Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko BKK 2300 Bedienungsanleitung

Beko BKK 2300 Bedienungsanleitung

Turkish coffee machine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BKK 2300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Turkish Coffee Machine
User Manual
BKK 2300
EN DE FR RU SL RO BG
TR AR
01M-3580480400-5316-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BKK 2300

  • Seite 1 Turkish Coffee Machine User Manual BKK 2300 EN DE FR RU SL RO BG TR AR 01M-3580480400-5316-04...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions Do not start to cook coffee without putting water • into the coffee pot. Do not put any substances apart from coffee, sugar • and water into the coffee pot. Do not drink the cooked coffee using the coffee pot. •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions For additional protection, this appliance should be • connected to a household current fault protection circuit breaker of no more than 30 mA. Connect the appliance to a shockproof socket that • has the correct fuse. Do not use it if the power cable or the appliance •...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions Make sure that there is no danger that the power • cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use. Unplug the appliance if any failure occurs. •...
  • Seite 8 Important safety and environmental instructions Do not use the coffee pot with any other heater • (hob and etc.) apart from the appliance. This appliance is intended to be used in household • only. It is not designed for profes sional use in: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 9 Important safety and environmental instructions This appliance may be used by children who are at • the age of 8 or over and the people whose physical, perceptive or mental skills are impaired or who are inexperienced or not knowledgeable about the appliance as long as they are supervised or informed and made understood the safe use of the appliance and the encountered dangers.
  • Seite 10: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Seite 11: Your Coffee Machine

    Your coffee machine 2.1 Overview 1. Cooking level detection sensor 2. Start cooking button and status light 3. Coffee pot base 4. Power cable 5. Heating surface 6. Coffee measuring spoon 7. Coffee pot The values which are declared in the markings affixed on your product or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards.
  • Seite 12: Technical Data

    Your coffee machine 2.2 Technical data Current: Max 3A Power: 670 W Voltage: 220-240 V AC ~, 50 Hz Power cord length: 100 cm Technical and design modifications reserved! 12 / 147 EN Coffee Machine / User Manual...
  • Seite 13: Operation

    Operation 3.1 Initial use If you notice agglom- eration or dry cof- Make sure that the appliance fee at the surface it stands upright on a balanced, flat, is recommended to clean, dry and non-skid surface. stir the coffee mix- 3.2 Cooking ture with a plastic or wooden spoon (do...
  • Seite 14 Operation - The appliance will give an 6. When the coffee is ready, the audio warning (beep) and appliance will give an audio status light (2) will turn into warning and status light (2) will red as soon as the appliance start to flash in red.
  • Seite 15: Quantities

    Operation 3.3 Quantities 3.4 Sleep mode If no operation is performed on This is an easy-to-use appliance the device for 3 minutes, it will designed to cook coffee. You can cook give an audio warning (beep) and foamy coffee that suits to your tastes switch to stand-by mode.
  • Seite 16: Notifications

    Operation 3.5 Notifications Product is ready to prepare coffee (Steady white light) Wait Cooking (Do not take the (steady red light) pot from its base) Cooking is Take the pot complete from its base. (flashing red light) Take the pot from its Overheated base and wait until the (flashing pink light)
  • Seite 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.1 Cleaning Do not clean the heating surface (5) and coffee pot with WARNING: abrasive sponge or not carry the ap- steel wool. Wash it pliance when the with a soft sponge. coffee pot is placed Pat particular attention onto its base.
  • Seite 18: Descaling

    Cleaning and care 5. Use a damp and soft cloth and a 4.2 Storage little amount of soft cleanser in • If you do not intend to use the order to clean the exterior of the appliance for a long time, store it appliance.
  • Seite 19: Before Calling The Service

    Before calling the service First check whether the appliance is plugged in or not. Check whether there is any break or damage at the cable. Clean the cooking level detection sensor. 19 / 147 EN Coffee Machine / User Manual...
  • Seite 20: Safety Warnings

    Safety Warnings Model BKK 2300 Below please find a list of the mandatory warnings that are required to be included in the instruction manual in order for the products to comply with the Australian Specification. The appliance is not intended for use by persons (including children) •...
  • Seite 21 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 22 INHALT 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Allgemeine Sicherheit ....23 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten ....29 1.3 Informationen zur Verpackung .
  • Seite 23: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät stimmt mit internationalen • Sicherheitsstandards überein. Das Gerät nicht im Freien oder im Badezimmer •...
  • Seite 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Beginnen Sie niemals das Kaffeekochen, ohne • vorher Wasser in die Kaffeekanne gefüllt zu haben. Füllen Sie keine Stoffe außer Kaffee, Zucker und • Wasser in die Kaffeekanne. Trinken Sie den zubereiteten türkischen Kaffee •...
  • Seite 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor dem Bewegen sicherstellen, dass das Gerät • ausgeschaltet ist. Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die • Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen. Bitte einen Elektriker kontaktieren.
  • Seite 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer • zugänglich ist. Schäden am Netzkabel vermeiden, nicht quetschen, • knicken oder über scharfe Kanten ziehen. Netzkabel von heißen Oberflächen und offenen Flammen fernhalten. Anschlusskabel so verlegen, dass ein •...
  • Seite 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gerät nicht an oder in der Nähe von Stellen • benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von • Hitzequellen (Kochfeld, Backofen, Heizung, Herd usw..).
  • Seite 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieses Gerät kann nur zum Kaffeekochen • verwendet werden. Besondere Vorsicht gilt bei Verwendung in • der Nähe von Kindern oder Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von •...
  • Seite 29: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Darauf achten, dass sich das Gerät immer außerhalb • der Reichweite von Kindern befindet. 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Produkt enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“...
  • Seite 30: Ihre Kaffeemaschine

    Ihre Kaffeemaschine 2.1 Übersicht 1. Überkochkontrollsensor 2. Schaltfläche "Start" und Status- Anzeige 3. Kaffeekannensockel 4. Netzkabel 5. Heizfläche 6. Messlöffel für Kaffee 7. Kaffeekanne Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. 30 / 147 DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Seite 31: Technische Daten

