About this Document About this Document Version and variants Version This manual describes the function, operation and maintenance of the Hei-VAP Value, and Hei-VAP Advantage evaporators. Version Alteration date 01/2018 Variants The devices are available in di erent con gurations. Certain features and functions apply to speci c con gurations only.
About this Document Symbols and keywords used In this manual you will nd standardi ed terms and signs to warn you of possible dangers or give important hints. Please take special notice to these signs to avoid personal injury or damage to the appliance. The following terms and type of signs (basic drawing elements) are used: Symbol Additional term / Description...
Safety Instructions Safety Instructions General safety instructions / Consignes de sécurité générales EU Declaration of Conformity / Déclaration de conformité UE This device complies with the following EC-Directives*: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive *Also see attachment „EU Declaration of Conformity”. Cet appareil est conforme aux directives EU suivantes *: 2006/42/CE Directive sur les machines 2014/30/UE Directive sur les compatibilités électromagnétiques...
Safety Instructions Intended use / Utilisation conforme The device is intended for use by trained and authori ed personnel only./ L’appareil ne doit être exploité que par du personnel dûment formé et autorisé. The device is suitable for the Distillation to separate substances/ Distillation, évaporation following use:/ L’appereil est appropriée...
Safety Instructions Personnel quali cation Quali cation du personnel The device may only be operated by trained and quali ed personnel./ L appareil doit tre utilisé uniquement par le personnel quali é. The device may only be operated by users who have been instructed in its proper use by quali ed persons./ L’appareil doit être utilisé...
Safety Instructions The device may only be operated in enclosed spaces and under the following environ- mental conditions:/ L’appareil ne peut être utilisé que dans un espace clos et dans les conditions environnementales suivantes: Ambient temperature / 5 - 31 °C at 80 % relative humidity/ 5 - 31 °C pour 80 % d’humidité...
Safety Instructions Safety during use / Sécurité durant l’utilisation Wear the appropriate protective clothing when working on the device (protective glasses and, if necessary, safety gloves)./ Porter des vêtements de protection appropriés (lunettes de protection et gants de protection, le cas échéant) lors de l’utilisation de l’évaporateur rotatif. Do not use the device in potentially explosive areas.
Safety Instructions Only use suited heat transfer uid./ Utiliser uniquement des uides caloporteurs appropriés. Do not adjust the maximum excess pressure of the coolant to more than 2 bar in the condenser./ Ne pas ajuster la surpression maximale du uide réfrigérant à plus de 2 bar dans le condensateur.
Device Description Hei-VAP Value Digital: Control panel Set temperature Actual temperature Control light heating ON/OFF key ON/OFF key rotation heating Temperature knob: Rotation knob: set temperature set rotation Hei-VAP Advantage: Control panel Timer Vapor temperature Heating bath Rotation speed temperature...
Seite 14
Switch device on Press the ON/OFF switch on the left side. Hei-VAP Value The operating indicator light switches on. Hei-VAP Value Digital, Hei-VAP Advantage The display switches on and shows ON/OFF switch: ON set parameters. The device is switched on.
Start-Up Heating bath and lift You can ll the heating bath with various heating bath uids: Tap water (no deioni ed or distilled water) Water soluble polyethylene glycol Oil with low viscosity (40 cP) and ashpoint 285 C. Danger/ Danger Risk of explosion! / Danger d’explosion ! Heating bath uid oil with a ashpoint <...
Start-Up Immerse Flask: Hand lift Push down hand lift lever. Move pushed hand lift lever to the left to lower or to the right to raise lift. Release hand lift at the desired position. The hand lift locks into place. Hand lift lever: upper lift position Immerse Flask: Motor lift Device is switched on.
Start-Up The heating bath plug is located on the right side in the back of the heating bath. Device is switched o . Heating bath is locked into place at the base of the device. Connect 7-pole socket to plug of the Knurled nut Plug heating bath heating bath with the recess facing up.
Start-Up Menu navigation Control panel Hei-VAP Value Digital Start screen shows the last set and the ON/OFF keys actual temperature. Both rotary knobs are turned left as far as they will go. The device is switched on. The display shows set and actual temperature.
Seite 19
Operation Operation Adjusting ask rotation By increasing ask rotation you can increase your evaporation rate. A shorter evaporation time may prevent thermal damage to your sample. Depending on ask si e and heating bath temperature di erent rotation speeds may be suitable.
Operation Hei-VAP Value Rotation key Rotation knob is turned to the left as far as it will go. Device is switched on. Evaporating ask is immersed into the heating bath. Press rotation key Enter desired rpm with rotation knob. Press rotation key to stop the rotation.
