Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDF481:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
DDF481
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDF481

  • Seite 1 Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DDF481...
  • Seite 2 014707 015676 012128 014696 014708 014709 014703 014706 014693 014692 014690 014698 014699 014700 014691...
  • Seite 3: Specifications

    The noise level under working may exceed 80 dB (A). ENH101-18 Wear ear protection For European countries only EC Declaration of Conformity ENG900-1 Vibration Makita declares that the following Machine(s): vibration total value (tri-axial vector sum) Designation of Machine:...
  • Seite 4 000331 Yasushi Fukaya Before using battery cartridge, read all Director instructions and cautionary markings on (1) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. GEA010-1 Do not disassemble battery cartridge. General Power Tool Safety Warnings...
  • Seite 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Indicating the remaining battery capacity (Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.) CAUTION: Fig.3 Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or Press the check button on the battery cartridge to checking function on the tool.
  • Seite 6 If the condition does not change, have the slide the speed change lever to the "2" side for high tool repaired by a Makita local service center. speed or, "1" side for low speed. Be sure that the speed...
  • Seite 7: Operation

    These accessories or attachments are recommended • the diameter of the screw. It makes driving easier for use with your Makita tool specified in this manual. and prevents splitting of the workpiece. The use of any other accessories or attachments might If the tool is operated continuously until the battery •...
  • Seite 8: Технічні Характеристики

    5-1. Кнопка вимикача 11-1. Виступ 14-2. Скоба 6-1. Ліхтар 11-2. Паз 14-3. Гвинт ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DDF481 Свердління сталі 13 мм Свердління деревини 76 мм Діаметр свердління Укручування гвинта для деревини 10 мм x 90 мм Укручування гвинта для металу...
  • Seite 9 частин, що Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC обертаються. можна отримати: Не залишайте інструмент працюючим. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Працюйте з інструментом тільки тоді, коли тримаєте його в руках. 22.8.2013 Не торкайтесь свердла або заготовки одразу після свердління; вони можуть бути...
  • Seite 10 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не закоротіть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. ОБЕРЕЖНО: Не слід зберігати касету акумулятора в Завжди перевіряйте, щоб прилад був • ємності з іншими металевими вимкнений, а касета з акумулятором була знята, предметами, такими як цвяхи, монети і перед...
  • Seite 11 ВИМК. Мигає робочої температури. Якщо ситуація не змінюється, здайте інструмент до місцевого сервісного центру 75 % - 100 % Makita для проведення ремонту. 50 % - 75 % Дія вимикача 25 % - 50 % ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти касету з акумулятором...
  • Seite 12 Для видалення бруду з лінзи підсвітки мал.9 • користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, Інструмент обладнаний кільцем зміни режиму роботи. щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що Для виконання свердління кільце слід повернути можна погіршити освітлювання. таким чином, щоб стрілка на корпусі інструмента вказувала...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    Встановлення та зняття викрутки або Свердління свердла Свердління деревини При свердлінні по деревині найкращі результати мал.12 досягаються, коли свердла для деревини оснащені Поверніть муфту проти годинниковій стрілки для того, напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує щоб відкрити кулачки патрона. Вставте свердло або свердління...
  • Seite 14: Додаткове Приладдя

    Викрутки • Скоба • Рукояка у зборі • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita Вузол гумової пластини • Матер'яний кожух • Полірувальник з пінопласту • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Seite 15 5-1. Spust przełącznika 10-2. Strzałka 14-2. Hak 6-1. Lampka 11-1. Występ 14-3. Wkręt 11-2. Bruzda SPECYFIAKCJE Model DDF481 Wiercenie w metalu 13 mm Wiercenie w drewnie 76 mm Wydajność Wkręcanie wkrętu do drewna 10 mm x 90 mm Wkręcanie wkrętu do metalu...
  • Seite 16 Deklaracja zgodności UE należy trzymać urządzenie izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: pod napięciem powoduje, że również odsłonięte Oznaczenie maszyny: elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Akum. wiertarko-wkrętarka napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem Nr modelu / Typ: DDF481 elektrycznym.
  • Seite 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. UWAGA: Unikać przechowywania akumulatora w Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • pojemniku z metalowymi przedmiotami, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i typu gwoździe, monety itp. czy został...
  • Seite 18 Jeśli stan nie zmieni się, 50 % do 75 % należy przekazać narzędzie do naprawy w 25 % do 50 % lokalnym centrum serwisowym firmy Makita. Włączanie 0 % do 25 % UWAGA: Naładować...
  • Seite 19 język spustowy przełącznika. Lampka zostanie Rys.9 wyłączona po upływie jednej minuty. W tym narzędziu zastosowano pierścień zmiany trybu Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia pracy. W celu wiercenia obrócić pierścień w taki sposób, • z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować aby strzałka na korpusie narzędzia wskazywała symbol osłony lampki, gdyż...
  • Seite 20 Wiercenie w drewnie przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Podczas wiercenia w drewnie najlepsze wyniki osiąga wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. się wkrętami do drewna ze śrubą prowadzącą. Śruba prowadząca ułatwia wiercenie dzięki naprowadzeniu wiertła w obrabiany materiał.
  • Seite 21: Akcesoria Opcjonalne

    Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Wiertła • Końcówki do wkrętów • • Zakładanie uchwytu • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Gumowa tarcza szlifierska • Nakładka wełniana • Piankowa tarcza polerska • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się...
  • Seite 22 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Numai pentru ţările europene determinată conform EN60745: Declaraţie de conformitate CE Mod de funcţionare: găurire în metal Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Denumirea maşinii: Marjă...
  • Seite 23 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este numai când o ţineţi cu mâinile. disponibil de la: Nu atingeţi burghiul sau piesa de lucru Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia imediat după operaţiune; acestea pot fi fierbinţi şi vă pot cauza arsuri. 22.8.2013 Unele materiale conţin substanţe chimice care...
  • Seite 24: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). ATENŢIE: Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • dacă acesta este grav deteriorat sau complet cartuşul acumulatorului este scos înainte de a uzat.
  • Seite 25 Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului Dacă starea nu se schimbă, trimiteţi unealta pentru indicarea capacităţii rămase a acumulatorului. Lampa pentru reparaţii la centrul de service local Makita. indicatoare se aprinde timp de câteva secunde. Acţionarea întrerupătorului Lămpi indicator ATENŢIE:...
  • Seite 26 Fig.7 NOTĂ: Această maşină dispune de un comutator de inversare Inelul de reglare nu se blochează atunci când • pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia indicatorul este poziţionat între gradaţii. comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în MONTARE sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
  • Seite 27: Accesorii Opţionale

    în prealabil o gaură pilot cu un diametru de 2/3 din reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la diametrul şurubului. În acest fel, găurirea va fi mai Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese uşoară şi se previne despicarea piesei de lucru. de schimb Makita.
  • Seite 28: Technische Daten

    14-2. Haken 6-1. Lampe 11-1. Vorsprung 14-3. Schraube 7-1. Umschalthebel der Drehrichtung 11-2. Rille TECHNISCHE DATEN Modell DDF481 Bohren in Stahl 13 mm Bohren in Holz 76 mm Leistungen Einschrauben von Holzschrauben 10 mm x 90 mm Einschrauben von Maschinenschrauben...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise Zum Akku-Bohrschrauber

    Teilen. erhältlich von: Lassen Werkzeug nicht Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten. 22.8.2013 Berühren Sie unmittelbar nach Arbeitsende nicht den Bohrer oder das bearbeitete Teil. Sie können sehr heiß...
  • Seite 30: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können ACHTUNG: Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen entfernen Akkublock, bevor...
  • Seite 31 Akku nicht funktioniert, die Akkuprüftaste. Die Anzeigenlampen leuchten dann lassen Sie das Werkzeug gründlich abkühlen. wenige Sekunden lang auf. Falls sich der Zustand nicht ändert, bringen Sie das Werkzeug zwecks Reparatur zu einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. Anzeigelampen Verbleibende Einschalten Akkuladung Leuchtet...
  • Seite 32: Montage

    Verwenden Sie für das Abwischen der Unreinheiten von der Pfeil auf dem Werkzeugkörper auf die Markierung • der Lichtlinse einen trockenen Lappen. Achten Sie auf dem Ring zeigt. Für das Einschrauben von darauf, dass Sie die Lichtlinse nicht zerkratzen, dadurch Schrauben müssen Sie den Ring so drehen, dass der kann ihre Leuchtkraft verringert werden.
  • Seite 33: Wartung

    Akku fortfahren. ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Bohren Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Bohren in Holz den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Beim Bohren in Holz werden die besten Ergebnisse mit unter Verwendung Ersatzteile Makita Holzbohrern erzielt, die über eine Zentrierspitze durchgeführt werden.
  • Seite 34 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 35: Részletes Leírás