    Ihre Kaffeemaschine 2.2 Technische Daten Stromversorgung: Max 3A Leistung: 670 W Spannung: 220-240 V Wech- selspannung, 50Hz Netzkabellänge: 100 cm Technische und optische Änderungen vorbehalten. 31 / 147 DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Seite 32: Bedienung

    Bedienung 3.1 Erste 3. Füllen Sie Kaffee, Zucker und Wasser für ein, zwei oder drei Inbetriebnahme Personen in die Kaffeekanne ein Stellen Sie das Gerät aufrecht (7). und gerade auf einer ebenen, Wenn Sie eine flachen, sauberen, trockenen und Ansammlung an rutschfesten Unterlage auf.
  • Seite 33 Bedienung WARNUNG: Das Gießen Sie den Gerät wird nur dann Kaffee schnell in starten, wenn Sie die Tasse(n), um zu die Kaffeekanne verhindern, dass richtig auf ihrem Schaum und Satz in Sockel platzieren. der Kanne zurück- bleiben (7). 5. Drücken Sie die Start-Taste (2). H a l t e n S i e d i e - Das Gerät...
  • Seite 34: Mengen

    Bedienung 3.3 Mengen 3.4 Energiesparmodus Wenn das Gerät 3 Minuten lang Dies ist ein einfach zu bedienendes nicht betrieben wird, gibt es Gerät, das zum Kochen von einen Signalton (Piepton) ab türkischem Kaffee entworfen wurde. und wechselt in den Standby- Sie können cremigen türkischen Modus.
  • Seite 35: Anzeige

    Bedienung 3.5 Anzeige Das Gerät ist nun zum Kaffeekochen bereit (weißes Dauerlicht) Bitte warten Kochen (Nehmen Sie die (rotes Dauerlicht) Kanne nicht von ihrem Sockel). Kochvorgang ist Nehmen Sie die Kanne abgeschlossen von ihrem Sockel. (rotes Blinklicht) Nehmen Sie die Kanne von Überhitzung ihrem Sockel und warten (rosa Blinklicht)
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung 3. Nehmen Sie die Kaffeekanne (7) von ihrem Sockel (3). 4. Reinigen Sie die Kaffeekanne (7) WARNUNG: unter fließendem Wasser. Tragen Sie das Gerät Reinigen Sie die nicht, wenn sich die Heizfläche (5) und die Kaffeekanne auf Kaffeekanne nicht mit ihrem Sockel befindet.
  • Seite 37: Entkalken

    Reinigung und Pflege 4.2 Entkalken Um den perfekten G e s c h m a c k d e s Zum sanften Entfernen von gekochten Kaffees Rückständen (Kalk), die sich im zu erhalten, reinigen Inneren der Kaffeekanne durch Sie die Kaffeekanne eine normale Nutzung mit der Zeit (7) unverzüglich nach ansammeln, gießen Sie jeweils...
  • Seite 38: Vor Einem Anruf Beim Kundendienst

    Vor einem Anruf beim Kundendienst Zuerst prüfen, ob das Gerät angeschlossen ist oder nicht. Überprüfen Sie das Kabel auf Brüche oder Schäden. Reinigen Sie den Überkochkontrollsensor. 38 / 147 DE Kaffeemaschine / Bedienungsanleitung...
  • Seite 39: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 40 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales de sécurité ..41 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ....47 1.3 Information sur l' e mballage .
  • Seite 41: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu selon les normes •...
  • Seite 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N'introduisez dans le réservoir de préparation • aucune autre substance que du café, du sucre et de l' e au. Ne buvez pas le café préparé avec la machine à café • turc dans le réservoir de préparation.
  • Seite 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le socle (surface chauffante) sur lequel se pose • le réservoir devient chaud lorsque la machine est utilisée. Évitez donc de le toucher tant que la machine est en fonctionnement, et jusqu' à ce qu' e lle se refroidisse.
  • Seite 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne touchez pas l’ a ppareil ou sa prise avec les mains • humides ou mouillées. Placez l' a ppareil de manière à ce que la prise soit • toujours accessible. Pour éviter d' e ndommager le câble d' a limentation, •...
  • Seite 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que votre source d’alimentation • électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil. N'utilisez pas l’appareil à proximité des lieux et • matériaux combustibles ou inflammables. N'utilisez pas la machine à...
  • Seite 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement -par des clients dans des hotels, motels et autres types de residences ; -dans des types de residences logement et petit dejeuner continental. N'utilisez pas l' a ppareil à des fins autres que son •...
  • Seite 47: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et d’ e ntretien par • l’ u tilisateur ne doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient surveillés par les adultes. Si vous souhaitez conserver le matériel d' e mballage, il •...
  • Seite 48: Votre Machine À Café Turc

    Votre machine à café turc 2.1 Vue d'ensemble 1. Capteur de détection du niveau de préparation 2. Bouton Démarrer la préparation et voyant d' é tat 3. Socle du réservoir de préparation 4. Câble d' a limentation 5. Surface chauffante 6.
  • Seite 49: Données Techniques

    Votre machine à café turc 2.2 Données techniques Courant : Max 3 A Puissance : 670 W Tension : 220-240 V CA ~, 50 Hz Longueur du cordon d'alimentation : 100 cm Modifications relatives à la technique et à la conception réservées ! 49 / 147 FR Machine à...
  • Seite 50: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Première Si vous observez une utilisation accumulation de café ou du café sec à la Assurez-vous que l’ a ppareil repose surface, il est recom- sur une surface stable, plane, mandé de remuer propre, sèche et antidérapante. le mélange de café avec une cuillère en 3.2 Préparation plastique ou en bois...
  • Seite 51 Fonctionnement AVERTISSEMENT : La durée de La machine ne cuisson diminue démarre pas la au fur et à mesure préparation tant des préparations que le réservoir de consécutives, parce préparation n' e st pas que la surface correctement placé chauffante (5) reste sur son socle.
  • Seite 52 Fonctionnement 6. Lorsque le café est prêt, la machine émet un autre signal sonore et le voyant d' é tat (2), qui est au rouge, commence à clignoter. 7. À la fin de la préparation du café, versez-le dans une tasse et servez.
  • Seite 53: Quantités

