Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DDF470 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDF470:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
DDF470
DDF480
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDF470

  • Seite 1 Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DDF470 DDF480...
  • Seite 2 013982 012128 013962 013958 013957 013954 013959 013960 013956 013968 013966 013961...
  • Seite 3: Specifications

    EC Declaration of Conformity vibration total value (tri-axial vector sum) Makita declares that the following Machine(s): determined according to EN60745: Designation of Machine: Cordless Driver Drill Work mode: drilling into metal Model No./ Type: DDF470, DDF480 Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    EN60745 SAVE THESE INSTRUCTIONS. The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product 31.12.2013 (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Seite 5: Functional Description

    Tips for maintaining maximum battery life FUNCTIONAL DESCRIPTION Charge battery cartridge before completely discharged. CAUTION: Always stop tool operation and charge the Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge when you notice less tool battery cartridge is removed before adjusting or power.
  • Seite 6 If the condition does not change, If the tool speed is coming down extremely during • have the tool repaired by a Makita local service center. the operation with "2", slide the lever to the "1" and Switch action restart the operation.
  • Seite 7: Operation

    Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application. The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation. Guideline of fastening torque Adjusting graduations Machine screw...
  • Seite 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Screw bits • Bit holder •...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    або менше Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Похибка (K): 1,5 м/с ENG901-1 визначений відповідно до EN60745: Заявлене значення вібрації було виміряно у • Модель DDF470 відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для Рівень звукового тиску (L ): 73 дБ...
  • Seite 10 EN60745 Міцно тримайте інструмент. Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC Не торкайтесь руками частин, що можна отримати: обертаються. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Не залишайте інструмент працюючим. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли 31.12.2013 тримаєте його в руках. Не торкайтесь...
  • Seite 11 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно звернутися за медичного закладу. Це може ОБЕРЕЖНО: призвести до втрати зору. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Не закоротіть касету акумулятора. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Не...
  • Seite 12 дозвольте інструменту охолонути до робочої температури. Якщо ситуація не змінюється, мал.7 здайте інструмент до місцевого сервісного ОБЕРЕЖНО: центру Makita для проведення ремонту. Важіль зміни швидкості слід завжди повністю • Дія вимикача пересувати у належне положення. Якщо інструмент експлуатується, коли важіль зміни швидкості...
  • Seite 13 Регулювання моменту затягування Положення важеля Крутний Швидкість Застосування мал.8 регулювання швидкості момент Момент затягування можна відрегулювати у 17 кроків шляхом повертання кільця регулювання. Сумістіть Робота зі значним Повільно Швидко поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. навантаженням Мінімальний момент затягування Ви можете отримати на...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    • Скоба становлять чавун та мідь, які свердлять насуху. • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ОБЕРЕЖНО: Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує • ПРИМІТКА: свердління. Насправді надмірний тиск може Деякі елементи списку можуть входити до комплекту лише пошкодити...
  • Seite 15 Niepewność (K): 1,5 m/s ENG901-1 oparciu o EN60745: Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową Model DDF470 i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 73 dB (A) Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można •...
  • Seite 16 Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Oznaczenie maszyny: napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem Akum. wiertarko-wkrętarka elektrycznym. Nr modelu / Typ: DDF470, DDF480 Zapewnić stałe podłoże. Jest zgodne wymogami określonymi Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej następujących dyrektywach europejskich:...
  • Seite 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. UWAGA: Unikać przechowywania akumulatora w Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • pojemniku z metalowymi przedmiotami, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i typu gwoździe, monety itp. czy został...
  • Seite 18 Jeśli stan nie zmieni się, zegara należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany należy przekazać narzędzie do naprawy w kierunku obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać lokalnym centrum serwisowym firmy Makita. obroty przeciwne ruchu wskazówek zegara, Włączanie...
  • Seite 19 Jeśli prędkość narzędzia drastycznie spadnie rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy dźwignia • podczas pracy z dźwignią ustawioną w położeniu zmiany prędkości jest ustawiona we właściwym położeniu. „2”, przesunąć dźwignię w położenie „1” i Regulacja momentu dokręcania ponownie przystąpić do pracy. Rys.8 Moment dokręcania można regulować...
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    Wiercenie otworów przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Najpierw obróć pierścień regulacyjny tak, aby strzałka wskazywała znak . Następnie postępuj zgodnie z AKCESORIA OPCJONALNE poniższym opisem. Wiercenie w drewnie UWAGA: Podczas wiercenia w drewnie najlepsze wyniki osiąga...
  • Seite 21 ): 2,5 m/s sau mai puţin conformitate cu EN60745: Marjă de eroare (K): 1,5 m/s ENG901-1 Model DDF470 Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în • conformitate cu metoda de test standard şi poate fi Nivel de presiune acustică (L ): 73 dB (A) utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
  • Seite 22 Denumirea maşinii: tensiune poate pune sub tensiune piesele Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator metalice expuse ale maşinii electrice, conducând Model Nr./ Tip: DDF470, DDF480 la electrocutarea utilizatorului. Este în conformitate cu următoarele directive Păstraţi-vă echilibrul. europene: Asiguraţi-vă...
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. ATENŢIE: Evitaţi depozitarea cartuşului Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • acumulatorului la un loc cu alte obiecte cartuşul acumulatorului este scos înainte de a metalice cum ar fi cuie, monede etc. ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Seite 24 Schimbarea vitezei funcţionează chiar şi în cazul unui cartuş de acumulator reîncărcat, lăsaţi-o să se răcească. Fig.7 Dacă starea nu se schimbă, trimiteţi unealta ATENŢIE: pentru reparaţii la centrul de service local Makita. Deplasaţi întotdeauna complet pârghia • Acţionarea întrerupătorului schimbare a vitezei în poziţia corectă.
  • Seite 25 Reglarea momentului de strângere Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de probă în materialul dumneavoastră sau într-o bucată de Fig.8 material identic pentru a determina valoarea cuplului de Momentul de strângere poate fi reglat în 17 trepte prin strângere necesară pentru o anumită aplicaţie. rotirea inelului de reglare.
  • Seite 26: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 27: Technische Daten

