Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PT
MANUAL DE INSTALAВÃO USO E MANUTENВÃO
AR
‫دليل الرتكيب واالستخدام والصيانة‬
nexis dual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novellini nexis dual

  • Seite 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 INDICE TABLE DES MATIERES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Pag. 18 INHOUD Pag. 18 ÍNDICE Pag. 10 SEZNAM Pag. 17 KAZALO TARTALOMJEGYZÉK Pag. 08 SPIS TREÂCI Pag. 12 СОДЕРЖАНИЕ Pag. 19 ÍNDICE ‫املحتويات‬ Pag. 18 Pag. 13 Pag. 21 Pag. 19-20 Pag. 22 Pag.
  • Seite 3 Non inferiore a 40 cm ≥ 4 0 c m Pas moins de 40 cm ≥ 4 0 c m Not less than 40 cm Nicht weniger als 40 cm Niet minder dan 40 cm No menos de 40 cm ≥40 cm Ne méně...
  • Seite 4 Nexis Dual P80 1694 ±4 Nexis Dual P150 1694...
  • Seite 5 SCOTCH TEFLON TEFLON 1/2” 1/2” 1/2” 3,5x19...
  • Seite 7 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água ‫اختبار مقاومة املياه‬...
  • Seite 8 Non acetico Non acétique Acetic-acid free Nicht essigsäurevernetzend Niet zuur No acético Neoctový Ne oceten Nem ecetsavas Nie octowy Не yкcycный Não acético ‫خال من حمض األستيك‬...
  • Seite 9 ø6 mm 4x35 3,5x25 ø3...
  • Seite 11 3,5x19 ø3 ø3 3,5x7,5...
  • Seite 12 14=8-9-10-11-12-13 3,5x25 3,5x25 3,5x25 ø3 1637...
  • Seite 13 3,5x45 3,5x45 3,5x9,5 ø3...
  • Seite 15 ø3...
  • Seite 16 3,5x32 4,3x9x1...
  • Seite 17 ø3 3,5x25 n°4 4x16x1 n°4 ø3...
  • Seite 18 TEFLON non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не yкcycный não incluída ‫ال يوجد كحول‬ DX-SX...
  • Seite 19 220-230V ~ 380-400V 2N ~...
  • Seite 20 220 - 230V ~ 380 - 400V 2N ~ EV 220 V JUNCTION STEAM GENERATOR 1 LED RGB LIGHT MAIN RGB LIGHT BOX 1 EV 220 V STEAM GENERATOR 2 Serial MAIN BOX 2 REMOTE CONTROL MAIN BOX 2 JUNCTION BOX SERIAL LINE FUSE TO RGB BOX...
  • Seite 21 No Alcool...
  • Seite 24 Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção ‫الصيانة‬...
  • Seite 26 38°C Manutenzione 38°C Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção ‫الصيانة‬ 38°C 38°C...
  • Seite 28 38°C 38°C 38°C 38°C 38°C...
  • Seite 29 38°C 38°C 38°C...
  • Seite 30 Filtro acqua caldaia - Pulire periodicamente Filtre à eau chaudière – Nettoyer périodiquement Boiler water filter – Clean periodically Kessel-Wasserfilter – Regelmäßig reinigen Waterfilter ketel – Regelmatig reinigen Filtro de agua caldera – Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru - Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu - Redno očistite Kazán vízszűrő...
  • Seite 31 Novellini S.p.a. dichiara che l’articolo è conforme alla presente togliere la pellicola protettiva trasparente. direttiva europea RoHS e sono stati realizzati secondo Per un corretto funzionamento del miscelatore Prima di effettuare l’installazione definitiva della...
  • Seite 32 S’assurer que tremper la cartouche dans du vinaigre de vin normal l’emballage contient toutes les pièces nécessaires au Novellini S.p.a. déclare que l’article est conforme à la jusqu’à ce que le calcaire disparaisse. montage et que celles-ci ne sont pas défectueuses, directive européenne RoHS.
  • Seite 33 ROHS DECLARATION: • In case of water with hardness above 15°f an antiscale Novellini S.p.a. declares that the item conforms with device is recommended. The choice of device should the European ROHS directives and was manufactured...
  • Seite 34: Garantie