    Fonctionnement 3.3 Quantités 3.4 Mode Veille Si aucune opération n' e st effectuée Ce produit est une machine facile sur la machine au bout de 3 mi- d' u tilisation conçue pour la prépara- nutes, celle-ci émet un signal so- tion du café...
  • Seite 54: Notifications

    Fonctionnement 3.5 Notifications La machine est prête à faire du café (Voyant blanc stable) Veuillez patienter Préparation en cours (Ne retirez pas le (Lumière rouge constante) réservoir de son socle) Retirez le réservoir Préparation terminée de son socle. (Lumière rouge clignotante) Retirez le réservoir de Surchauffe son socle et attendez...
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage 2. Patientez jusqu' a u refroidissement complet de l' a ppareil. AVERTISSEMENT : 3. Retirez le réservoir de prépara- Ne transportez pas tion (7) de son socle (3). la machine lorsque 4. Nettoyez le réservoir de prépara- le réservoir de pré- tion (7) à...
  • Seite 56: Détartrage

    Nettoyage et entretien 4.2 Détartrage AVERTISSEMENT : Ne lavez aucune autre Pour enlever les traces de tartre pièce de la machine en éventuellement accumulées dans le dehors du réservoir de réservoir de préparation du fait de sa préparation. Les autres longue utilisation, sans endommager pièces peuvent être le fond du réservoir, versez-y un...
  • Seite 57: Avant De Contacter Le Service Après-Vente

    Avant de contacter le service après-vente Vérifiez d' a bord si la machine est branchée ou non. Vérifiez si le cordon d' a limentation n' e st pas rompu ou endommagé quelque part. Nettoyez le capteur de détection du niveau de préparation. 57 / 147 FR Machine à...
  • Seite 58 Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное...
  • Seite 59 СОДЕРЖАНИЕ 1 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1. Общая безопасность....60 1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация отходов ....67 1.3.
  • Seite 60: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. 1.1. Общая безопасность Данное устройство отвечает международным • стандартам...
  • Seite 61 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Прибор следует устанавливать на устойчивой, • ровной, чистой, сухой и нескользкой поверхности. Не начинайте приготовление кофе, не налив в • резервуар воду. Не загружайте в машину ничего, кроме кофе, • сахара и воды. Не...
  • Seite 62 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Основание, на котором стоит резервуар, также • нагревается в процессе работы. Поэтому не дотрагивайтесь до этих областей до тех пор, пока устройство не остынет. Прежде чем перемещать устройство, • убедитесь, что оно выключено. Для...
  • Seite 63 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Не погружайте электроприбор, шнур питания • или штепсельную вилку в воду или иную жидкость. Никогда не прикасайтесь к электроприбору, • если у вас мокрые или влажные руки. Прибор следует располагать таким образом, •...
  • Seite 64 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды При отключении от сети никогда не дергайте за • шнур питания и не оборачивайте шнур вокруг устройства. Напряжение сети питания должно • соответствовать информации, указанной на табличке с техническими данными. Запрещается пользоваться электроприбором •...
  • Seite 65 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Это прибор предназначен только для • бытового применения. Его нельзя применять в помещениях коммерческого назначения, а именно: -в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; -на фермах; -в...
  • Seite 66 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Это устройство могут использовать дети • в возрасте 8 лет и старше, и люди с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также возможностями восприятия, люди в состоянии ограниченной дееспособности или люди, не имеющие опыта и...
  • Seite 67: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация отходов Данный прибор не содержит опасных и запрещенных материалов, указанных в «Положении о надзоре за отходами электрического и электронного оборудования», изданного Министерством по охране окружающей среды и городского...
  • Seite 68: Ваша Кофе-Машина Для Кофе По-Турецки

    Ваша кофе-машина для кофе по-турецки 2.1 Обзор 1. Датчик уровня 2. Кнопка старта приготовления и индикатор состояния 3. Основание резервуара 4. Шнур питания 5. Нагревающая поверхность 6. Шкала кофе 7. Резервуар для кофе Величины, заявленные в маркировке на вашем изделии или других печатных документах, поставляемых с ним, представляют...
  • Seite 69: Технические Характеристики

    Ваша кофе-машина для кофе по-турецки 2.2 Технические характеристики Ток: Макс. 3A Мощность: 670 Вт Напряжение: 220-240 В пер.т. ~, 50 Гц Длина шнура питания: 100 см Производитель оставляет за собой право на изменение технических характеристик и конструкции! Кофе-машина для кофе по-турецки / Руковод- 69 / 147 RU ство...
  • Seite 70: Работа С Машиной

    Работа с машиной 3.1 Первое Если вы замети- использование те следы старого кофе на поверхно- Убедитесь, что устройство стоит сти, рекомендуется ровно и стабильно, на плоской, очистить их при по- чистой и сухой поверхности. мощи пластиковой или деревянной 3.2 Приготовление ложки...
  • Seite 71 Работа с машиной 5. Нажмите кнопку старта при- Быстро разлейте готовления (2). кофе по чашкам, - Устройство издаст чтобы пена и гуща предупреждающий звуковой не остались в ре- сигнал, а индикатор (2) зервуаре (7). станет красным, как только машина начнет Для...
  • Seite 72: Количество

    Работа с машиной 3.3 Количество 3.4 Спящий режим Если устройство не выполняет ни- Это простое в использовании каких операций в течение 3 минут, устройство, предназначенное для оно издает звуковой сигнал и пе- приготовления кофе по-турецки. реходит в дежурный (спящий) ре- Используя...
  • Seite 73: Оповещения

    Работа с машиной 3.5 Оповещения Устройство готово для приготовления кофе (постоянно горит белый индикатор) Ждите Приготовление (Не снимайте (постоянный красный резервуар с свет) основания). Приготовление кофе Возьмите резервуар с основания. завершено (мигающий красный свет) Снимите резервуар с Перегрев основания и подождите (мигающий...
  • Seite 74: Чистка И Уход

