Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
BEEM Samowar 3006C
07128
Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni d'uso
IT
07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 2
07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 2
www.beem.de
13.03.2018 11:04:08
13.03.2018 11:04:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beem 3006C

  • Seite 1 BEEM Samowar 3006C 07128 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d‘uso 07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 2 07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 2 13.03.2018 11:04:08 13.03.2018 11:04:08...
  • Seite 2 HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine Übersicht des Samowars sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. NOTE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a diagram of the samovar, together with all the accessories and illustrations on the operation of the device.
  • Seite 3 07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 4 07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 4 13.03.2018 11:04:11 13.03.2018 11:04:11...
  • Seite 4 07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 5 07128_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 5 13.03.2018 11:04:12 13.03.2018 11:04:12...
  • Seite 5 Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker BEEM Premium Konzentrat Reinigungstabletten Descaler Concentrate Cleaning tablets Concentré Anticalcaire Pastilles de nettoyage Concentrado descalcifi cador Tabletas de limpieza Anticalcare concentrato Pasticche di pulizia Art.Nr.
  • Seite 6 Informationen zu Ihrer Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang und Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Bedienung Kontrollleuchten Drehregler Tropfschale einsetzen Deckel abnehmen / aufsetzen Wasserbehälter füllen Ablasshahn bedienen Zubereitung Wasser kochen Wasser erhitzen Intervallkochen Tipps zum Teekochen Schwarzer Tee Grüner Tee Kräutertee...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole

    Sie sich für diesen Samowar entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Ihrer Bedienungsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Von dem Gerät können dennoch bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Die folgenden Sicherheitshinweise sowie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von •...
  • Seite 9: Warnung - Stromschlaggefahr Durch Schäden Und Unsachgemäße Benutzung

    Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- • sammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wasserbehälters oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel und • den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen.
  • Seite 10: Warnung - Verletzungsgefahr

    WARNUNG – Verletzungsgefahr • Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! • Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Deckel des Wasser- behälters nicht während des Koch- und Heizvorganges öffnen. • Nie bei eingeschaltetem Gerät Wasser in den Wasserbehälter füllen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen.
  • Seite 11: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    • Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh- rend des Betriebs ein Fehler auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter. • Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen! •...
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    14 MAX Markierung (maximaler Füllstand des Wasserbehälters) 15 Deckel Wasserbehälter 16 Deckelgriffe Nicht abgebildet: Bedienungsanleitung • Kalkfi lter (im Wasserbehälter) • Vor dem ersten Gebrauch HINWEISE • Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind.
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung Kontrollleuchten Kontrollleuchte Trockenlaufschutz Die Kontrollleuchte Trockenlaufschutz (10) leuchtet rot auf zur Warnung, dass sich kein oder zu wenig Wasser im Wasserbehälter (5) befi ndet. In diesem Fall ist der Trockenlaufschutz aktiviert und die Heizung des Gerätes wird automatisch abgeschaltet. Kontrollleuchte Heizen Die Kontrollleuchte Heizen (11) leuchtet blau auf, sobald das Heizelement des Gerätes das Wasser erhitzt.
  • Seite 14: Wasserbehälter Füllen

    Deckel abnehmen / aufsetzen 1. Den Deckel (15) an den Deckelgriffen (16) anfassen. War das Gerät in Betrieb, Topfl appen o. Ä. verwenden, da die Deckelgriffe heiß sein könnten. Das Gerät vor einem erneuten Befüllen immer abkühlen lassen. 2. Um den Deckel abzunehmen, die Markierung des Deckels ( ) gegen den Uhrzeiger- •...
  • Seite 15: Wasser Kochen

    Zubereitung HINWEIS • Das Gerät nicht ohne Wasser betreiben. Sollte dies doch vorkommen, schaltet sich das Heizelement des Gerätes automatisch ab (Trockenlaufschutz). Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf. In diesem Fall das Gerät ca. 5 – 10 Minuten abkühlen lassen, bevor Wasser eingefüllt und das Gerät erneut verwendet wird. Soll Wasser nachgefüllt werden, das Gerät ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät einige Minuten abkühlen lassen.
  • Seite 16: Tipps Zum Teekochen

