Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DDF484 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDF484:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
EN
Cordless Driver Drill
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DDF484
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
27
33
39
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDF484

  • Seite 1 Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DDF484...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF484 Drilling capacities Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 2,000 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Seite 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. tion and skin contact. Follow material supplier Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that safety data. have been altered, may result in the battery bursting SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL Indicator lamps Remaining capacity DESCRIPTION Lighted Blinking The battery CAUTION: Always be sure that the tool is may have malfunctioned. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridge ambient temperature, the indication may differ slightly...
  • Seite 7 Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on Speed change lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. ► Fig.7: 1. Speed change lever NOTE: When the tool is overheated, the tool stops auto- CAUTION: Always set the speed change lever matically and the lamp starts flashing. In this case, release fully to the correct position. If you operate the the switch trigger. The lamp turns off in one minute. tool with the speed change lever positioned halfway NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of between the "1" side and "2" side, the tool may be the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or damaged. it may lower the illumination. CAUTION: Do not use the speed change lever Reversing switch action while the tool is running. The tool may be damaged.
  • Seite 8: Operation

    OPTIONAL NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier ACCESSORIES and prevents splitting of the workpiece. Drilling operation CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool First, turn the adjusting ring so that the arrow points to specified in this manual. The use of any other marking. Then proceed as follows. accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment Drilling in wood for its stated purpose.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DDF484 Zakresy wiercenia Stal 13 mm Drewno 38 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 10 mm x 90 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–2 000 min Niska (1) 0–500 min Długość całkowita 172 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Akumulator BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Seite 10 INSTRUKCJE. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginalnych krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe akumulatorów firmy Makita. Używanie nieoryginalnych przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie...
  • Seite 11: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zacho- Wskazanie stanu naładowania wania maksymalnej trwałości akumulatora akumulatora Tylko akumulatory oznaczone literą „B” na końcu Akumulator należy naładować zanim zostanie model do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu dować...
  • Seite 12 Zabezpieczenie przed nadmiernym PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy rozładowaniem należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i runku obrotów można użyć tylko po całkowitym naładować go. zatrzymaniu narzędzia. Zmiana kierunku obro- tów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego WSKAZÓWKA: Zabezpieczenie przed przegrzaniem uszkodzeniem. (akumulatora) działa tylko z akumulatorami oznaczo- nymi gwiazdką. PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży- wane, należy zawsze ustawić...
  • Seite 13 Regulacja momentu dokręcenia ► Rys.8: 1. Pierścień regulacyjny 2. Podziałka 3. Strzałka Moment dokręcenia można regulować w 22 poziomach, obracając pierścień regulacyjny. Wyrównać podziałkę ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Położenie 1 odnosi się do minimalnego momentu dokręcenia, a sym- bol do maksymalnego momentu dokręcenia. Sprzęgło będzie ślizgać się przy różnych wartościach momentu dla ustawień od 1 do 21. Natomiast dla ustawie- sprzęgło nie będzie działać. Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu. Poniższa tabela przedstawia ogólną zależność pomiędzy rozmiarem wkrętu a podziałką. Podziałka Wkręt maszynowy Wkręt do Miękkie – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewna drewno (np. sosna) Twarde – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewno (np.
  • Seite 14: Akcesoria Opcjonalne