    Чистка и уход 4.1 Чистка 1. Отключите устройство от сети перед началом чистки. 2. Подождите, пока прибор ПРЕДОСТЕ полностью остынет. РЕЖЕНИЕ: Не 3. Снимите резервуар (7) с переносите основания (3). устройство, когда 4. Очистите резервуар, (7) про- резервуар уста- мыв его под проточной водой. новлен...
  • Seite 75: Очистка От Накипи

    Чистка и уход 4.2 Очистка от накипи ПРЕДОСТЕ РЕЖЕНИЕ: Не Для того чтобы устранить накипь, мойте в воде которая может возникнуть в никакие части резервуаре, без повреждения машины, кроме внутренней поверхности, налейте резервуара. в резервуар чашку воды с уксусом Вы можете (1/2 : 1/2) и...
  • Seite 76: Прежде Чем Звонить В Сервис

    Прежде чем звонить в сервис Вначале проверьте, включено ли устройство в сеть. Проверьте, не поврежден ли шнур питания. Очистите датчик определения уровня. Кофе-машина для кофе по-турецки / Руководство 76 / 147 RU пользователя...
  • Seite 77: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 78 VSEBINA 1 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.1 Splošna varnost ......79 1.2 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE) in odlaganje naprave .
  • Seite 79: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna navodila za zaščito pred telesnimi poškodbami in stvarno škodo. Neupoštevanje teh navodil izniči garancijo. 1.1 Splošna varnost Ta naprava je v skladu z mednarodnimi varnostnimi • standardi. Naprave ne uporabljajte na prostem in v kopalnici. •...
  • Seite 80 Pomembna navodila za varnost in okolje Pripravljene turške kave ne pijte iz posode za • kuhanje. Zaradi proizvodne tehnologije lahko med prvo • uporabo pride do nastanka pare in vonja pri grelnem elementu vašega izdelka. To je običajno. To bo izginilo po nekaj ciklusih.
  • Seite 81 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne uporabljajte naprave, če sta napajalni kabel ali • naprava sama poškodovana. Ne uporabljajte naprave s podaljševalnim kablom. • Posušite podstavek posode za kuhanje, preden • vključite napravo in namestite dele. Naprave, električnega kabla ali električnega vtiča •...
  • Seite 82: Naprave

    Pomembna navodila za varnost in okolje Ko želite napravo izključiti iz električnega napajanja, • ne vlecite napajalnega kabla, kabla prav tako ne ovijajte okrog naprave. Omrežje napajanja mora biti v skladu z podatki, ki • so na voljo na ploščici s tehničnimi navedbami na napravi.
  • Seite 83 Pomembna navodila za varnost in okolje -za gostje v hotelih, motelih in drugih vrstah prenočišč; -prenočiščih, ki ponujajo posteljo in zajtrk. Napravo uporabljajte samo za predvidene namene. • Ta naprava se lahko uporablja samo za kuhanje • kave. Ko uporabljate napravo v bližini otrok in oseb z •...
  • Seite 84: Podatki O Embalaži

    Pomembna navodila za varnost in okolje Prepričajte se, da je naprava shranjena izven • dosega otrok. 1.2 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE) in odlaganje naprave Ta izdelek ne vključuje škodljivih in prepovedanih snovi, opredeljenih v »Uredbi o ravnanju z odpadno električno in elektronsko opremo«, ki jo je izdala Ministrstvo za okolje in prostor.
  • Seite 85: Vaš Aparat Za Turško Kavo

    Vaš aparat za turško kavo 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Senzor za zaznavanje stopnje kuhanja Tok: Maks. 3 A 2. Gumb za začetek kuhanja in lučka stanja Moč: 670 W 3. Podstavek za posodo za Napetost: 220-240 V AC ~, 50 kuhanje 4.
  • Seite 86 Vaš aparat za turško kavo Dolžina napajalnega kabla: 100 cm Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb. 86 / 147 SL Aparat za turško kavo / Priročnik za uporabo...
  • Seite 87: Delovanje

    Delovanje 3.1 Prva uporaba Če na površini opazite sprijeto ali posušeno Prepričajte se, da je naprava v kavo, je priporočeno, pokončnem položaju na stabilni, da kavno mešanico ravni, čisti, suhi in nedrseči površini. premešate s plastič- no ali leseno žlico (ne 3.2 Kuhanje uporabite kovinske 1.
  • Seite 88 Delovanje 5. Pritisnite gumb za začetek 6. Ko je kava pripravljena, zaslišite kuhanja (2). zvočno opozorilo in lučka stanja - Takoj ko naprava začne delo- (2) začne utripati rdeče. vati, se zasliši zvočno opozorilo 7. Ko je kava kuhana, jo prelijte v (pisk) in lučka stanja (2) zasveti skodelico za kavo in postrezite.
  • Seite 89: Količine

    Delovanje 3.3 Količine 3.4 Način mirovanja Če naprava ne deluje 3 minute, To je enostavna naprava za kuhanje boste zaslišali zvočno opozorilo turške kave. Pripravite lahko penasto (pisk) in naprava se bo preklopila turško kavo, ki ustreza vašemu okusu, v način mirovanja. Ko izvedete z uporabo količin v tabeli.
  • Seite 90: Obvestila

    Delovanje 3.5 Obvestila Izdelek je pripravljen za pripravo kave, (Bela lučka sveti konstantno) Počakajte Kuhanje (Ne odstranjujte (rdeča lučka sveti) posode s podstavka) Kuhanje je končano Odstranite posodo s podstavka. (rdeča lučka utripa) Odstranite posodo s Pregreto podstavka in počakajte, (roza lučka utripa) da začne svetiti bela lučka.
  • Seite 91: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje Grelne površine (5) in posode za kuhanje ne čistite z grobo gobo OPOZORILO: Ne ali železno volno. prenašajte naprave, Očistite ju z mehko ko je posoda za ku- gobo. Še posebej hanje nameščena na bodite previdni, da podstavek.
  • Seite 92: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje Ne pozabite obrisati senzorja za zaznavanje • Če naprave ne želite uporabljati stopnje kuhanja (1) z dlje časa, jo skrbno shranite. vlažno krpo po vsakih • Prepričajte se, da je naprava 15-20 kuhanjih. izključena iz omrežja, ohlajena in popolnoma suha.
  • Seite 93: Pred Klicanjem Servisa