Operation Setting bath temperature Possible temperature range: Water bath application 20°C - 100°C Oil bath application 20°C - 210°C With a pre-set temperature above 75 °C to 80 °C we recommend oil or polyethylen glycol as heating bath uid. Set “Oil” as medium if you work with polyethylen glycol. Please follow temperature speci cation provided by manufacturer.
Seite 22
Operation Adjust heating bath temperature: Hei-VAP Value, Hei-VAP Digital Device is switched on. Heating bath is lled with water or oil. Evaporating ask is immersed into heating bath. Set temperature with temperature knob. Press heating key to start heating. The heating key is illuminated as long as the heating function is on.
Operation Determine vapor temperature (Hei-VAP Advantage only A vapor temperature sensor is inserted to the condenser and connected with the temperature sensor socket (see chapter “Assembly, Mount device”, section “Vapor temperature sensor”). Switch on device. Actual vapor temperature is shown under „vapor temp“ in the display. Setting duration for process (Hei-VAP Advantage only Duration of process can be set with the function „timer“.
Operation vaporating and receiving Warning: Risk of injury! If device is switched on during assembly of evaporating ask, rotation can be started accidentally and might lead to injuries. Mount and remove evaporating ask only while device is switched o . Warning: Risk of glass breakage! If a ask is damaged, glass can break causing serious injuries.
Operation Mount and remove evaporating Mount evaporating Insert evaporating ask with Easy-Clip open over the vapor tube. Tilt Easy-Clip over ange of evaporating ask. Easy-Clip is clicked into place. Evaporating ask is safely assembled. Easy-Clip open Easy-Clip closed Remove evaporating Removing the evaporating ask: Heating must be switched o .
Operation Mount and remove receiving Mount receiving Hold receiving ask with open end onto the ange of the condenser. Slide clamp over ange of condenser and receiving ask. Tighten knurled screw of clamp carefully. The receiving ask is mounted. Remove receiving Hold receiving ask with one hand.
Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance Cleaning The housing parts and all surfaces of the device allow for cleaning with a damp cloth and if required a mild soap lotion. Warning / Avertissement: Risk of electric shock! / Danger de choc électrique ! If the device is still connected to power during cleaning, you might get in contact with live parts due to accidentally entering liquids.
Seals must be checked on a regular basis and must eventually be replaced./ Les joints doivent tre véri és régulièrement et remplacés si besoin. The device is maintenance-free. Any necessary repair must be performed by an authori ed Heidolph distributor. Please contact Heidolph Instruments or your local Heidolph Instruments distributor.
Check circuit breakers Fuse defective Replace device fuse (see chapter “Assembly, Electrical Connections”) ON/OFF-switch o Switch on ON/OFF-switch ON/OFF-switch defective Please contact your local Heidolph Instruments distributor No heating function Connecting cable heating Connect cable bath not connected Heater defective...
Seite 30
(blinking code Cable connection between Connect cable controller and base unit disconnected Failure in database Please contact your local Heidolph Instruments distributor Heating defective Heating bath is lled: Overheat protection on Cool down heating bath, reset overheat protection (see next...
Heating bath is lled: Overheat protection on Cool down heating bath, reset overheat protection (see next section) Heating bath is empty: Contact your local Heidolph Instru- ments distributor Safety temperature Please contact your local Heidolph exceeded by +5°C Instruments distributor...
Fuses must only be replaced by a professional electrician. Repairs of any kind are allowed by quali ed professional electricians only. Any improper repair can result in a dangerous situation. Contact your local Heidolph Instruments distributor for any repair you may have.
Pour changer un fusible, l’appareil doit-être éteint et celui-ci ne doit plus être relié au réseau électrique, donc enlever le cordon d alimentation. N utilise que des fusibles provenant de che Heidolph. Après remplacement d´un fusible, véri er que l´appareil peut tre utilisé...
Assembly Mounting device Assembly parts Base unit Base plate heating bath Housing Flask Lift Control panel clamp evaporating ask Heating bath Pouring rim Min./Max. marks Isolated handles Control panel Control panel Easy-Clip...
Assembly Warning / Avertissement : Risk of crushing! Risk of scalding! / Danger d’écrasement ! Risque de brûlures ! When unit is switched on, rotation or heating can be started accidentally and result in severe injuries./ Quand l unité est allumée, la rotation ou le chau age peut s’enclencher accidentellement et entraîner des blessures graves.
Assembly Heating bath Attach heating bath Base plate Heating bath A movable base plate with an enhanced guide rail is located on the right side of the base unit. Place heating bath with gap on the guide rail. Move heating bath carefully to the left Guide rail Recess and right to lock it.