    Teile ausgebaut werden (Abb. A/B/C...). Wir empfehlen, Anweisungen aufmerksam lesen. Vergewissern Novellini S.p.a. Erklärt dass konform der EU RoHS die Kartusche in normalen Weinessig einzutauchen, Sie sich, dass die Packung mit den Bestandteilen Richtlinie sind und nach der EU-Richtlinie 2011/65/EU bis sich die Kalkablagerungen vollständig aufgelöst für die Montage vollständig ist und Letztere nicht...
  • Seite 35 6) Novellini S.p.a. wijst elke aansprakelijkheid af in normale “polish” aan te brengen die ook gebruikt het geval bovenstaande voorschriften niet in acht wordt om de carrosserie van auto’s te poetsen.
  • Seite 36 Antes de efectuar Novellini S.p.a. declara que el artículo es conforme a la instalación definitiva de la cabina de ducha se la directiva europea RoHS asimismo, declara que se...
  • Seite 37 PROHLÁŠENÍ ROHS: ponořit vložku do běžného vinného octa a ponechat DŮLEŽITÉ: Novellini S.p.a. prohlašuje, že výrobek je ve shodě ji tam, dokud se usazeniny úplně nerozpustí. před montáží výrobku si pozorně přečtěte všechny v evropskou směrnicí RoHS výrobek byl vyroben v instrukce.
  • Seite 38 IZJAVA ROHS: V primeru nalaganja vodnega kamna in posledičnega navodila pomembne narave ali pa so povezana z Novellini S.p.a. izjavlja, da je izdelek skladen z Evropsko slabega delovanja pip, morate odmontirati dele (sl. varnostjo proizvoda. direktivo RoHS in da je bil izdelan v skladu z Evropsko A/B/C...).
  • Seite 39 MŰSZAKI ADATOK HIDRAULIKAI ADATOK: Elektromos bekötés: túllépni a 45°C-ot! Optimális dinamikus nyomás 2÷5 bar A Novellini S.p.A. a CE jelzéssel és a megfelelési 2) Bőséges étkezést követően vagy az emésztés Meleg víz 1/2” nyilatkozattal garantálja, hogy az eladáskor érvényben pillanatában ne használja a zuhanyozót vagy a Hideg víz 1/2”...
  • Seite 40: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji

    POLSKI GWARANCJA: 6) Firma Novellini S.p.a. nie bierze na siebie żadnej NIE UŻYWAĆ ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, ALKOHOLU, Wszystkie produkty firmy zakupione przez odpowiedzialności za problemy wynikające z SUBSTANCJI NA BAZIE ALKOHOLU, ACETONU I konsumenta, według art. 3 Kodeksu Konsumenta nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
  • Seite 41 опустить картредж в обычный винный уксус до полного ОЧЕНЬ ВАЖНО: ДЕКЛАРАЦИЯ ROHS: освобождения от известнякового налёта. Перед тем как начаты монтаж изделия, необходимо прочесты Компания Novellini S.p.a. Подтверждает, что изделие с болышим вниманием всю инструкцию. Проверыте наличие Соответствует нормам европейской директивы RoHS И Для обеспечения...
  • Seite 42 água. DECLARAÇÃO ROHS Cada vez que ao longo do presente manual apareça o A Novellini S.p.a. declara que o produto está em conformidade com Desmontagem das torneiras: símbolo indicado isso significa que se tratam de instruções Diretiva Europeia RoHS, que foi fabricado de acordo com a Diretiva Em caso de incrustações de calcário que provoquem mau...
  • Seite 43 ً ‫درجة االستعانة بأجهزة إ ز الة الرتسبات الجريية، التي ينبغي اختيارها بنا ء‬ :»ROHS« .‫عىل مواصفات املياه املستعملة‬ ‫» تعلن أن الصنف‬Novellini S.p.A« ‫رشكة نوفيليني ا مل ُساهمة‬ :‫تفكيك صاممات الدش‬ ‫مطابق للتوجيه األورويب املتعلق بالقيود عىل استخدام املواد الضارة‬...
  • Seite 44 NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60503IST_11 (02 2017)