    Tipps zum Teekochen Tee ist nicht gleich Tee. Ganz wörtlich genommen, ist Tee nur ein wässriger Aufguss der Teepfl anze Camellia sinensis. Das kann schwarzer oder grüner Tee sein. Davon zu unterscheiden sind teeähnliche Erzeugnisse, die so genannten Kräuter- und Früchtetees. Das bedeutet auch, dass Teekochen nicht gleich Teekochen sein kann.
  • Seite 17: Grüner Tee

    10. Nach der gewünschten Ziehzeit das Teesieb aus der Kanne herausnehmen. 11. Das in der Teekanne entstandene Konzentrat in eine Teetasse oder ein Teeglas schütten und mit heißem Wasser aus dem Wasserbehälter auffüllen. So können Sie die Stärke und den Geschmack des Tees nach Ihrem eigenen Wunsch variieren. Die Teekanne kann auch nach der Ziehzeit auf dem Wasserbehälter stehen blei- ben, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 18: Heiße Instantgetränke

    10. Die Teekanne wieder auf dem Wasserbehälter setzen. Der im Wasserbehälter aufsteigende Dampf hält das Teekonzentrat in der Teekanne auf der Temperatur, die er zum „Ziehen“ braucht. 11. Nach der gewünschten Ziehzeit das Teesieb aus der Kanne herausnehmen. 12. Das in der Teekanne entstandene Konzentrat in eine Teetasse oder ein Teeglas schütten und mit heißem Wasser aus dem Wasserbehälter auffüllen.
  • Seite 19 Staub und unschöne Fingerabdrücke im Handumdrehen verschwinden – kratzfrei und besonders materialschonend. Ein zusätzliches Reinigungsmittel ist nicht notwen- dig. Das BEEM Premium Reinigungstuch erhalten Sie im ausgewählten Fachhandel, direkt über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage über unseren Kunden- service. Teekanne reinigen Teereste können Teekannen mit der Zeit verunreinigen.
  • Seite 20 Aufkochen des Wassers. Kalkablagerungen auf dem Behälterboden von Samowaren können dazu führen, dass sich das Gerät vorzeitig abschaltet. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Netzstecker einstecken.
  • Seite 22: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Problem Mögliche Ursache Behebung Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung Während des Wird das Gerät zum ersten neuer Geräte häufi g auf. Der Gebrauchs Mal verwendet? Geruch sollte verschwinden, lässt sich ein nachdem das Gerät mehrmals unangenehmer benutzt wurde. Geruch feststellen.
  • Seite 23 Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoff- sammlung zuführen. Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge räte entsorgen. Er gehört nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar. Alle Rechte vorbehalten. 07128_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 20 07128_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 20 13.03.2018 11:14:19 13.03.2018 11:14:19...
  • Seite 24 Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Items Supplied and Device Overview Before Initial Use Operation Control Lamps Control Dial Inserting the Drip Tray Removing / Attaching the Lid Filling the Water Reservoir Operating the Discharge Tap Preparation...
  • Seite 25: Explanation Of The Symbols

    We are delighted that you have chosen this samovar. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Seite 26: Safety Instructions

    Safety Instructions The device is equipped with safety features. Nevertheless, the device may still present dangers if it is not used in the intended way and / or is utilised in some other way. Comply with the following safety instructions and the procedures that are specifi...
  • Seite 27 The device must always be disconnected from the mains when • it is left unattended and before assembling, disassembling, fi lling or emptying the water reservoir or cleaning it. In the interest of your own safety, check the device, the mains •...
  • Seite 28 Danger of scalding from heat, hot steam or condensation! • Avoid coming into contact with the rising steam. Do not open the lid of the water reservoir during the boiling and heating process. • Never pour water into the water reservoir when the device is switched on. Allow the device to cool down before fi...
  • Seite 29: Items Supplied And Device Overview