Seite 37
Assembly Remove tension spring and PTFE seal on the condenser side. Tension spring PTFE-seal Caution: Possible contamination, leakage, damage to your unit Due to a damaged PTFE seal your SET vacuum may not be reached, your sample may be contaminated, your unit may be damaged. Especially the sealing lip of the vacuum seal is susceptible to damage in handling.
Assembly Condenser Warning / Avertissement: Risk of glass breakage! / Risque de bris de verre ! If a ask is damaged, glass can break causing serious harm./ Si un acon est endommagé, cela peut entra ner un bris de verre supplémentaire et causer des blessures graves.
Seite 39
Assembly Condenser: Inert gas valve Glassware set G5 dry ice The condenser is mounted to the drive. Screw inlet tube with inlet valve onto opening opposite of vapor tube (see chapter “Assembly, Inlet tubes”). If using inert gas screw inlet tube with inert gas valve onto opening above inlet valve.
Seite 40
Assembly Condenser: Glassware set G6 Spacer sleeve ( ondenser for re ux distillation Additional assembly parts on the vapor tube: PTFE seal ring Spacer sleeve Additional coupling Vapor tube together with PTFE seal is PTFE seal ring Additional coupling mounted. Insert PTFE seal ring into spacer sleeve.
Seite 41
Assembly Distributor is mounted. Ventilation cap Re ux valve Turn re ux valve clockwise until O-ring is clearly visible and white plug blocks output to receiving ask. Valve is closed and sample ows back to evaporating ask. Turn re ux valve counter clockwise until white plug unblocks the output of receiving ask.
Seite 42
Assembly Condenser support for vertical Knurled screw condenser clamp Boss head condenser: Glassware set G3 and G6 Assembly parts: Support rod Boss head with condenser clamp Allen key Support rod Condenser clamp Allen key On the left side of the unit a drilling hole is placed to x the support rod.
Assembly Inlet tubes Assembly parts: 2x Inlet tube 1x Inlet valve On the bottom left side of the condenser a ground opening is located to include stopcock with inlet tube. Inlet tube 1 Inlet valve Drain disk Shorten supplied PTFE tube so that the end of the tube leads to the evaporating ask and attach it to the stopcock.
Assembly Vapor temperature sensor, AUTOaccurate sensor Vapor temperature sensor (Optional accessory, Hei-VAP Advantage only AUTOaccurate sensor (Glassware set G and G and upgrade to Hei-VAP Precision only Opening for vapor temperature sensor Opening vapor temperature sensor and AUTOaccurate sensor is located at the bottom of the condenser.
Seite 45
Assembly Flask depth A stop bolt is located on the right side of the lift pillar with which you can adjust a constant depth for the evaporating ask. Fixing screw Rotation is set to 0 rpm. Evaporating ask is mounted (see chapter “Operation”, section “Mount evaporating ask ).
Assembly Control panel Control panel can be removed from console to be xed to a wall or fume hood. Connection cable is 1 meter long. Warning: Risk of poisoning! If operating with control panel inside of fume hood, there is a risk of harm if fume hood is opened during process.
Assembly Connecting peripheral devices Connect vacuum Warning / Attention: Risk of implosion and poisoning/ Risque d’implosion et d’empoisonnement Flasks which show even the slightest signs of damage may burst and depending on the solvent poison the environment./ Les acons qui montrent des signes de dommage peuvent éclater et en fonction du solvant peuvent empoissonner l’environnement.
Assembly Connect cooling water Warning: Risk of explosion A closed valve in the recirculation system will build up high pressure in the glassware and may result in glass bursting. The pressure in the condenser shall not exceed 2 bar to ensure that a higher pressure never occurs.
Assembly Mount tubes To mount tubes an optional tubing clamp Tubing clamp is available. Install tubing clamp on the back of device. Additional accessories Guard hood Fix carrier guard hood at height stop Guard hood Height stop with two allen screws supplied. Clamping screw Release clamping screw and align guard hood while moving it...
Dismantling and Storage Disassembly and Storage Dismantling, transportation and storage Dismantling Warning: Risk of scalding! Hot glass surfaces and heating bath uids may result in scalding prior to dismantling. Ensure that all parts have cooled down to room temperature. Risk of poisoning! Minor leakages may result in solvents and toxic substances being released into the environment.
Dismantling and Storage The unit is switched o . Remove all connections to other devices. Remove all glass ware and heating bath. Motor lift Switch device ON. Move lift downwards as far as it will go. Screw transportation lock while holding down lift contact. Switch the device OFF.