    ENH101-18 Vibráció Csak európai országokra vonatkozóan A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EK Megfelelőségi nyilatkozat EN60745 szerint meghatározva: A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Működési mód : fúrás fémbe Gép megnevezése: Rezgéskibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kevesebb Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó...
  • Seite 36 2006/42/EK előírásainak Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak megfelelően elérhető innen: kézben tartva használja a szerszámot. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium érintse fúróhegyet vagy munkadarabot közvetlenül művelet 22.8.2013 befejezése után; rendkívül forrók lehetnek és megégethetik. Némelyik anyag mérgező...
  • Seite 37: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben VIGYÁZAT: felrobbanhat. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra akkumulátort.
  • Seite 38 (Csak a "B" végződésű modellszámmal rendelkező akkumulátorral sem működik, hagyja teljesen akkumulátorok esetén.) lehűlni az eszközt. Ha ez az állapot nem változik, Fig.3 javíttassa meg a szerszámot a Makita helyi Nyomja meg az akkumulátor ellenőrző gombját a szervizközpontjában. töltöttség jelzéséhez.
  • Seite 39 Fig.7 MEGJEGYZÉS: Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a A beállítógyűrű nem kattan be, ha a jelzés két • forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irányváltó fokozat közé van állítva. kapcsolót az A oldalról az óramutató járásával megegyező ÖSSZESZERELÉS vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó...
  • Seite 40: Opcionális Kiegészítők

    Alkalmazzon vágó kenőolajat amikor fémekbe fúr lyukat. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Kivételt csupán az acél és a sárgaréz képeznek, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. amelyeket szárazon kell fúrni. Fúróhegyek • Először csúsztassa a működési mód váltó kart úgy, Csavarhúzóbetétek •...
  • Seite 41: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Pracovný režim: vŕtanie do kovu Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej zariadenie(a): Odchýlka (K) : 1,5 m/s Označenie strojného zariadenia:...
  • Seite 42 Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/ES je práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu k dispozícii na adrese: byť veľmi horúce a môžete sa o ne popáliť. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich 22.8.2013...
  • Seite 43: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže ohni POZOR: explodovať. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok nenarazil do niečoho.
  • Seite 44 (Len pre akumulátory, ktoré na konci čísla modelu úplne znížte teplotu. Ak nástroj ani potom nebude obsahujú "B".) pracovať, nechajte nástroj opraviť v miestnom Fig.3 servisnom centre Makita. Po stlačení tlačidla na kontrolu na akumulátore sa Zapínanie zobrazí zostávajúca kapacita akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Seite 45 Zmena otáčok MONTÁŽ POZOR: POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy úplne nastavte do • Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy • správnej polohy. Ak budete nástroj prevádzkovať s skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta rýchlostnou radiacou pákou zaradenou akumulátora je vybratá. polovice medzi stranou „1“...
  • Seite 46: Voliteľné Príslušenstvo

    Vŕtanie strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Vŕtanie do dreva Ak vŕtate do dreva, najlepšie výsledky dosiahnete VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO použitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca skrutka uľahčuje vŕtanie tým, že vťahuje vrták do POZOR: obrobku.
  • Seite 47 Popis zařízení: Emise vibrací (a ) : 2,5 m/s nebo méně Akumulátorový vrtací šroubovák Nejistota (K): 1,5 m/s Č. modelu/typ: DDF481 ENG901-1 A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena • 2006/42/EC v souladu se standardní testovací metodou a Zařízení...
  • Seite 48 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici Některé materiály obsahují chemikálie, které na adrese: mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte si bezpečnostní materiálové listy dodavatele. 22.8.2013 TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Seite 49: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru Akumulátor nabijte před tím, než dojde k POZOR: úplnému vybití baterie. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Pokud povšimnete sníženého výkonu funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý nástroje, vždy zastavte dobijte a je odpojen jeho akumulátor.
  • Seite 50 (Pouze pro bloky akumulátorů označené písmenem vychladnout. Pokud se tento stav nezmění, nechte „B“ na konci čísla modelu.) nářadí opravit v místním servisním středisku Makita. Fig.3 Zapínání Stisknutím kontrolního tlačítka na bloku akumulátoru zobrazíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky POZOR: indikátoru se na několik sekund rozsvítí.
  • Seite 51 Nemanipulujte s páčkou regulace otáček, je-li Boční rukojeť můžete podle vykonávané práce nasadit • nástroj v provozu. Může dojít k poškození nástroje. na levou či pravou stranu nářadí. Fig.8 Instalace a demontáž šroubováku a vrtáku Pokud chcete přepnout rychlost, vypněte nástroj a potom Fig.12 posuňte páčku regulace otáček na stranu „2", chcete-li Otáčením objímky proti směru hodinových ručiček...
  • Seite 52: Volitelné Příslušenství

    Abyste zabránili sklouznutí vrtáku na začátku vrtání, udělejte si v místě, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a POZOR: důlčíku důlek. Nasaďte hrot vrtáku na tento důlek a Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • začněte vrtat. doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Seite 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885340A978...

Inhaltsverzeichnis