    • Protect the device from other heat sources, naked fl ames, sub-zero temperatures, persistent moisture, wet conditions and impacts. • Use only original spare parts from the manufacturer. Items Supplied and Device Overview NOTES • Never remove the rating plate and any possible warnings! •...
  • Seite 30: Before Initial Use

    Before Initial Use NOTES • Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear space above it (at least 30 cm) on a fl at, solid and heat-resistant surface that is resistant to splashing.
  • Seite 31 Heating control lamp The heating control lamp (11) lights up blue as soon as the heating element of the device starts heating the water. The heating control lamp lights up at intervals when the water is being kept warm and when boiling at intervals. Control Dial The control dial (6) is used to switch the device on and off and set the temperature of the water.
  • Seite 32: Boiling Water

    Filling the Water Reservoir Only ever fi ll the water reservoir (5) with fresh, clear tap water. Do not pour in any other liquids. 1. Open the lid (15) (see the “Operation” chapter | “Removing / Attaching the Lid”). 2. Pour the desired quantity of water (maximum 6 litres) into the water reservoir. Note the MAX marking (14).
  • Seite 33 2. Place on and close the lid (15) (see the “Operation” chapter | “Removing / Attaching the Lid”). 3. Turn the control dial (6) to the highest temperature ( ) to switch on the device and start boiling the water. The heating control lamp (11) lights up.
  • Seite 34: Black Tea

    Black Tea Proceed as follows to make black tea: 1. Pour water into the water reservoir (5) (see the “Operation” chapter | “Filling the Water Reservoir”). 2. Fill the tea strainer (1) in the teapot (2) with tea leaves (approx. one teaspoon per cup) or tea bags (approx.
  • Seite 35 In the case of tea bags, it is essential to note the manufacturer’s preparation instruc- tions. Proceed as follows to make green tea: 1. Pour water into the water reservoir (5) (see the “Operation” chapter | “Filling the Water Reservoir”). 2.
  • Seite 36: Cleaning And Care

    fi ngerprints or other marks and streaks. For this purpose, we recommend the BEEM premium cleaning cloth. This specially impregnated cloth gets rid of dust and unsightly fi ngerprints in next to no time – it does not scratch and is particularly gentle to the material.
  • Seite 37 Over time tea residues may stain teapots. They should therefore be thoroughly cleaned regularly (at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM premium cleaning tablets. They will remove the residues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guarantee food-safe cleaning - ensuring an authentic tea fl...
  • Seite 38: Troubleshooting

    3. As soon as the solution has boiled, turn the control dial down to a lower temperature. Let the solution take effect for a little while. 4. Allow the solution to run through the discharge tap (12) so that it is also freed of any limescale residues (see the “Operation”...
  • Seite 39 Problem Possible cause There is too much water in the Do not overfi ll the water water reservoir (5). reservoir! Water runs out of Close the discharge tap and the device. The discharge tap (12) is still ensure that the lever (13) open.
  • Seite 40: Technical Data

    Technical Data Article number: 07128 Model number: S3.6.4 Voltage supply: 230 V ~ 50 / 60 Hz Power: 2500 W Protection class: Capacity: – Water reservoir: max. 6 litres – Teapot: max. 1 litres Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
  • Seite 41 07128_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 38 07128_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 38 13.03.2018 11:14:23 13.03.2018 11:14:23...
  • Seite 42 Informations sur votre mode d'emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Composition et vue générale de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation Témoins lumineux Molette de réglage Mise en place de l'égouttoir Mise en place / retrait du couvercle Remplissage du réservoir d'eau Utilisation du robinet de service Préparation...
  • Seite 43: Explication Des Symboles