    ENG905-1 Geräuschpegel Arbeitsmodus: bohren in Metall Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Schwingungsbelastung oder gemäß EN60745: weniger Abweichung (K): 1,5 m/s Modell DDF470 ENG901-1 deklarierte Schwingungsbelastung wurde • Schalldruckpegel (L ): 73 dB (A) gemäß der Standardtestmethode gemessen und Abweichung (K): 3 dB (A) kann für...
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Lassen Werkzeug nicht erhältlich von: unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Berühren Sie unmittelbar nach Arbeitsende nicht 31.12.2013 den Bohrer oder das bearbeitete Teil. Sie können sehr heiß...
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht zerlegt werden. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Betrieb umgehend. ACHTUNG: Andernfalls besteht Gefahr einer Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Überhitzung sowie das Risiko möglicher entfernen Akkublock, bevor Verbrennungen und sogar einer Explosion. Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Werkzeugs vornehmen.
  • Seite 30 Sie das Werkzeug gründlich abkühlen. Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position Falls sich der Zustand nicht ändert, bringen Sie befindet, kann der Auslöseschalter nicht gezogen das Werkzeug zwecks Reparatur zu einem werden. Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. Drehzahländerung Einschalten Abb.7 Abb.4 ACHTUNG: ACHTUNG: Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl...
  • Seite 31: Montage

    Einstellen des Anzugsdrehmoments Position des Hebels für die Drehzahl Drehmoment Verwendung Abb.8 Drehzahleinstellung Anzugsdrehmoment kann durch Drehen Einstellrings in 17 Stufen angepasst werden. Richten Sie die Niedrig hoch Betrieb mit hoher Last Einteilungen mit dem Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das geringste Anzugsdrehmonent erhalten Sie bei 1 und das höchste Drehmoment bei der Markierung Die Kupplung rutscht auf verschiedenen Drehmomentstufen,...
  • Seite 32: Wartung

    über eine Zentrierspitze verfügen. Die Zentrierspitze erleichtert den Bohrvorgang, ACHTUNG: da sie den Bohrer in das Werkstück zieht. Bohren in Metall Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Um das Verrutschen des Bohrers zum Bohrbeginn zu Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 33: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb meghatározva: Tűrés (K): 1,5 m/s ENG901-1 Típus DDF470 A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati • eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével Hangnyomásszint (L ): 73 dB (A) az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók Tűrés (K): 3 dB (A)
  • Seite 34: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): rögzítők "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a Gép megnevezése: szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó...
  • Seite 35: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne zárja rövidre az akkumulátort: Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. VIGYÁZAT: tárolja akkumulátort más Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • fémtárgyakkal, mint szegekkel, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra érmékkel, stb. egy helyen. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy funkciót a szerszámon.
  • Seite 36 állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, hogy lehűlni az eszközt. Ha ez az állapot nem változik, a sebességváltó kar félúton áll az "1" oldal és a "2" javíttassa meg a szerszámot a Makita helyi oldal között, az a szerszám károsodását okozhatja. szervizközpontjában.
  • Seite 37 A meghúzási nyomaték beállítása állítva. A tengelykapcsoló nem működik a jelölésnél. A tényleges munka megkezdése előtt csavarozzon egy Fig.8 próbacsavart az anyagba vagy egy abból származó A meghúzási nyomtaték a beállítógyűrű elforgatásával darabba annak meghatározásához, hogy az adott 17 lépésben módosítható. Igazítsa a fokozatokat a alkalmazáshoz mekkora meghúzási...
  • Seite 38: Opcionális Kiegészítők