Please observe the following permissible temperature range when using coated glassware sets: G5 (dry Ice glassware set): -76° C bis 150° C any other glassware sets: -40° C bis 80° C Additional accessories are shown in the general catalog or on our website at www.heidolph.com...
Attachments Attachments Technical data Hei-VAP Value, Hei-VAP Value Digital, Hei-VAP Advantage Standard supply voltage 230 V/50 H or 115 V/60 H Supply power (W) 1400 Protection class IP 20 device IP 67 cable heating bath (DIN EN 60529) Lift distance (mm)
Repair work If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present manual, please contact us. For repairs please call Heidolph Instruments or your local authori ed Heidolph distributor. Warning: Danger of poisoning! Contaminated devices can lead to severe injury or death of our...
In the case of a part or manufacturing defect, the device shall be repaired or replaced free of charge under the terms of the warranty. Heidolph Instruments shall not assume liability for any damages incurred as a result of improper handling or transport.
If not, which substances has the device come into contact with? Legally binding declaration The customer is aware of being legally liable to Heidolph Instruments for any damages arising from incomplete and incorrect information. Date Signature...
Service Déclaration de non-opposition En cas de panne, vous pouve copier, remplir, puis nous envoyer / faxer la présente déclaration à Heidolph Ins-truments GmbH Co KG. Description de l’appareil Type Numéro de série Motif de l’envoi L’appareil a-t-il été nettoyé, le cas échéant décontami-né / désinfecté ? L’appareil représente-t-il des risques sanitaires pour les réparateurs ?
Seite 60
Sicherheit des Personals ................64 Sicherheit w hrend der Benut ung ..............64 Entsorgung ......................65 Gerätebeschreibung Geräteübersicht....................66 Hei-VAP Value, Hei-VAP Advantage: Gesamtansicht ........66 Hei-VAP Value: Bedienfeld ................66 Hei-VAP Value Digital: Bedienfeld ..............67 Hei-VAP Advantage: Bedienfeld ..............67 Inbetriebnahme Net kabel anschlie en / l sen ................68...
Seite 61
Inhaltsverzeichnis Reinigung und Wartung Reinigung ......................80 Wartung ......................81 Fehlerbehandlung Störungen und deren Beseitigung ...............82 Temperaturbegren er ur ckset en .............. 84 Montage Elektrischer Anschluss ..................85 Geräteaufbau ....................86 Montageteile ..................... 86 Transportsicherung ..................87 Hei bad ....................88 Dampfdurchführung ................... 88 Glaskühler montieren ................. 90 Einleitschläuche ..................95 Siedetemperatursensor, AUTOaccurate-Sensor ..........
Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument Version und Varianten Version Diese Anleitung beschreibt Funktion, Betrieb und Bedienung des Rotationsverdampfers Hei-VAP Value und Hei-VAP Advantage. Version Änderungsdatum 01.2018 Varianten Das Gerät ist in verschiedenen Ausstattungsvarianten erhältlich. Bestimmte Merkmale oder Funktionen sind nur in bestimmten Ausstattungsvarianten verfügbar. Die Varianten sind in dieser Anleitung beschrieben.
Zu diesem Dokument Symbole und Signalwörter In dieser Betriebsanleitung werden standardisierte Symbole und Signalwörter verwendet, um Sie vor Gefahren u warnen oder Ihnen wichtige Hinweise u geben. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unf lle und Sch den u vermeiden. Die folgenden Begri e und Grundsymbole werden verwendet: Symbol Zusätzliche Signalwörter / Erläuterung...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise EU Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien*: 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie Siehe hier u auch beigelegte EU-Konformit tserkl rung . Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch bestehen beim Installieren, Arbeiten und Instandhalten Gefahren.
Sicherheitshinweise Installation / Elektrische Sicherheit Das Ger t darf nur angeschlossen werden, wenn die vorhandene Net spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Der Net anschluss muss jeder eit leicht ug nglich sein. In der Hausinstallation muss ein RCD-Schut schalter (Fehlerstrom-Schut schalter) vorhanden sein, der das Ger t im Fehlerfall vom Stromnet trennt.
Sicherheitshinweise Änderungen am Gerät Das Gerät darf nicht eigenmächtig umgebaut oder verändert werden. Bauen Sie keine Teile an oder ein, die nicht vom Hersteller ugelassen sind. Eigenm chtige Umbauten oder Ver nderungen f hren da u, dass die EG-Konformitätserklärung des Geräts erlischt und das Gerät nicht mehr weiter betrieben werden darf.