    Pred klicanjem servisa Najprej preverite, ali je naprava vključena v napajanje ali ne. Preverite, če je kabel poškodovan. Očistite senzor za zaznavanje stopnje kuhanja. 93 / 147 SL Aparat za turško kavo / Priročnik za uporabo...
  • Seite 94: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare...
  • Seite 95 CONŢINUT 1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.1 Siguranţă generală ..... . . 96 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
  • Seite 96: Instrucţiuni Importante De Siguranţă Şi Mediu

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instrucţiuni privind siguranţa, care au rolul de a preveni vătămările corporale şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală Acest produs este conform cu standardele • internaţionale de siguranţă. Nu utilizaţi produsul afară...
  • Seite 97 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Nu începeţi să preparaţi cafeaua fără a introduce • apă în rezervorul de preparare. Nu introduceţi orice altă substanţă în afară de • cafea, zahăr şi apă în rezervorul de preparare. Nu utilizaţi rezervorul de preparare pentru a savura •...
  • Seite 98 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu În timpul utilizării baza (suprafaţa de încălzire) • pe care rezervorul de preparare este plasat se încălzeşte. Deci, nu atingeţi această zonă în timpul utilizării şi până când aparatul nu se răceşte. Înainte de mutare, asiguraţi-vă că produsul este •...
  • Seite 99: Instrucţiuni Importante De Siguranţă Şi Mediu

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Plasaţi produsul într-o poziţie în aşa fel încât • ştecherul este întotdeauna accesibil. Preveniţi avarierea cablului de alimentare prin • comprimare, deformare sau frecarea de margini tăioase. Menţineţi cablul de alimentare departe de suprafeţele fierbinţi şi flacără deschisă. Asiguraţi-vă...
  • Seite 100 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Nu utilizaţi produsul lângă sau în preajma surselor • de căldură (plită, grill, sobă etc). Menţineţi departe produsul din sursele de abur • şi evitaţi utilizarea produsului în medii ce conţin o cantitate excesivă de abur. Nu utilizaţi rezervorul de preparare cu orice alt •...
  • Seite 101 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Atunci când cuptorul este utilizat lângă copii sau • persoane care prezintă abilităţi fizice, senzoriale sau mentale restricţionate, este recomandată atenţie extremă. Acest produs poate fi utilizat de către copii cu • vârsta mai mare de 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, perceptive sau mentale diminuate sau de persoanele care nu sunt experimentate sau nu cunosc informaţii despre aparat numai dacă...
  • Seite 102: Conform Directivei Weee Şi De Eliminare A Produselor Reziduale

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs nu conţine materiale periculoase sau interzise specificate în ”Regulamentul pentru Supervizare a Produselor Electrice şi Electronice Reziduale” eliberat de către Ministerul Mediului şi Planificării Urbane. Conform Directivei WEEE. Acest produs a fost fabricat folosind componente şi materiale de înaltă...
  • Seite 103: Aparatul Dumneavoastră Pentru Prepararea Cafelei Turceşti

    Aparatul dumneavoastră pentru prepararea cafelei turceşti 2.1 Prezentare generală 1. Senzor de detectare a nivelului de preparare 2. Buton de pornire a preparării şi lumina de stare 3. Locaş rezervor de preparare 4. Cablu de alimentare 5. Suprafaţă de încălzire 6.
  • Seite 104: Date Tehnice

    Aparatul dumneavoastră pentru prepararea cafelei turceşti 2.2 Date tehnice Tensiune: Max 3A Putere: 670 W Tensiune: 220-240 V AC ~, 50 Hz Lungime cablu de alimentare: 100 cm Modificările tehnice şi de proiectare sunt rezervate! Aparat pentru preparare cafea turcească / 104 / 147 RO Manual de utilizare...
  • Seite 105: Utilizare

    Utilizare 3.1 Utilizare iniţială Dacă observaţi aglo- meraţie sau cafea Asiguraţi-vă că produsul este uscată la suprafaţă montat drept pe o suprafaţă este recomandat să stabilă, dreaptă, curată şi aderentă. agitaţi amestecul de cafea cu o lingură din 3.2 Preparare plastic sau din lemn 1.
  • Seite 106 Utilizare 5. Apăsaţi butonul pentru pornirea Turnaţi repede ca- preparării (2). feaua pentru a pre- - Produsul va emite un avertis- veni spuma şi zaţul ment audio (beep) iar lumina să rămână în rezer- de stare (2) îşi va modifica cu- vorul de preparare loarea atunci când aparatul în- (7).
  • Seite 107: Cantităţi

    Utilizare 3.3 Cantităţi 3.4 Mod de aşteptare Dacă nu este efectuată nicio ope- Acesta este un aparat uşor de folosit raţie pe aparat timp de 3 minute, proiectat pentru prepararea cafelei acesta va emite un avertisment turceşti. Dumneavoastră puteţi audio (beep) şi va comuta către prepara o cafea turcească...
  • Seite 108: Notificări

    Utilizare 3.5 Notificări Produsul este pregătit pentru prepararea cafelei (lumină albă constantă) Aşteptaţi Preparare (Nu scoateţi (lumină roşie constantă) rezervorul din locaşul lui) Prepararea este Luaţi rezervorul finalizată din locaşul lui. (clipirea culorii roşii) Luaţi rezervorul din Supraîncălzit locaşul lui şi aşteptaţi (lumina roz clipeşte) până...
  • Seite 109: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea 4.1 Curăţarea 3. Plasaţi rezervorul de preparare (7) în locaşul acestuia (3). 4. Curăţaţi rezervor de preparare AVERTISMENT: (7) prin spălarea acestuia sub Nu transportaţi apă curentă. produsul atunci când Nu curăţaţi suprafaţa rezervorul de prepa- f i e r b i n t e ( 5 ) ş i rare se află...
  • Seite 110: Detratarea