    Wiercenie AKCESORIA OPCJONALNE Najpierw obrócić pierścień regulacyjny tak, aby strzałka wskazywała symbol . Następnie postępować zgod- nie z poniższym opisem. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- Wiercenie w drewnie nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek uzyskuje się, stosując wiertła zakończone wkrętem może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich ponieważ wciąga wiertło w element obrabiany. przeznaczeniem. Wiercenie w metalu W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Seite 15: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DDF484 Fúrási teljesítmény Acél 13 mm 38 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 10 mm x 90 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 2 000 min Alacsony (1) 0 - 500 min Teljes hossz 172 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Akkumulátor...
  • Seite 16 és érintés elleni védelemről. Tartsa be az ŐRIZZE MEG EZEKET AZ anyag szállítójának biztonsági utasításait. UTASÍTÁSOKAT. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátoro- kat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a vagy módosított akkumulátorok használata esetén az termék többszöri használatából eredő) kényelem akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést...
  • Seite 17: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 0%-tól 25%-ig valamilyen funkciót a szerszámon. Töltse fel az Az akkumulátor behelyezése és akkumulátort. eltávolítása Lehetséges, hogy az...
  • Seite 18 Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan megáll, felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa ha a kapcsológombot 6 percen keresztül folyamato- át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óra- san húzza. mutató járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Az elülső lámpa bekapcsolása Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. ► Ábra5: 1. Lámpa Sebességváltás VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. ► Ábra7: 1. Sebességváltó kar Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a hoz. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1”...
  • Seite 19 Csavarbehajtás ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Állítsa be a beállítógyűrű segít- VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy ségével a munkához megfelelő meghúzási a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort nyomatékot. levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a behajtócsúcsot szerszámon. egyenesen helyezte be a tokmányba, mert ellen- kező...
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok •...
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DDF484 Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm Drevo 38 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 10 mm x 90 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 2 000 min Nízke (1) 0 - 500 min Celková dĺžka 172 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Akumulátor...
  • Seite 22 Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich POZOR: nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte Používajte len originálne akumu- si bezpečnostné informácie dodávateľa látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, materiálu. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný TIETO POKYNY USCHOVAJTE. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Seite 23: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Akumulátor vypnutý a akumulátor je vybratý. je možno chybný. Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím mierne odlišovať od skutočnej kapacity.
  • Seite 24 Tento nástroj má prepínaciu páčku na zmenu smeru Zapnutie prednej lampy otáčania. Zatlačte prepínaciu páčku smeru otáčania zo strany A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ruči- ► Obr.5: 1. Lampa čiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Keď je prepínacia páčka smeru otáčania v neutrálnej jeho zdroja. polohe, spúšťací spínač sa nedá potiahnuť. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Zmena otáčok Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací spínač. Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho ► Obr.7: 1. Rýchlostná radiaca páka spínača. POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy sa zastaví a začne blikať lampa. Ak k tomu dôjde, nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri pre- uvoľnite spúšťací spínač. Po uplynutí jednej minúty vádzke nástroja rýchlostná radiaca páka umiestnená...
  • Seite 25 Skrutkovanie ZOSTAVENIE POZOR: Pre svoju prácu nastavte nastavo- POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na vací krúžok na správnu momentovú úroveň. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a POZOR: Uistite sa, že nástavec skrutkovača akumulátor je vybratý. je vložený priamo v hlave skrutky, v opačnom prípade sa môže skrutka alebo nástavec skrutko- Montáž...
  • Seite 26: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 27: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DDF484 Vrtací výkon Ocel 13 mm Dřevo 38 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 10 mm × 90 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0–2 000 min Nízký (1) 0–500 min Celková délka 172 mm Jmenovité napětí 18 V DC Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Seite 28 Některé materiály obsahují chemikálie, které TYTO POKYNY USCHOVEJTE. mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo dodavatele materiálu. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí VAROVÁNÍ: a nabíječku Makita.
  • Seite 29: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny akumulátoru nářadí...
  • Seite 30 Změna otáček POZNÁMKA: Při přehřátí se nářadí automaticky vypne a rozbliká se světlo. V takové situaci uvolněte ► Obr.7: 1. Páčka regulace otáček spoušť. Světlo se během minuty vypne. POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- UPOZORNĚNÍ: Páčku regulace otáček vždy vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi symboly „1“ a „2“, může dojít k poškození nářadí. Přepínání směru otáčení UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte s páčkou ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení regulace otáček, je-li nářadí v provozu. Mohlo by dojít k poškození nářadí. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený...
  • Seite 31: Práce S Nářadím

    šroubu nebo Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, šroubovacího bitu. ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku Nasaďte hrot šroubovacího bitu na hlavu šroubu a prasklin. vyviňte na nářadí tlak. Pomalu uveďte nářadí do chodu a poté otáčky postupně zvyšujte. Jakmile začne proklu- K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI zovat spojka, uvolněte spoušť nářadí. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními POZNÁMKA: Při šroubování vrutů do dřeva před- servisními středisky společnosti Makita s využitím vrtejte vodicí otvor rovnající se 2/3 průměru vrutu. náhradních dílů Makita. Usnadníte tím šroubování a zamezíte rozštípnutí obrobku. 31 ČESKY...
  • Seite 32: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky • Šroubovací bity • Držák šroubovacích bitů • Háček • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 32 ČESKY...
  • Seite 33: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDF484 Величина свердління Сталь 13 мм Деревина 38 мм Величина затягування Шуруп 10 x 90 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0—2 000 хв Низька (1) 0—500 хв Загальна довжина 172 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Касета з акумулятором BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Чиста вага 1,5 кг 1,8 кг •...
  • Seite 34 ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- тування виробом (що можливо при частому лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж користуванні); обов’язково строго дотримуй- оригінальні акумулятори Makita, або акумуляторів, кон- теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ струкцію яких було змінено, може призвести до вибуху ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошко- техніки...
  • Seite 35: Опис Роботи