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce samovar. Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’ap- pareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    – pour les clients de motels, d'hôtels et d'autres modes d'hébergements similaires ; – dans les pensions avec petit déjeuner. L'appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. • Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Consignes de sécurité...
  • Seite 45 L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur • auxiliaire ou un système de commande à distance externe. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che • dans l'eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
  • Seite 46 PRUDENCE – Risque d'électrocution par suite d'un en- dommagement et d'une utilisation inadéquate • Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et de plus correspondant aux caractéristiques techniques de l'appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l'alimentation de l'appareil.
  • Seite 47: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    REMARQUE – Pour éviter tout risque de dégâts matériels • Utilisez l'appareil uniquement s'il a été correctement assemblé. Avant chaque utilisation, vérifi ez si le couvercle est correctement place, si le levier du robinet de service est en bonne position et si le réservoir d'eau est rempli comme il se doit. •...
  • Seite 48: Avant La Première Utilisation

    Légende (Illustrations sur le rabat) 1 Passoire à thé 2 Théière 3 Orifi ce d'évacuation de la vapeur 4 Poignées du réservoir d'eau 5 Réservoir d’eau 6 Molette de réglage 7 Socle avec cordon intégré et support d'enroulement 8 Égouttoir 9 Cache de l'égouttoir 10 Témoin lumineux de la protection contre le fonctionnement à...
  • Seite 49: Témoins Lumineux

    1. Nettoyez soigneusement l'appareil et tous ses accessoires (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »). 2. Déroulez intégralement le cordon d'alimentation de son support d'enroulement. 3. Installez l’appareil à l’endroit choisi en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe. 4.
  • Seite 50: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Mise en place de l'égouttoir L'appareil est fourni avec un égouttoir (8) étant donné que le robinet de service (12) peut éventuellement goutter lorsqu'on se sert en eau. Appliquez / enlevez de l'appareil l'égouttoir uniquement lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau (5) et que la théière (2) ne se trouve pas sur l'appareil. 1.
  • Seite 51 Utilisation du robinet de service Il existe deux possibilités pour prélever de l'eau du réservoir d'eau (5) à l'aide du robinet de service (12). Fonctionnement pas à pas (illustration C1) 1. Pressez et maintenez le levier (13) vers le bas. Le robinet de service s'ouvre et l'eau coule.
  • Seite 52: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d'eau chaude Pour simplement chauffer de l'eau, faites-la bouillir une fois (voir paragraphe « Préparation » | « Préparation d'eau bouillante »). Dès que l'eau bout, sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la molette de réglage (6). Le thermostat permet un réglage individuel continu de la température de l'eau.
  • Seite 53 Plus vous ajoutez de feuilles ou de sachets de thé et moins vous versez d'eau dans la théière, d'autant plus fortement concentré sera le thé. Conseil : ajoutez plutôt un peu plus de thé pour obtenir un vrai concentré (les connaisseurs apprécient l'infusion à...
  • Seite 54 Pour la préparation du thé vert, veuillez procéder comme suit : 1. Remplissez le réservoir d'eau (5) (voir paragraphe « Utilisation » | « Remplissage du réservoir d'eau »). 2. Remplissez la passoire à thé (1) se trouvant dans la théière (2) de feuilles ou de sachets de thé.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Tisanes La préparation de tisanes, ainsi que d'autres sortes de thé, comme par exemple les infusions de fruits, le Rooibos et les thés aromatisés, est la même que pour le thé noir (voir paragraphe « Conseils pour la préparation du thé » | « Thé noir »). Les différents mélanges requièrent selon leur sorte un temps d'infusion d'env.
  • Seite 56 Nous recom- mandons à cet effet la lingette nettoyante premium BEEM. Cette lingette à impré- gnation spéciale fait disparaître en un tour de main la poussière et les traces de doigts disgracieuses –...
  • Seite 57 Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Seite 58: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution Une odeur se dégage souvent lors de la première Une odeur L'appareil est-il utilisé pour la utilisation d'appareils neufs. désagréable se première fois ? L'odeur devrait disparaître dégage pendant après plusieurs utilisations de l'utilisation de l'appareil. l'appareil. L’appareil vient-il d’être Rincez l’appareil à...
  • Seite 60: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Débarrassez-vous de l'appareil dans le respect de l'environnement en le déposant à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
  • Seite 61 07128_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 58 07128_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 58 13.03.2018 11:14:26 13.03.2018 11:14:26...
  • Seite 62: Limpieza Y Conservación