Sicherheitshinweise Set en Sie nur saubere Schli verbindungen aufeinander. Set en Sie die Schli verbindungen so aufeinander, dass sie dicht verbunden sind. Schlie en Sie alle Schlauchverbindungen pro esssicher an. Verlegen Sie alle Kabel und Schläuche korrekt und außerhalb des Bedien- und Gefahrenbereichs.
Gerätebeschreibung Hei-VAP Value Digital: Bedienfeld Soll-Temperatur Ist-Temperatur Kontrollleuchte Hei ung Rotations-Taste: Hei -Taste: Rotation EIN/AUS Hei ung EIN/AUS Temperatur-Drehknopf: Rotations-Drehknopf: Temperatur Dreh ahl einstellen einstellen Hei-VAP Advantage: Bedienfeld Siedetemperatur Zeitschaltuhr Dreh ahl Hei badtemperatur Auswahl An eige Fehlercode Hei badmedium...
Der EIN-/AUS-Schalter be ndet sich an der linken unteren Geräteseite. Gerät einschalten Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf der linken Seite. Hei-VAP Value Die Betriebs-Konrollleuchte leuchtet. Hei-VAP Value Digital, Hei-VAP Advantage Im Display erscheinen die aktuell eingestellten Werte. EIN-/AUS-Schalter: EIN Das Gerät ist eingeschaltet. Gerät ausschalten Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf der linken Seite.
Inbetriebnahme Heizbad und Kolbenlift Das Hei bad kann mit verschiedenen W rmetr ger ssigkeiten bef llt werden, . B.: Leitungswasser wasserlösliches Polyethylenglykol Öl mit niedriger Viskosit t (40 cP) und Flammpunkt 285 C. Gefahr! Explosionsgefahr! Hei badmedium Öl mit einem Flammpunkt < 285 C k nnte sich bei hohen Hei badtemperaturen ent nden und u unkontrollierten thermischen Reaktionen bis ur Explosion f hren.
Inbetriebnahme Kolben eintauchen: Handlift Drücken Sie den Handlift-Hebel nach unten. Verschieben Sie den Handlift-Hebel im gedrückten Zustand nach links für Senken oder rechts für Heben. Lassen Sie den Handlift-Hebel an der gewünschter Position los. Handlift-Hebel: Liftposition oben Der Handlift rastet in der entspre- chenden Position ein.
Inbetriebnahme Stecken Sie die 7-polige Steckbuchse Überwurfmutter Stecker Hei bad der Hei bad-Anschlussleitung mit der Aussparung nach oben in den Stecker am Hei bad. Drehen Sie die gerändelte Überwurfmutter nach rechts im Uhr eigersinn fest. Aussparung Nase Heizbad leeren Warnung: Verbrühungsgefahr! Rutschgefahr! Wenn Sie das Hei bad leeren m chten, k nnen Sie sich verbrennen oder auf überschwappender Flüssigkeit ausrutschen.
Inbetriebnahme Menüführung Bedienfeld Hei-VAP Value Digital Der Startbildschirm eigt die ulet t einge- EIN-/AUS-Tasten stellte Soll- und die aktuelle Ist-Temperatur an. Beide Drehknöpfe stehen auf Linksanschlag. Das Gerät ist eingeschaltet. Im Display wird die Ist- und Soll-Temperatur ange eigt. Drehen Sie den Rotations-Drehknopf oder den Temperatur-Drehknopf im Uhr eigersinn nach rechts.
Bedienung Bedienung Rotationsgeschwindigkeit einstellen Durch Erh hung der Dreh ahl l sst sich die Destillationsgeschwindigkeit steigern. Die verk r te Destillations eit tr gt ur thermischen Schonung des Destillationsgutes bei. Je nach Gr e des Verdampferkolbens und gew hltem Hei medium sind jedoch unter- schiedliche Rotationsgeschwindigkeiten sinnvoll.
Seite 76
Bedienung Hei-VAP Value, Hei-VAP Value Digital Rotations-Taste Der Rotations-Drehknopf steht auf Linksanschlag. Das Basisgerät ist eingeschaltet. Der Verdampferkolben ist ins Hei bad eingetaucht. Drücken Sie auf die Rotations-Taste Stellen Sie mit dem Rotations- Drehknopf die gew nschte Dreh ahl ein.
Schalten Sie die Hei ung nur ein, wenn das Hei bad ausreichend bef llt ist. Heizbadtemperatur einstellen: Hei-VAP Value, Hei-VAP Value Digital Das Basisgerät ist eingeschaltet. Das Hei bad ist mit Öl oder Wasser bef llt. Der Verdampferkolben ist ins Hei bad eingetaucht.