    A lyuk megkezdésekor a fúróhegy elcsúszásának szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, meggátolására készítsen bemélyedést pontozó és keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. kalapács segítségével a fúrni kívánt helyen. Helyezze a Fúróhegyek • fúró hegyét a bemélyedésre és kezdjen neki a fúrásnak. Csavarhúzóbetétek •...
  • Seite 39: Technické Údaje

    Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej podľa EN60745: Odchýlka (K): 1,5 m/s ENG901-1 Model DDF470 Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná • podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa Hladina akustického tlaku (L ): 73 dB (A) použiť na porovnanie jedného náradia s druhým.
  • Seite 40 Upevňovací prvok, ktorý sa Európskeho spoločenstva dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môže Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického zariadenie(a): náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe Označenie strojného zariadenia:...
  • Seite 41: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora neskratujte: Nedotýkajte konektorov žiadnym vodivým materiálom. POZOR: Neskladujte jednotku akumulátora v obale Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • s inými kovovými predmetmi, napríklad vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok klincami, mincami a pod. akumulátora je vybratý.
  • Seite 42 Ak počas prevádzky s pákou v polohe "2" dôjde k • úplne znížte teplotu. Ak nástroj ani potom nebude výraznému zníženiu otáčok, prepnite páku do pracovať, nechajte nástroj opraviť v miestnom polohy "1" a znova uveďte nástroj do prevádzky. servisnom centre Makita. Zapínanie Poloha rýchlostnej Otáčky Moment Zodpovedajúca prevádzka Fig.4...
  • Seite 43 Pred skutočnou prevádzkou do obrobku alebo kúska Približný vzťah medzi veľkosťou skrutky a značkou, na rovnakého materiálu zaskrutkujte skúšobnú skrutku, aby ktorú je nástroj potrebné nastaviť, je uvedený v ste zistili, ktorá úroveň momentu je potrebná pre nasledujúcej tabuľke. konkrétne použitie. Pomôcka uťahovacieho momentu Výber nastavenia Skrutka so šesťhrannou hlavou...
  • Seite 44: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 45 Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně EN60745: Nejistota (K): 1,5 m/s ENG901-1 Model DDF470 Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena • v souladu se standardní testovací metodou a Hladina akustického tlaku (L ): 73 dB (A) může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou.
  • Seite 46 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici Nedotýkejte se bezprostředně po skončení na adrese: práce vrtáku ani opracovávaného dílu. Mohou Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie být velmi horké a můžete se o ně popálit. Některé materiály obsahují chemikálie, které 31.12.2013 mohou být jedovaté.
  • Seite 47: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. POZOR: Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • kovovými předměty, jako jsou hřebíky, funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý mince, apod. a je odpojen jeho akumulátor. Akumulátor nevystavujte vodě...
  • Seite 48 Dojde-li při provozu s nastavením v poloze „2“ k • vychladnout. Pokud se tento stav nezmění, nechte výraznému poklesu otáček, přesuňte páčku do nářadí opravit v místním servisním středisku Makita. polohy „1“ a obnovte provoz. Zapínání Fig.4 Poloha páčky Utahovací...
  • Seite 49 V rozmezí nastavení 1 až 16 bude spojka při různých utahovacích momentech prokluzovat. Při nastavení na symbol se spojka vyřadí z činnosti. Před zahájením pracovního postupu zašroubujte do materiálu či vzorku shodného materiálu zkušební šroub a určete, jaký utahovací moment danému použití odpovídá.
  • Seite 50: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Vrtání Nejdříve otočte stavěcí prstenec tak, aby byl ukazatel vyrovnán se symbolem . Poté postupujte následovně. POZOR: Vrtání do dřeva Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • Vrtáte-li do dřeva, nejlepších výsledků dosáhnete doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Seite 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885224B970...

Diese Anleitung auch für:

Ddf480

Inhaltsverzeichnis