    Información sobre su manual de instrucciones Explicación de los símbolos Aclaración de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Volumen de suministro y características generales del aparato Antes del primer uso Luces de control Regulador giratorio Colocar la bandeja de goteo Retirar / Colocar la tapa Llenado del depósito de agua Manejo del grifo de descarga...
  • Seite 63: Uso Previsto

    Nos complace que se haya decidido por este samovar. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Seite 64: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad El aparato está equipado con dispositivos de seguridad. Sin embargo, pueden surgir peligros del aparato en caso de utilización contraria a lo previsto y/o otro tipo de uso. Deben respetarse las siguientes indicaciones de seguridad así como los procedimientos descritos en el manual de instrucciones.
  • Seite 65 No sumergir nunca el aparato, el cable de alimentación y el • enchufe en agua u otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen. Hay que apagar y, dado el caso, desconectar desconectar el •...
  • Seite 66 • No emplee el aparato con un cable de prolongación. ADVERTENCIA – Peligro de lesiones • ¡Peligro de asfi xia! Mantener a niños y animales lejos del material de embalaje. Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación. •...
  • Seite 67 • El cable de alimentación no deberá colgar de la superfi cie en la que esté colocado el aparato, para evitar que éste se caiga. • Desconectar el aparato y sacar el enchufe de la toma de alimentación cuando aparez- ca un problema durante el funcionamiento, en caso de corte de corriente o ante una tormenta.
  • Seite 68: Antes Del Primer Uso

    11 Luz de control de calentamiento 12 Grifo de descarga 13 Palanca del grifo de descarga 14 Marca MAX (nivel máximo de llenado del depósito de agua) 15 Tapa del depósito de agua 16 Mango de la tapa No incluido en la fi gura: •...
  • Seite 69 6. Realizar este proceso dos veces.. ¡Atención! ¡No beber este agua! 7. Limpiar bien el aparato y todos los accesorios (véase capítulo "Limpieza y conserva- ción"). Luces de control Luz de control para protección de funcionamiento en seco La luz de control para protección de funcionamiento en seco (10) se ilumina de color rojo para advertir de que queda poca o nada de agua en el depósito de agua (5).
  • Seite 70 3. Volver a bajar el aparato y fi jarse en que el borde de la base esté colocado en la ranu- ra de la bandeja de goteo. 4. Poner la cubierta (9) en la bandeja de goteo. Retirar / Colocar la tapa 1.
  • Seite 71 Preparación: AVISO • No hacer funcionar el aparato sin agua. Si esto sucede, el elemento de calentamiento del aparato se desconectará automáticamente (protección de funcionamiento en seco). La lámpara de control roja se enciende. En este caso dejar enfriar el aparato durante aprox. 5 – 10 minutos antes de llenar el agua y volver a utilizar el aparato.
  • Seite 72 Consejos para hervir té El té no es propiamente té. En el sentido literal, el té es sólo una infusión acuosa de la planta de té Camellia sinensis. Este puede ser té negro o verde. De aquí que haya que distinguir productos similares al té, los llamados tés de hierbas y de frutas.
  • Seite 73 10. Después del tiempo de infusión deseado, sacar el colador de la tetera. 11. Verter el concentrado originado en la tetera en una taza de té o un vaso y rellenar con agua caliente del depósito de agua. Así puede variar la intensidad y sabor del té a su propio gusto.
  • Seite 74 10. Colocar de nuevo la tetera en el depósito de agua. El vapor ascendente del depósito de agua mantiene el concentrado de té en la tetera a la temperatura necesaria para «infusionar». 11. Después del tiempo de infusión deseado, sacar el colador de la tetera. 12.
  • Seite 75 Para ello recomendamos el paño de limpieza BEEM Premium. El paño impregnado con un producto especial hace desaparecer el polvo y las desagradables huellas en un instante, sin arañar y cuidando el material.
  • Seite 76: Descalcifi Cación

    Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium seguro para alimentos así como ecológico puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente. Descalcifi cación con el concentrado descalcifi cador BEEM Premium 1.
  • Seite 77: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el proble- ma por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. No intentar reparar por su cuenta un aparato que presente un de- fecto eléctrico.
  • Seite 78: Especifi Caciones Técnicas

    Problema Causa posible Solución Durante el proceso Descalcifi car el aparato de ebullición se (véase capítulo «Limpieza El aparato está calcifi cado. origina un intenso y conservación» | vapor. «Descalcifi cación»). Es normal que aparezcan ruidos la primera vez que se ¿Es la primera vez que utiliza usa un aparato nuevo.
  • Seite 79 Eliminación Eliminar el material de embalaje de manera respetuosa con el medio am- biente y depositarlo en el puesto de reciclaje. Eliminar el aparato en un puesto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos usados de manera respetuosa con el medio ambiente. No debe ser eliminado junto con la basura doméstica.
  • Seite 80 Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio Prima del primo utilizzo Utilizzo Spie di controllo Regolatore girevole Inserimento della vaschetta raccogligocce Posizionamento/Rimozione del coperchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Utilizzo del rubinetto di scarico Preparazione...
  • Seite 81: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Seite 82: Indicazioni Di Sicurezza

    – nelle aziende agricole; – dai clienti di motel, hotel e altre strutture residenziali simili; – nei bed and breakfast. • Utilizzare l’apparecchio solo con le modalità descritte nelle istruzioni. Ogni altro uso è considerato improprio. Indicazioni di sicurezza L’apparecchio è dotato di dispositivi di sicurezza. Tuttavia, in caso di utilizzo non conforme alla destinazione d'uso e/o diverso dallo scopo previsto, l’apparecchio può...
  • Seite 83 L’apparecchio non è destinato a essere azionato con un timer • esterno o un sistema di comando a distanza separato. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la • spina in acqua o in altri liquidi e accertarsi che questi elementi non cadano in acqua e non possano bagnarsi.
  • Seite 84 ATTENZIONE – Pericolo di scosse elettriche causate da danni e uso improprio • Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica installata a norma, dotata di contatti di protezione e conforme ai dati tecnici dell'apparecchio. La presa deve essere facil- mente accessibile anche dopo il collegamento per permettere una rapida interruzione dell'alimentazione elettrica.
  • Seite 85: Contenuto Della Confezione E Panoramica Dell'apparecchio

    AVVERTENZA – Pericolo di danni a cose e materiali • Utilizzare l'apparecchio solo se montato correttamente! Prima di ogni utilizzo, verifi care che il coperchio sia posizionato correttamente, la leva del rubinetto di scarico sia nella posizione corretta e il serbatoio dell’acqua sia riempito correttamente! •...
  • Seite 86: Prima Del Primo Utilizzo

    5 Serbatoio dell’acqua 6 Regolatore girevole 7 Zoccolo con cavo di alimentazione integrato e avvolgicavo 8 Vaschetta raccogligocce 9 Coperchio della vaschetta raccogligocce 10 Spia di controllo della protezione contro il funzionamento a secco 11 Spia di controllo del riscaldamento 12 Rubinetto di scarico 13 Leva del rubinetto di scarico 14 Tacca MAX (massimo riempimento del serbatoio dell’acqua)
  • Seite 87 5. Prima di preparare per la prima volta tè o bevande istantanee bollenti raccomandiamo di effettuare una prova per rimuovere eventuali residui di produzione. A tal fi ne, attener- si alle istruzioni riportate nelle sezioni “Utilizzo” e “Preparazione”. Alla prima messa in funzione si può sviluppare un leggero odore e/o fumo a causa degli additivi necessari per la produzione (ad es.
  • Seite 88: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    1. Inclinare leggermente l’apparecchio all’indietro. 2. Posizionare la vaschetta raccogligocce sotto l’apparecchio in modo tale che la freccia della vaschetta raccogligocce corrisponda alla freccia dello zoccolo (7) (Figura A). 3. Abbassare di nuovo l’apparecchio e accertarsi che il bordo dello zoccolo si trovi nella scanalatura della vaschetta raccogligocce.
  • Seite 89: Bollitura Dell'acqua