    Curăţarea şi întreţinerea 4.2 Detratarea Pentru a menţine gustul cafelei pe Pentru eliminarea urmelor (tratarea) care dumneavoastră care se pot acumula în interiorul o preparaţi, curăţaţi rezervorului de preparare ca rezultat r e z e r v o r u l d e al utilizării în timp fără...
  • Seite 111: Înainte De Apelarea Service-Ului

    Înainte de apelarea service-ului Prima dată verificaţi dacă aparatul este conectat sau nu la priză. Verificaţi dacă cablul de alimentare prezintă avarii. Curăţaţi senzorul de detectare a nivelului de preparare. Aparat pentru preparare cafea turcească / 111 / 147 RO Manual de utilizare...
  • Seite 112 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от по най- модерна технология от висококачествени материали. Ето защо, преди да преминете към употребата на уреда, първо прочетете цялото...
  • Seite 113 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1 Обща безопасност ....114 1.2 Съответствие на Директива WEEE и изхвърлянето на отпадъчните продукти 120 1.3 Информация...
  • Seite 114: Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел включва указания за безопасността, които да ви предпазят от рискове от телесна повреда или материални щети. Неспазването на инструкциите обезсилва гаранцията. 1.1 Обща безопасност Този продукт съответства на международните •...
  • Seite 115 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не започвайте да приготвяте кафе без да сте • поставили вода в съда за варене. Не поставяйте вещества, които не са кафе, • захар или вода в съда за варене. Не пийте приготвеното кафе от съда за варене. •...
  • Seite 116 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че уредът е изключен, преди да го • придвижите. За допълнителна защита уредът трябва да бъде • свързан с битова токова защита с номинална мощност не повече от 30 mA. Свържете...
  • Seite 117 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда За да избегнете риск от повреда на • захранващия кабел, внимавайте да не го притискате, огъвате или търкате в остри ръбове. Дръжте захранващия кабел далеч от нагорещени повърхности и открит пламък. Уверете...
  • Seite 118 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте уреда в или в близост до • нагревателни източници (котлони, грилове, нагреватели, фурни и др.). Пазете уреда далеч от източници на пари и • избягвайте да го използвате в среда, която съдържа...
  • Seite 119 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте уреда за други цели, освен по • предназначение. Уредът може да се използва само за приготвяне • на кафе. Трябва да сте особено внимателни, ако • използвате уреда в близост до деца или лица с понижени...
  • Seite 120: Съответствие На Директива Weee И Изхвърлянето На Отпадъчните Продукти

    Кафе-машината Уверете се, че уредът се съхранява на място, • на което децата не могат да го достигнат. 1.2 Съответствие на Директива WEEE и изхвърлянето на отпадъчните продукти Този продукт не включва вредни и забранени материали, посочени в „Регламент за надзор на отпадъчни електрически и...
  • Seite 121: Преглед

    Кафе-машината 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Сензор за разпознаване на нивото на приготвената Ток: Макс.3A течност Мощност: 670 W 2. Бутон за стартиране на Мощност: 220-240 V AC ~, 50 Hz приготвянето и светлинен индикатор за Дължина на захранващия кабел: 100 cm състояние...
  • Seite 122: Действие

    Действие 3.1 Първоначална Ако забележите употреба натрупване на сухо кафе по повърх- Уверете се, че уредът е поставен ността, се препо- изправен върху балансирана, ръчва да изстърже- равна, чиста и суха, неплъзгаща те сместа с пласт- се повърхност. масова или дървена 3.2 Приготвяне...
  • Seite 123 Действие 5. Натиснете бутона за начало Изсипете внима- на варене (2). телно кафето, за да - Уредът издава звуково не изсипете твър- предупреждение (звуков де много каймак и сигнал) и светлинният кафе от съда за ва- индикатор за състояние (2) рене...
  • Seite 124: Количества

    Действие 3.3 Количества 3.4 Режим на неактивност Ако не се извършва операция на Този уред се използва за лесно устройството в продължение на приготвяне на кафе. Можете да 3 минути, то ще алармира (зву- приготвяте кафе с каймак, кое- ков сигнал) и ще премине към то...
  • Seite 125: Уведомявания

    Действие 3.5 Уведомявания Уредът е готов за приготвяне на кафе (Постоянна бяла светлина) Изчакайте Варене (Не вдигайте съда (постоянна червена светлина) от нагревателната основа). Варенето е завършило Вдигнете съда за варене (примигващ червен от нагревателната ос- светлинен индикатор) нова. Извадете съда от гнез- Прекалено...
  • Seite 126: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка 4.1 Почистване 3. Отстранете съда за варене (7) от нагревателната основа (3). 4. Почистете съда за варене (7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: под течаща вода. Не носете уреда, когато съдът за Не почиствайте варене е поставен н а г р е в а т е л н а т а върху...
  • Seite 127: Отстраняване На Котления Камък

    Почистване и поддръжка 4.1.1 Отстраняване на За да запазите котления камък вкуса на кафето, което За да отстраните следите ще приготвите, (котления камък), който може да почиствайте съда се натрупат с времето в съда за за варене (7) след варене в резултат на употребата, всяко...
  • Seite 128: Пренос