Bedienung Hei badmedium ausw hlen (nur Hei-VAP Advantage Das Basisgerät ist eingeschaltet. Der Auswahlrahmen blinkt ber dem ulet t eingestellten Medium Oil oder H 2 O”. W hlen Sie innerhalb von 10 Sekunden Ihr Hei badmedium. Der Auswahlrahmen springt auf das Eingabefeld für Temperatur. Nach 10 Sek.
Bedienung Prozessdauer festlegen (Nur Hei-VAP Advantage Mit der Funktion timer k nnen Sie die Dauer eines Pro esses festlegen. Einstellbare Dauer: 0 Min. - 999 Min. Das Basisgerät ist eingeschaltet. Rotationsgeschwindigkeit und Temperatur sind eingegeben. Geben Sie im Eingabefeld „timer” die Pro essdauer ein und best tigen Sie die Eingabe.
Bedienung Verdampferkolben montieren und entnehmen Verdampferkolben montieren Führen Sie den Verdampferkolben bei neter Kolbenklemme ber die Dampfdurchführung. Schwenken Sie die Kolbenklemme Easy-Clip über den Flansch am Verdampferkolben. Der Easy-Clip ist eingerastet. Der Verdampferkolben ist sicher montiert. Easy-Clip ge Easy-Clip geschlossen Verdampferkolben entnehmen Zur Entnahme des Verdampferkolbens muss: die Hei ung ausgeschaltet sein...
Bedienung Au angkolben montieren und entnehmen Au angkolben montieren Halten Sie den Au angkolben mit der Ö nung nach oben an den Flansch des Glaskühlers. Schieben Sie die Schli klemme ber den Flansch am Glaskühler und am Au angkolben. Drehen Sie die Rändelschraube der Schli klemme vorsichtig fest.
Reinigung & Wartung Reinigung und Wartung Reinigung ur Reinigung k nnen Sie das Geh use und die Ober che des Ger tes mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit milder Seifenlauge abwischen. Warnung! Stromschlaggefahr! Eindringende Fl ssigkeiten k nnen da u f hren, dass das Ger t unter Spannung gerät, wenn es noch an die Stromversorgung angeschlossen ist.
PTFE-Dichtung regelmäßig überprüfen und gegebenenfalls austauschen. Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann aus uf hren. Wenden Sie sich hier u an Ihren Heidolph H ndler oder eine Vertretung von Heidolph Instruments.
Lokalen Händler vor Ort kontak- tieren Antrieb dreht nicht Rotations-Drehknopf ist Dreh ahl einstellen auf Linksanschlag (Hei-VAP Value, Hei-VAP Value Digital) Antrieb defekt Lokalen Händler vor Ort kontaktieren Motorlift läuft nicht Lift ist auf Endanschlag Lift in entgegengeset te Richtung fahren Lift ist am Höhenanschlag...
Seite 85
Fehlerbehandlung Hei-VAP Value Digital Mögliche Ursache Behebung Fehlermeldungen Blinksignal Kabelverbindung wischen Kabelverbindung wieder herstellen Bedienfeld und Basisgerät wurde getrennt. Ein Fehler im Datenbus ist Lokalen Händler vor Ort kontaktieren aufgetreten. Hei ung defekt Wenn Medium im Hei bad war: berhit ungsschut hat...
Knopf am Boden drücken. Temperaturbegren er ist ur ckgeset t. Temperaturbegren er ur ckset en Sollte eine Störung auftreten, die Sie mit den oben genannten Hinweisen nicht beseitigen k nnen, informieren Sie bitte unver glich Ihren autorisierten Heidolph Fachh ndler.
Schalten Sie vor einem Sicherungsaustausch das Ger t aus und iehen Sie den Net stecker aus der Steckdose. Es d rfen nur Original-Ersat - sicherungen der Fa. Heidolph verwendet werden. Prüfen Sie das Gerät nach Austausch einer Sicherung auf sicheren Zustand gemäß...
Montage Warnung: Quetschgefahr Verbrennungsgefahr Wenn das Ger t eingeschaltet ist, kann versehentlich die Hei ung oder die Rotation gestartet werden. Sie können sich an den Händen verlet en und verbrennen. Bauen Sie das Gerät nur auf, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Transportsicherung (nur Motorlift Die Transportsicherung muss vor Inbetriebnahme des Gerätes entfernt werden.