    Funzionamento continuo (Figura C2) 1. Tirare completamente la leva all’indietro. La leva si blocca in questa posizione. Il rubi- netto di scarico si apre e l’acqua defl uisce. 2. Rilasciare la leva e tirarla in avanti (non premere verso il basso) una volta prelevata la quantità...
  • Seite 90 A tal fi ne, far bollire l’acqua una sola volta (vedere capitolo “Preparazione” | “Bollitura dell'acqua”). Non appena bolle, girare il regolatore girevole (6) in basso in modo da far spegnere la spia di controllo del riscaldamento (11). Non appena il termostato riaccende l’elemento riscaldante, la spia di controllo del riscaldamento si accende di nuovo.
  • Seite 91 6. Appena l'acqua bolle, girare il regolatore girevole verso il basso, in modo da far spegnere la spia di controllo del riscaldamento (vedere capitolo “Preparazione” | “Bollitura a intermittenza”). 7. Rimuovere il bricco per tè dal serbatoio dell'acqua. 8. Versare l’acqua bollente che esce dal serbatoio dell’acqua sul tè contenuto nel bricco per tè...
  • Seite 92 5. Preriscaldare anche le tazze riempendole di acqua calda. 6. Ruotare il regolatore girevole (6) fi no alla massima temperatura ( ) per accendere l’apparecchio e far bollire l’acqua. Si accende la spia di controllo del riscaldamento  (11). 7. Appena l’acqua bolle, ruotare il regolatore girevole verso il basso e lasciar raffreddare l’acqua per circa 5 –...
  • Seite 93: Pulizia E Cura

    I residui di tè nel tempo possono sporcare il bricco. Pertanto, occorre rimuoverli a fondo regolarmente (almeno ogni 4 settimane). A tal fi ne, raccomandiamo di utilizzare le pasticche di pulizia Premium BEEM, che rimuovono i residui in modo rapido e semplice. Inoltre, le pasticche di pulizia preservano il materiale e garantiscono una pulizia a prova di alimenti, per godersi il vero sapore del tè.
  • Seite 94: Rimozione Del Calcare

    4. Lasciar agire la soluzione detergente qualche minuto. 5. Rimuovere la soluzione detergente e lavare a fondo il bricco da tè più volte. Attenzione! Le pasticche di pulizia BEEM non hanno alcun eff etto anticalcare! Rimozione del calcare I depositi di calcare non solo compromettono la qualità del tè e dell’acqua, ma provocano anche dispersioni di energia e riduzione della durata dell’apparecchio.
  • Seite 95: Risoluzione Dei Problemi

    Conservazione Staccare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per un lungo periodo. Pulire ancora una volta l’apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e cura”), per evitare l’eventuale formazione di muffa. La muffa può causare macchie e danni all’apparecchio non più rimovibili/riparabili. Attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio e di tutti gli accessori.
  • Seite 96 Problema Possibile causa Risoluzione Il rubinetto di scarico è Pulire il rubinetto di scarico. ostruito. Dal rubinetto di scarico fuoriesce Rimuovere il calcare poca acqua o non L'apparecchio contiene dall'apparecchio (vedere fuoriesce affatto. calcare. capitolo "Pulizia e cura" | “Rimozione del calcare”). Rimuovere il calcare Durante la bollitura L'apparecchio contiene...
  • Seite 97: Dati Tecnici

    Dati tecnici Codice articolo: 07128 Codice modello: S3.6.4 Alimentazione: 230 V ~ 50/60 Hz Potenza: 2500 W Classe di protezione: Capacità: – Serbatoio dell’acqua: max. 6 litri – Bricco per tè: max. 1,5 litro Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell'ambiente e predisporne il riciclaggio.
  • Seite 98 Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente / importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: BEEM Germany GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania T +49 (0)38851 ·...

Inhaltsverzeichnis