكتمال الطهي‬ ‫أزل الخزان‬ )‫(وميض أحمر‬ .‫عن القاعدة‬ ‫فرط التسخين‬ ‫ازل الخزان عن القاعدة ثم‬ ‫(وميض ضوء المؤشر‬ ‫انتظر...
  • Seite 103 ‫التشغيل‬ ‫4.3 وضع االنتظار‬ ‫3.3 الكميات‬ ‫إن لم يتم استخدام الجهاز لمدة 3 دقائق، سيصدر تنبي ه ًا‬ ‫يتميز هذا الجهاز بتصميمه الذي يجعل منه سهل االستخدام‬ ‫صوت ي ًا ثم يتنقل إلى وضع االنتظار. عند إجراء أي عملية‬ ‫إلعداد القهوة التركية. يمكنك إعداد القهوة التركية ذات الرغوة‬ ‫(وضع/إزالة...
  • Seite 104 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المبدئي‬ ‫تقل مدة الطهي عند تكراره متتاب ع ًا، حيث يظل‬ ،‫تأكد من ثبات الجهاز في وضع عمودي على سطح مستو‬ .‫سطح السخان (5) ساخ ن ً ا‬ .‫ونظيف، وجاف، وغير منزلق‬ ‫2.3 الطهي‬ ‫للحصول على قهوة شهية المذاق، سارع بإبعاد‬ !‫خزان...
  • Seite 105 ‫آلة القهوة التركية‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫مستشعر مستوى الطهي‬ ‫زر بدء الطهي ومصباح مؤشر الحالة‬ ‫قاعدة خزان الطهي‬ ‫التيار: حد أقصى 3 أمبير‬ ‫الطاقة: 076 وات‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫الجهد: 042-022 فولت متردد ~، 05 هرتز‬ ‫السخان‬ ‫طول كابل الطاقة: 09 سم‬ ‫مكيال...
  • Seite 106 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يجوز استخدام هذا الجهاز من طرف األطفال في‬ ‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف وال تقم بتنظيف‬ • • ‫عمر 8 أو أكثر واألفراد ذوي اإلعاقة البدنية، أو‬ .‫الجهاز عندما يكون قيد االستخدام‬ ‫السمعية، أو الذهنية، أو غير المتمرسين أو الذين‬ ،‫ال...
  • Seite 107 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫الطهي إال من مقبضها؛ وإال فستتعرض لخطر‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة‬ ‫الحروق. يصبح خزان الطهي ساخ ن ً ا ج د ً ا أثناء‬ ‫التي ستساعدك على تجنب خطر إصابة‬ .‫الطهي‬ .‫األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ ‫عدم...
  • Seite 108 !‫ي ُرجى قراءة دليل المستخدم هذا أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم‬...
  • Seite 109 ‫آلة القهوة التركية‬ ‫دليل المستخدم‬ BKK 2300 01M-7489730390 -4919-06 01M-7489730350 -4919-06 01M-7489730340 -4919-06 01M-7489730330 -4919-06 01M-7489730320 -4919-06 01M-7489730310 -4919-06 01M-7489730300 -4919-06 01M-7489730260 -4919-06 01M-7489730250 -4919-06 01M-7489730240 -4919-06 01M-7489730230 -4919-06...

Inhaltsverzeichnis