Montage Heizbad Heizbad einsetzen Grundplatte Hei bad Auf der rechten Seite des Basisgerätes be ndet sich eine verschiebbare Grundplatte mit einer erhöhten Führungsschiene. Stellen Sie das Hei bad mit der Aussparung nach links auf die Führungsschiene. Führungsschiene Aussparung Bewegen Sie das Hei bad leicht nach rechts und links, damit es sicher einrastet.
Seite 91
Montage Entnehmen Sie auf der Glaskühler- Seite die Spannfeder und die PTFE-Dichtung. Spannfeder PTFE-Dichtung Vorsicht: Kontaminierung Ihrer Probe, Geräte-Beschädigung Durch eine beschädigte Dichtung kann das gewünschte Vakuum nicht erreicht, Ihre Probe kontaminiert, Ihr Gerät beschädigt werden. Insbesondere die Dichtlippe an der PTFE-Dichtung ist emp ndlich. Arbeiten Sie nie mit beschädigter oder verschlissener PTFE-Dichtung! Kontrollieren Sie die PTFE-Dichtung regelmäßig und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Verlet ungen u iehen. Arbeiten Sie nur mit einwandfreiem Glas. Kontrollieren Sie das Glas regelmäßig auf Beschädigungen. Die beschichteten Glass t e von Heidolph verringern die Verlet ungs- gefahr bei Glasbruch. Sie sind jedoch nur für einen Temperaturbereich bis max. 80° C geeignet.
Seite 93
Montage Glaskühler: Inertgas-Ventil Glassatz G5 Trockeneiskühler Der Kühler ist am Antrieb montiert. Schrauben Sie Einleitschlauch mit Einleit-Ventil auf die Ö nung gegenüber der Dampfdurchführung (siehe Kapitel „Montage, Einleitschläuche”). Wenn Sie mit Inertgas arbeiten, schrauben Sie Einleitschlauch mit Inertgas-Ventil auf die Ö nung oberhalb des Einleit-Ventils.
Seite 94
Montage Glaskühler: Glassatz G6 Distan h lse hler f r R ck ussdestillation Zusätzliche Montageteile an der Dampfdurchführung: PTFE-Dichtring Distan h lse usat verschraubung PTFE-Dichtring usat verschraubung Die Dampfdurchführung ist inklusive PTFE-Dichtung montiert. Legen Sie den PTFE-Dichtring in die Distan h lse ein. Legen Sie die Distan h lse inklusive PTFE-Dichtring mit der Schmalseite voran in die Dampfdurchführung auf...
Seite 95
Montage Drehen Sie das R ck ussventil im Belüftungskappe R ck ussventil Uhr eigersinn nach rechts, bis der Dichtring deutlich sichtbar ist und der wei e St el den Ausgang um Au angkolben blockiert. Das Ventil ist geschlossen und die Probe wird ur ck in den Verdampferkolben geleitet.
Seite 96
Montage Haltesystem für Vertikal-Kühler: Rändelschraube Kühlerklemme Haltekreu Glassatz G3 und G6 Montageteile: Haltestange Haltekreu mit K hlerklemme Inbusschlüssel Auf der linken Seite des Ger tes be ndet sich eine Bohrung ur Aufnahme der Haltestange Kühlerklemme Inbusschlüssel Haltestange. Führen Sie die Haltestange mit der abge achten Seite nach unten in die Bohrung.
Montage Einleitschläuche Montageteile: 2x Einleitschlauch 1x Einleit-Ventil Auf der linken unteren Seite des Glask hlers be ndet sich eine Schraub nung ur Aufnahme des Einleitschlauchs mit Einleit-Ventil. Einleitschlauch 1 K r en Sie den mitgelieferten Einleit-Ventil Abtropfscheibe PTFE-Schlauch so, dass das Ende des Schlauches im Verdampferkolben mündet.
Montage Siedetemperatursensor, AUTOaccurate-Sensor Siedetemperatursensor (Optionales ubeh r, nur Hei-VAP Advantage AUTOaccurate-Sensor (nur Glass t e G und G bei Upgrade auf Hei-VAP Precision Die Ö nung f r den Siedetemperatur- Ö nung Siedetemperatur-Sensoren sensor b w. AUTOaccurate-Sensor be ndet sich am Glask hler unten. Entfernen Sie die Verschlusskappe am Anschlussstecker Siedetemperatur-Sensor Kühler.
Seite 99
Montage Umfassen Sie mit der linken Hand den Kühler. Schieben Sie die Arretierung auf der Liftsäule nach rechts und halten Sie diese gegen die Federkraft fest. Schwenken Sie den Kühler vorsichtig, bis der verbundene Verdampferkolben die richtige Neigung hat. Lassen Sie die Arretierung los. Schwenken Sie den Kühler gegebenen- falls leicht nach, bis er einrastet.