    Почистване и поддръжка 4.3 Пренос • По време на преноса съхра- нявайте уреда в оригинал- ната опаковка. Опаковката на уреда го защитава срещу фи- зически повреди. • Не поставяйте тежки пред- мети върху уреда или опаков- ката. При това той може да се повреди.
  • Seite 129 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 130 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik ......130 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Seite 131: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur. Bu cihazı...
  • Seite 132 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Pişirme haznesine su koymadan kahve pişirme • işlemini başlatmayın. Pişirme haznesinin içerisine kahve, şeker ve sudan • başka hiçbir madde koymayın. Pişirdiğiniz Türk kahvesini pişirme haznesi ile • içmeyin. Üretim teknolojisinden dolayı ilk kullanımda • cihazınızın ısıtıcısında buhar ve koku oluşabilir.
  • Seite 133 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz, ilave koruma için azami 30 mA' l ık ev tipi bir • kaçak akım koruma sigortasına bağlanmış olmalıdır. Cihazı doğru sigortaya sahip, çarpmaya dayanıklı bir • prize takın. Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa kullanmayın. •...
  • Seite 134 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazda bir arıza oluştuğunda fişini çıkartın. • Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin ve • cihaz kullanımdayken temizlik yapmayın. Fişi prizden çıkarmak için kablosundan çekmeyin ve • kablosunu cihazın etrafına sarmayın. Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde •...
  • Seite 135 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz sadece ev kullanımı icin tasarlanmıştır. • Aşağıda sıralanan profesyonel kullanımlar icin tasarlanmamıştır: -dukkan, ofis ve diğer calışma ortamlarında yer alan personel mutfakları; -ciftlik evleri; -hotel, motel ve diğer yerleşim alanlarındaki muşteriler tarafından kullanım; -yatak ve kahvaltı...
  • Seite 136 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında • bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız, çocuklardan • uzak tutun. Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde • muhafaza edildiğinden emin olun. 136 / 147 TR Türk Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Seite 137: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 138: Türk Kahve Makineniz

    Türk kahve makineniz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Pişme algılama sensörü 2. Kahve pişirme başlatma butonu Bu ürün, 2014/30/ ve durum ışığı EC, 2014/35/EC, 3. Pişirme haznesi yuvası 2009/125/EC ve 4. Şebeke kablosu 2011/65/EU Avrupa 5. Isıtıcı yüzeyi direktiflerine uygundur.
  • Seite 139 Türk kahve makineniz Akım: Max 3A Güç: 670 W Gerilim: 220-240 V AC ~, 50 Hz Kablo boyu: 100 cm Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. 139 / 147 TR Türk Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Seite 140: Kullanım

    Kullanım 3.1 İlk kullanım Pişirdiğiniz kahvede topaklanma veya Cihazın dik konumda ve dengeli, üstte kuru kahve gö- düz, temiz, kuru ve kaymayan bir rülüyorsa, pişirmeye yüzeyde durduğundan emin olun. başlamadan önce hazırlanan karışımın 3.2 Pişirme plastik veya tahta bir 1. Fişi prize takın. kaşıkla karıştırılması...
  • Seite 141 Kullanım - Cihaz başlama uyarısı (bip) 6. Pişirme işlemi tamamlandıktan verip, durum ışığı (2) kırmızı sonra cihaz sesli bir uyarı verir renkte yanar. ve durum ışığı (2) kırmızı yanıp sönmeye başlar. Pişirme süresi 1 kişilik 7. Pişirme işlemi bittikten sonra kahve için 1-1.5 dk.
  • Seite 142: Miktarlar

    Kullanım 3.3 Miktarlar 3.4 Uyku modu Cihazda 3 dk. boyunca hiçbir Cihaz, türk kahvesi yapmak için işlem yapılmaz ise bip sesi ile tasarlanmış pratik bir cihazdır. birlikte bekleme (Stand-by) Tabloda belirtilen ölçüler kullanılarak konumuna geçer. Herhangi bir damak tadınıza uygun, köpüklü işlem yapıldığında (pişirme haznesi türk kahvesi yapabilirsiniz.
  • Seite 143: Bildirimler

    Kullanım 3.5 Bildirimler Ürün pişirmeye hazır (sabit yanan beyaz ışık) Bekleyin Pişiriyor (Hazneyi yuvadan (sabit yanan kırmızı ışık) almayın) Hazneyi Pişirdi (yanıp sönen kırmızı ışık) yuvasından alın. Hazneyi yuvasından Aşırı ısındı alıp, ışık sürekli beyaza (yanıp sönen pembe ışık) dönene kadar bekleyin. Hazne yuvasını...
  • Seite 144: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik Isıtıcı yüzeyini (5) ve pişirme haznesinin alt yüzeyini çizici sünger UYARI: Pişirme ve tel ile temizlemeyin. haznesi cihazın için- Yumuşak bir sünger ile de iken cihazı taşı- yıkayın. Bu yüzeylerin mayınız.Pişirme haz- çizilmemesine özellikle nesi zarar görebilir. dikkat edin.
  • Seite 145: Kireç Çözme

    Temizlik ve bakım • Cihazı serin ve kuru bir yerde P i ş m e a l g ı l a m a saklayın. sensörünü (1) her 15- 20 pişirmeden sonra • Cihazı, çocukların ulaşamayacağı mutlaka nemli bir bez bir yerde muhafaza edin. ile silin.
  • Seite 146: Servis Çağırmadan Önce Yapılması Gerekenler

    Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler Öncelikle cihazı prize takıp takmadığınızı kontrol edin. Kabloda bir kopukluk ya da zedelenme olup olmadığını kontrol edin. Pişme algılama sensörünü temizleyin. 146 / 147 TR Türk Kahve Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
  • Seite 147: Tüketici Hizmetleri

    Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Beko Çağrı Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu Merkezi 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına tuşlamadan...
  • Seite 149 ‫قبل االتصال بالخدمة‬ .‫عليك في البداية التحقق م م ّا إذا كان الجهاز موصال أم ال‬ .‫تحقق مما أذا كان هناك أي كسر أو تلف بالكابل‬ .‫حافظ على نظافة مستشعر مستوى الطهي‬ 1 / 15 AR ‫آلة القهوة التركية / دليل المستخدم‬...
  • Seite 150 ‫التنظيف والعناية‬ ‫2.4 إزالة الكلس‬ ‫إلزالة اآلثار (الكلس) والتي قد تتراكم داخل خزان‬ ‫الطهي نتيجة لالستخدام بمرور الوقت دون التسبب‬ ‫في إتالف السطح السفلي لخزان الطهي، أضف‬ ‫نصف كوب من الماء ونصف كوب من الخل داخل‬ .)2( ‫خزان الطهي ثم اضغط على زر التشغيل‬ )7( ‫في...
  • Seite 151 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫تحذير: ال تحمل الجهاز للنقل‬ ‫بينما يكون خزان الطهي‬ ‫تحذير:يحظر نهائ ي ً ا غسل خزان‬ ‫م ُثبت على قاعدته. حيث أن‬ .‫الطهي في غسالة األطباق‬ ‫ذلك قد يتسبب في إتالف‬ .‫خزان الطهي‬ ‫تحذير: يحظر غسل أي جزء من‬ ‫تحذير:يحظر...
  • Seite 152 ‫التشغيل‬ ‫5.3 التنبيهات‬ ‫الجهاز في وضع االستعداد‬ ،‫إلعداد القهوة‬ )‫(ضوء أبيض ثابت‬ ‫انتظر‬ ‫الطهي‬ ‫(ال تنزع الخزان عن‬ )‫(الضوء األحمر الثابت‬ )‫القاعدة‬ ‫اكتمال الطهي‬ ‫أزل الخزان‬ )‫(وميض أحمر‬ .‫عن القاعدة‬ ‫ازل الخزان عن القاعدة ثم انتظر‬ ‫فرط التسخين‬ ‫حتى يتحول الضوء إلى األبيض‬ ‫(وميض...
  • Seite 153 ‫التشغيل‬ ‫4.3 وضع االنتظار‬ ‫3.3 الكميات‬ ‫إن لم يتم استخدام الجهاز لمدة 3 دقائق، سيصدر‬ ‫يتميز هذا الجهاز بتصميمه الذي يجعل منه سهل‬ ‫تنبي ه ً ا صوت ي ً ا ثم يتنقل إلى وضع االنتظار. عند‬ ‫االستخدام إلعداد القهوة التركية. يمكنك إعداد القهوة‬ /‫إجراء...
  • Seite 154 ‫التشغيل‬ ‫قم بصب القهوة ببطء لمنع بقاء‬ ‫الرغوة والرواسب في خزان‬ .)7( ‫الطهي‬ ‫استمر في الضغط على زر بدء‬ ‫الطهي (2) لمدة 3 ثواني، إن‬ ‫رغبت في إلغاء إعداد القهوة‬ .‫ألي سبب‬ ‫عندما تكون القهوة جاهزة، سيصدر الجهاز‬ )2( ‫تنبي ه ً ا صوت ي ً ا ثم يومض مؤشر الحالة‬ .‫باللون...
  • Seite 155 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المبدئي‬ ‫عليك التأكد من عدم وجود‬ ‫قطرات مياه أسفل خزان الطهي‬ ‫تأكد من ثبات الجهاز في وضع عمودي على سطح‬ ،‫(7) أثناء تحضيرك للقهوة. وإال‬ .‫مستو، ونظيف، وجاف، وغير منزلق‬ ‫ستصدر أصوات مزعجة عندما‬ ‫تتالمس قطرات المياه تلك مع‬ ‫2.3 الطهي‬...
  • Seite 156 ‫آلة القهوة التركية‬ ‫طول كابل الطاقة: 001 سم‬ ‫حقوق التعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ !‫محفوظة‬ 8 / 15 AR ‫آلة القهوة التركية / دليل المستخدم‬...
  • Seite 157 ‫آلة القهوة التركية‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫مستشعر مستوى الطهي‬ ‫زر بدء الطهي ومصباح مؤشر الحالة‬ ‫قاعدة خزان الطهي‬ ‫التيار: حد أقصى 3 أمبير‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫السخان‬ ‫الطاقة: 076 وات‬ ‫مكيال القهوة‬ ‫الجهد: 042-022 فولت متردد ~، 05 هرتز‬ ‫خزان...
  • Seite 158 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫اذا احتفظت بمواد التعبئة، ابقيها بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • .‫حافظ على الجهاز دائم ا ً بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال‬ • ‫ وتشريعات التخلص من‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ .‫المنتجات الفاسدة‬ ‫هذا...
  • Seite 159 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫هذا الجهاز م ُعد لالستخدام المنزلي فقط. الجهاز غير مصمم لالستخدام‬ • .‫المهني‬ ‫-مناطق المطابخ في المحالت والمقاهي وبيئات العمل األخرى؛‬ ‫- بيوت المزارع؛‬ ‫-االستخدام بواسطة العمالء في الفنادق أو الموالت التجارية أو بيئات‬ ‫أنواع اإلقامة األخرى؛‬ ‫-في...
  • Seite 160 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫قم بحماية كابل الطاقة من التلف وذلك بعدم الضغط عليه أو ثنيه أو حكه‬ • ‫بالحواف الحادة. حافظ على كابل الطاقة بعي د ً ا عن األسطح الساخنة وألسنة‬ .‫اللهب‬ ‫تأكد من عدم وجود خطر سحب كابل الطاقة مصادفة أو عدم إمكانية تعثر‬ •...
  • Seite 161 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ال تحرك الجهاز أثناء ما ال يزال ساخن ا ً أو عندما يكون هناك سائل ساخن‬ • .‫بداخل خزان الطهي‬ ‫تجنب االتصال باألسطح الساخنة. ال تمسك خزان الطهي إال من مقبضها؛‬ • ‫وإال فستتعرض لخطر الحروق. يصبح خزان الطهي ساخ ن ً ا ج د ً ا أثناء‬ .‫الطهي‬...
  • Seite 162 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • .‫ال...
  • Seite 163 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة‬ 10-14 ‫للسالمة والبيئة‬ 14......‫1.1 السالمة العامة‬ 10....‫ و‬WEEE ‫2.1 االلتزام بتوجيهات‬ 10.
  • Seite 164 !‫ي ُرجى قراءة دليل المستخدم هذا أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة‬...
  • Seite 165 ‫آلة القهوة‬ ‫التركية‬ ‫دليل المستخدم‬ BKK 2300 01M-3580480400-5316-04...

Inhaltsverzeichnis