    Поради з забезпечення макси- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з мального строку експлуатації акумулятором повністю, аж поки червоний інди- катор стане невидимим. Якщо цього не зробити, акумулятора касета може випадково випасти з інструмента та зав- Касету з акумулятором слід заряджати до дати травми вам або людям, що знаходяться поряд. того, як він розрядиться повністю. Завжди ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з аку- слід...
  • Seite 36 Захист від перегрівання Робота перемикача реверсу Коли інструмент/акумулятор перегріється, інстру- ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу мент зупиниться автоматично. У такому разі доз- вольте інструменту/акумулятору охолонути, перш ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи ніж знову ввімкнути інструмент. обов’язково перевіряйте напрям обертання. Захист від надмірного ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна використовувати тільки після повної зупинки розрядження інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- Коли заряд акумулятора стає недостатнім для ної зупинки інструмента може призвести до його пошкодження. подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- ОБЕРЕЖНО: Коли...
  • Seite 37 Регулювання моменту затягування ► Рис.8: 1. Кільце регулювання 2. Градуювання 3. Стрілка Момент затягування можна відрегулювати за 22 рівнем повертанням кільця регулювання. Сумістіть поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. Мінімальний момент затягування відповідає позначці 1, а максимальний — позначці Зчеплення прослизатиме при різних моментах затягування у разі встановлення позначки від 1 до 21. Зчеплення не працює на позначці Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити пробний гвинт у матеріал або дублікат деталі, щоб визна- чити рівень моменту затягування, необхідний для даної роботи. У нижченаведеній таблиці показано приблизне співвідношення між розміром гвинта і поділкою. Градуювання Гвинт для металу Шуруп М’яка — ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 — деревина (напри- клад, сосна) Жорстка — ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 — деревина (напри- клад, шорея)
  • Seite 38: Технічне Обслуговування

    Makita. можна отримати, використовуючи свердла для дере- вини, обладнані напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує свердління тим, що він втягує свердло в оброблювану деталь. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Свердління металу ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Щоб запобігти зісковзуванню свердла на початку обладнання рекомендовано використову- свердління отвору, місце свердління необхідно вати з інструментом Makita, зазначеним у цій накернити за допомогою керна та молотка. інструкції з експлуатації. Використання будь- Встановіть кінчик свердла в накернене місце та якого іншого додаткового та допоміжного облад- почніть свердління. нання може становити небезпеку травмування. Під час свердління металу слід використовувати Використовуйте додаткове та допоміжне облад- мастильно-охолоджувальну рідину. Винятком є нання лише за призначенням. чавун та латунь, які свердлять насухо. У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Seite 39 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DDF484 Capacităţi de găurire Oţel 13 mm Lemn 38 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 10 mm x 90 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 2.000 min Redusă (1) 0 - 500 min Lungime totală 172 mm Tensiune nominală 18 V cc. Cartuşul acumulatorului...
  • Seite 40 Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi PĂSTRAŢI ACESTE evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- unile de siguranţă ale furnizorului. INSTRUCŢIUNI. PĂSTRAŢI ACESTE ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita INSTRUCŢIUNI. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare...
  • Seite 41: Descrierea Funcţiilor

    Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- Lămpi indicatoare Capacitate tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). rămasă Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească înainte de a-l încărca. Iluminat Oprit Iluminare Încărcaţi cartuşul acumulatorului în cazul în intermitentă...
  • Seite 42 ATENŢIE: ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- Verificaţi întotdeauna sensul de mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă rotaţie înainte de utilizare. butonul declanşator funcţionează corect şi revine ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina.
  • Seite 43 Înşurubarea ASAMBLARE ATENŢIE: Ajustaţi inelul de reglare la valoarea ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina corectă a cuplului de strângere pentru lucrarea este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos dvs. înainte de a executa orice lucrări la maşină. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de acţionare în capul şurubului, în caz Montarea sau demontarea capului contrar şurubul şi/sau capul de acţionare se pot/...
  • Seite 44: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu • Capete de acţionare •...
  • Seite 45: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDF484 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 2.000 min Niedrig (1) 0 - 500 min Gesamtlänge 172 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom...
  • Seite 46 AUFBEWAHREN. AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- (durch wiederholten Gebrauch erworben) von Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für...
  • Seite 47 Hinweise zur Aufrechterhaltung Anzeigen der Akku-Restkapazität der maximalen Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer Akku-Nutzungsdauer ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein wenige Sekunden lang auf.
  • Seite 48 HINWEIS: Der Überhitzungsschutz (für Akku) funk- VORSICHT: Prüfen Sie stets die tioniert nur mit Akkus, die mit einem Sternsymbol Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. gekennzeichnet sind. VORSICHT: Betätigen Sie den ► Abb.3: 1. Sternsymbol Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Schalterfunktion Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden. ► Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem...
  • Seite 49: Montage

    Teilstrich Maschinenschraube Holzschraube Weichholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Kiefer) Hartholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Lauan) MONTAGE BETRIEB VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Führen Sie den Akku immer voll- Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku...
  • Seite 50: Wartung

    Bohren in Metall SONDERZUBEHÖR Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Sie mit dem Bohren. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder gebohrt werden. Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. VORSICHT: Übermäßige Druckausübung Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885510-979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20160425...

Inhaltsverzeichnis