Seite 100
Montage Eintauchtiefe Kolben Auf der rechten Seite der Lifts ule be ndet sich ein Anschlagband, mit dem eine gleich- bleibende Eintauchtiefe des Verdampferkolbens eingestellt werden kann. Die Rotation ist auf Null U/min Fixierschraube eingestellt. Der Verdampferkolben ist montiert (siehe Kapitel „Bedienung”, Abschnitt „Verdampferkolben montieren”).
Montage Kontrollpanel Das Kontrollpanel kann aus dem Basisger t herausgenommen und . B. an der Wand aufgehängt werden. Das Verbindungskabel hat eine Gesamtlänge von 1 Meter. Warnung: Vergiftungsgefahr! Wenn Sie das Ger t unter einer Ab ugshaube betreiben und w hrend eines laufenden Pro esses das Bedienfeld erreichen m ssen, k nnen Sie beim Ö...
Montage Anschluss Peripheriegeräte Anschluss Vakuum Warnung: Implosionsgefahr, Vergiftungsgefahr Glaskolben, die auch nur allerfeinste Beschädigungen aufweisen, k nnen bersten, und je nach Probe kann es ur Vergiftung der Umgebungsluft kommen. Erhöhen Sie den Druck bei Vakuum nicht ohne Notwendigkeit. berschreiten Sie auf keinen Fall den ul ssigen Druck Ihres Destillationsgutes.
Seite 103
Montage Anschluss- chema Vakuum (Beispiel Vakuumschlauch Manueller Vakuumregler Kondensatkühler Glaskühler Rotavac Valve Control Vakuumschlauch Y-Stück...
Montage Anschluss Kühlwasser Warnung: Explosionsgefahr Ein geschlossenes Ventil im Rücklauf baut in den Glaswendeln der Glaskühler hohe Drücke auf, die Glas bersten lassen. Die Kühlschlangen des Glaskühlers dürfen einem Kühlwasserdruck von maximal 2 bar ausgeset t werden. Damit sich nie ein h herer Druck einstellen kann, darf im Kühlwasserrücklauf kein Ventil und auch keine Drossel eingebaut werden.
Montage Verlegen der Schläuche Zur Verlegung der Kühlwasser- und Metallklammer Vakuumschläuche erhalten Sie optional eine Metallklammer. Befestigen Sie die Metallklammer an der Rückseite des Geräts. Optionales Zubehör Schutzhaube Den Tr ger f r die Schut haube Schut haube Höhenanschlag am H henanschlag mit den wei Klemmschraube mitgelieferten Inbusschrauben festschrauben.
Demontage & Lagerung Demontage und Lagerung Abbau, Transport und Lagerung Abbau Warnung Verbrühungsgefahr! Hei e Glasober chen und/oder Hei bad-Medien k nnen u Verbr - hungen führen. Lassen Sie vor dem Geräte-Abbau alle Bestandteile abkühlen. Vergiftungsgefahr! Durch das Auslaufen von Gefahrensto en und L sungsmitteln an undichten Stellen k nnen Gefahrensto e in die Umgebung entweichen.
Ausführung und Größe variieren Bitte beachten Sie die folgenden Temperaturbereiche für beschichtete Glassätze: G5 (Trockeneiskühler): -76° C bis 150° C alle weiteren Glass t e: -40 C bis 80 C Weiteres ubeh r nden Sie in unserem Gesamtkatalog oder unter: www.heidolph.com...
Anhang Anhang Technische Daten Hei-VAP Value, Hei-VAP Value Digital, Hei-VAP Advantage Standard Anschlussspannung 230 V/50 H oder 115 V/60 H Betriebsspannung (V) 100 - 240 Nennleistung Aufnahme (W) 1400 Schut art (DIN EN 60529) Gerät: IP 20 Anschlusskabel Hei bad: IP 67...
Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen u Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im folgenden genannte Adresse. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt oder an Ihren autorisierten Heidolph Fachhändler.
Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Ger t kostenfrei repariert oder erset t. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung sowie Transportschäden übernimmt Heidolph Instruments keine Garantie. Garantie-Fall? Bitte informieren Sie Heidolph Instruments, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten.
Service Unbedenklichkeitserklärung Unbedenklichkeitserklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph Instruments senden. Angaben zum Gerät Artikelnummer Seriennummer Einsende-Grund urde das Ger t gereinigt, ggf. dekontaminiert desin iert Nein Be ndet sich das Ger t in einem ustand, der keine gesundheitlichen Risiken für das Reparaturpersonal darstellt?